Tip:
Highlight text to annotate it
X
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: Antares57, S3rgei, Hide K.
[IScrew]
- Doppio palleggio.
- Perche'? Perche' sono nero.
Si', e' quello che ho pensato.
Restano 10 secondi. Forza!
Abbiamo bisogno di fare canestro.
Gioca uno! Gioca uno!
Kurt, Kurt, Kurt! Qui.
Mettila dentro!
Banks apre a Lenny.
Grande lancio.
Aveva il piede sulla linea!
Prima di tutto, vorrei
ringraziare la famiglia Earnshaw
per averci prestato la loro bella casa
sul lago per aiutarci a celebrare la vittoria.
Si'! "Fernando il mite" e' dinamite!
- Sei ubriaco papa'.
- Gia'.
Ehi, siamo qui a festeggiare
i punti dei bambini, non i vostri.
Comunque, voglio parlare di cio' che
hanno fatto i ragazzi questo pomeriggio.
Sapete, hanno giocato la partita
proprio come ho sempre chiesto.
Avete lasciato tutto
fuori da quel campo di gioco.
Cosi', quando e' fischiata la fine
siete diventati dei campioni.
Voglio che mi promettiate una cosa.
Voglio che giochiate la vita
proprio come la partita di oggi.
Cosi', quando fischiera' la fine della vita
non avrete rimpianti.
All'allenatore!
Siete i miei primi campioni,
i miei primi campioni!
Restare uniti
fino alla morte!
Io sono il piu' grande agente
di Hollywood e tu mi fai proprio incazzare!
Quindi ora ti tolgo Brad Pitt dal film.
Ti tiro via Julia Roberts!
Non m'importa, Sandy.
Proprio cosi'. Faresti
meglio a far marcia indietro.
Grazie.
Passa un buon 4 luglio.
Va bene, ti voglio bene anch'io.
Come va, ragazzi?
Ehi!
Greggy, Keithie...
Ragazzi, avete mai sentito parlare
di un gioco chiamato "scivoli e scale"?
Un gioco piuttosto interessante.
Ci giocavo quand'ero bambino.
Ecco com'e'. E'... ti danno una rotella
e la fai girare. Se si ferma su una scala
devi salire la scala.
Se atterri su uno scivolo
devi andar giu' per lo scivolo
e ricominciare tutto da capo.
Si', e che cosa succede?
Il vincitore riceve un Wondebra?
Si' papa', quel gioco fa schifo.
No, vi dico. E' tipo... il gioco piu' bello.
Io e miei amici ci giocavamo
nelle giornate d'inverno.
Ci piaceva scendere
in cantina e bere cioccolata calda.
In questo momento non mi
dispiacerebbe una cioccolata calda.
Ehi, Rita!
Rita!
Amico, dovrai mandarle un SMS,
sta facendo il bucato.
Ehi papa', ieri siamo andati
dagli Spielberg.
Hanno una TV da 150 pollici.
Potremmo averne una?
Sai una cosa? Quando
dirigerai E.T. te ne prendero' una.
Ti imploro!
Qual e' l'obiettivo, qui? Non capisco.
Siete su una nave da crociera e... e voi...
- decapitate i polpi con una motosega?
- Oh, e si possono annegare.
Oh, e potete annegarli.
Bene, ora ho capito.
Nonna in mare!
Qualcuno puo' rispondere al telefono?
Per la mia gola forse dovrei
prendere anche della camomilla.
Vuoi smetterla di mandare SMS alla tata?
Ma lo sai quant'e' sbagliato
per un bambino mandare SMS alla sua tata?
- Basta percorrere il corridoio!
- Perche'? Tu mandi SMS a tutti.
Io mando SMS per lavoro!
Cosi' posso fare
i soldi per pagare i vostri SMS.
- Bene, ho tutto per voi ragazzi.
- Chi era che al telefono, Rita?
Mi dispiace, signor Feder.
Non so. Ha risposto Becky.
Va bene, va bene. Grazie per aver fatto il...
Oh, mio Dio, Rita!
Questo non e' Godiva!
Con cosa stai cercando di avvelenarmi?
Buon Dio, torna a mandare SMS.
Non voglio piu'
risentire quella cosa a voce alta.
Che diavolo sta succedendo qui?
Oh, mio Dio!
Io non volevo. E' stato un incidente.
Non mi interessa. Stai bene?
Che diavolo stavi facendo?
- Stavo cercando di utilizzare la marina.
- La marina? Quale marina?
Il navigatore, per fare una domanda.
Vuoi dire il sistema
di navigazione. Idiota.
Shhh... Keithie, rilassati.
Ha chiamato un tizio. Ha detto il tuo amico
allenatore "Cicalino" e' andato in paradiso.
Stavo cercando di trovarti
il paradiso sul navigatore,
in modo che tu possa andare a trovarlo.
Oh, cavolo.
Chi e' il tuo amico, papa'?
L'allenatore "Cicalino" e' stata una persona
molto speciale nella vita di papa'.
E' terribile.
D'accordo... Vai a bere
una cioccolata calda con loro.
Sei sicura di star bene?
Eric, tesoro... e' tua mamma.
Oh, mio Dio!
Eric! Stai bene?
Oh, mio Dio! Phoebe!
Rimani sull'anatra! Rimani sull'anatra!
Cosa sta succedendo?
Oh, tesoro!
Ciao, mamma.
- Ehi, mamma.
- Ciao, mamma.
Bene, ci vediamo li'. Bene.
Ehi, c'e' qualcosa che non va?
Si', andra' tutto bene.
Ne parliamo dopo.
Ehi, ehi, ho fatto il risotto di zucca
che abbiamo visto nello
"Speciale estate" di Rachel Ray.
E' terribile, mamma.
Ha il sapore di cadavere spiaccicato.
Deanne, lo senti come mi parlano?
Hai capito come? Hai qualcosa da dire?
Va bene, ragazzi, sapete che
vostro padre lavora molto
per tenere la casa pulita
e mettere in tavola 3 pasti al giorno.
Pronto...?
E poi...
Per noi ho preso una pizza!
Sapete una cosa? Gustatevi la vostra pizza.
Mangiate la vostra pizza.
Mi avete spezzato il cuore.
Mi avete spezzato il cuore!
Sembra che abbia di nuovo il ciclo.
Ah... Dio, questo e' triste, amico.
Chi si occupa del funerale?
Oh, la nipote? Dev'essere sconvolta.
Ehi, lei e' ancora sexy, lo sai?
Non farmi perdere la pazienza, Marcus!
Che cosa...?
Ehi, se non lo faccio al funerale,
dillo alla polizia.
E' stato Arlene di Applebee's
No, grazie per avermi chiamato.
Ci vediamo piu' tardi. Ciao.
L'allenatore e' morto.
Il funerale e' questo venerdi'.
Io non penso di potercela fare da solo.
Puoi venire con me?
Naturalmente. Rinviero'
il mio intervento alla cataratta.
Tu sei la mia donna speciale.
Ora ho intenzione di trasportarti
in un mondo di serena distensione.
Bene, ragazzi. Cerchiamo
di comportarci normalmente, la' dentro.
Cosa c'e' che non va
nei tuoi occhiali da sole?
Non voglio che questi ragazzi,
per qualsivoglia motivo, mi chiamino...
Hollywood!
Ehi, ma guarda un po'.
Kurt McKenzie!
- E tutta la famiglia McKenzie!
- Ehi, vieni qui.
Deanne, stai benissimo.
Mia moglie e' la'. Ti vuole salutare.
Vedo che quel culo continua a crescere.
Hai un piccolo Kardashian li'.
Va bene, ti sei trasformato in un piccolo
Michael Vick... se fosse bulimico.
Ciao Roxanne, non so se ti ricordi di me.
Era al tuo matrimonio. Era quella
che ha ballato sul tavolo per tutta la sera.
- Deanne. Mackenzie.
- Ma certo!
- Che bello rivederti.
- Ciao.
Oddio, sei abbagliante,
sei cosi' bella in attesa.
Di che stai parlando?
Stavo scherzando.
Oddio! Avresti dovuto vedere
la tua faccia, sembravi...
- Un piccolo Lenny Feder!
- Mamma Ronzoni s'e' fatta grossa, eh?
Guardate che bel pezzo di prosciutto!
Ed e' anche famoso.
Forza, dai un bacio a mamma.
Posso dartelo sulla guancia.
Ce l'ho fatta, ce l'ho fatta.
Mi sono accecato con il cappello,
ma sto bene.
Com'e' la storia di tuo genero
che si occupa della casa ora?
Mia figlia lavora tutto il giorno
per pagare le bollette
mentre questo deficiente qui
resta a casa e pulisce.
Non so come tu faccia a parlare
di me in questo modo,
quando sembri Idi Amin Dada
con un'elica in testa.
Oh, e' carina.
Roxanne, questa e' mia madre.
Salve Mamma Ronzini.
Sono felicissima di conoscerla.
Sono la mogliettina di Lenny.
Oh, che bella quesadilla
piccante ti sei scelto, Lenny.
Oh, si'... e' proprio saporita.
Ci scommetto.
Non ti avevo detto
di spegnere il cellulare, Greg?
Si', ma e' il mio massaggiatore.
Cosa? No, no. Niente cellulari.
Aspetta, niente cellulari?
Allora me ne vado.
Higgy!
Chi e' pronto ad andare al loro funerale?
Mi spiace, la morte mi rende strano.
Che si dice McKenzie?
Hai delle mani morbidissime.
Usi ancora Palmolive?
Ehi, come butta, Lenny?
Amico, pensavo avessi
iniziato a lavorarci su.
Che vuoi dire?
- Mmm... sei grasso.
- No!
Ehi ragazzi, questa e' una buona notizia.
Ho sempre voluto rappresentarvi.
Sei la terza gemella Olsen?
Stai calmo.
Allora, questi sono i tuoi figli?
E chi e' quella ragazza? La bambinaia, vero?
Mmm... No, no. Lei e'... e'...
una amica della Cina.
- Oh, si', ci sono stato su quel sito.
- No, no, tipo un...
uno scambio tra studenti
e mia moglie l'ha portata a casa.
Oh, a tua moglie piacciono le donne?
Oh, e' fantastico.
- Hollywood.
- Hollywood, vederlo porta sempre bene.
Ho sempre pensato qualcosa di simile...
- Guarda chi c'e'!
- Lamonsoff!
- Incastrato in una Cadillac.
- Cosi' si va.
Guardati un po'. Sei cresciuto, amico.
Cosa porti ora, la terza?
Ehi, belle orecchie.
Prendi il pacchetto NFL con quelle?
Bella Cadillac.
Vendi mobili da giardino e crack?
Eddai! Sono il comproprietario
dei mobili da giardino Branchford.
Ora sono il capo, piccola.
Oh, congratulazioni.
Sono felice che hai portato
tua madre, questa volta.
Oh! Era bella!
Wow! E' come stringere
la mano ad un aquila. A dopo.
Oddio. E' il capitano Caring
del "Santissimo Melodrama"
Oh, sta per combinarla grossa.
Segnale di dolore.
- Ehi.
- Ehi.
- Che situazione surreale, lo so.
- Lo so, fa schifo. Mi fa piacere vederti.
Be', "Cicalino" e' in cielo che
allena la squadra degli angeli, ora.
E' vero.
Al Wilt, "pistol Peete", "Dott. J."...
Gia'. Dott. J e' ancora vivo.
- Be', quel tipo di gente.
- Si', si'.
Comunque stai bene, amico.
Sembri... mmm...
Se Elvis fosse un Oompa Loompa
sarebbe proprio di fronte me.
Wow. Non faccio battute
ai funerali perche' e' irrispettoso.
Ma se fa parte
del tuo processo di guarigione
- mi sta bene.
- Che gentile, grazie.
Ti senti a tuo agio con un dito dentro?
Roxanne!
Ricordi? Rob, il ragazzo
di cui ti parlavo sempre? Rob...
Ma certo! Il ragazzo che non ha raggiunto
la puberta' fino a diciannove anni, giusto?
Era il nostro segreto.
E questa dev'essere tua madre...
- Mia moglie.
- Mi spiace.
Ciao, sono Gloria.
Oh, e' un piacere conoscerti.
I tuoi lineamenti sono cosi' belli.
Oh, grazie, grazie. E io adoro il tuo... foulard.
Provera' a legarmi con quelli piu' tardi.
Non sta scherzando.
Oh che schifo!
Oh... la lingua... che lingue lunghe.
Ci vediamo dentro. Ci vediamo dentro.
Laggiu'.
Oh, oh, siediti li'. Siediti li'.
- Vado a salutare Lanny, tesoro.
- No, amore...
Oh, ciao! Lenny!
Come stai?
Oh, oh, oh... Un uccellino
mi ha detto
che avete affittato per noi la casa sul lago
Earnshaw per tutto il fine settimana.
E' il nostro sogno che diventa realta'.
L'abbiamo prenotata per tutto il fine settimana,
ma noi non resteremo per tutto il tempo
perche' domani dobbiamo andare a Milano
per la sfilata di moda di Roxanne.
Oddio! Che peccato.
Oh, ma vi divertire tanto a Milano.
J. Lo e Marc Anthony ci sono
andati in vacanza lo scorso anno.
Ed e' vicino al Lago di Como
dove George Clooney ha una villa.
Sai, ho letto un sacco
di quelle riviste, che posso dire?
- Andiamo, mi spiace.
- Mi spiace, non riesco a smettere di parlare.
Ecco che ce ne andiamo
pieni di vergogna, vero?
Oh, e anche Tom Cruise si e' sposato li'.
- Grazie per avermelo fatto sapere.
- Cosa?
Be', non capisco perche' tu l'abbia
affittata per tutto il fine settimana.
Si paga per tutto il fine settimana
perche' e' festivo
e non te la lasciano
affittare per una notte.
Quindi i tuoi amici festeggeranno
mentre tu sarai nella vecchia e triste Milano.
Be', e' stato bello da parte tua.
Be', e' stato bello per noi.
Non ci sono anche i tuoi soldi?
Si'. Sono i tuoi soldi.
Sono i suoi soldi.
Sono i miei soldi. Mettiamoli
tutti insieme e dividiamoli.
E' un bel cappello. Si capisce
che c'e' un morto nella stanza.
Mi spiace. Sono nervoso.
E' un funerale, divento strano.
Eccolo li'.
- Joe Hollywood.
- L'agente signor Pezzo Grosso.
Pensi che rappresenti Hulk Hogan?
Non esiste proprio.
Allora non e' un vero pezzo grosso.
Comunque, se qualcuno chiede,
Rita e' una studentessa straniera.
Penso di essermi seduta
sulla tua calcolatrice.
Ora so cos'e' successo all'acquario.
L'allenatore Robert "Cicalino" Fernando
di professione faceva il portinaio.
Quale meravigliosa parola se non quella
che descrive la sua devozione per il prossimo?
Se ne occupava tantissimo.
Quando Robert
si e' accorto che stava per morire,
mi ha detto che c'era solo
una persona degna di ricordarlo.
Quindi vorrei chiedere
a Lenny Feder di venire quassu'.
Mi spiace.
Non ho preparato niente. Io...
Mi sento molto onorato
che il Coach mi abbia chiesto di farlo ma...
Mi sento male, perche'
non vedevo il coach da tanto tempo.
E... ha sempre voluto che venissi
in questa citta' per incontrarlo e...
Ma ero troppo impegnato
in quello che stavo facendo e...
Mi dispiace.
Capisco che la squadra di St. Mark
del 1978 sia stata l'unica che abbia vinto.
L'unica squadra
che il coach abbia mai avuto.
E... E' davvero d'effetto.
Devo dirlo, a giudicare
dal talento che avevamo da offrire.
Cioe', che ci crediate o meno,
Robbie e Marcus erano
veramente bassi nel 1979.
Gia', ma questi ragazzi avevano
il talento che tu non hai mai avuto.
Sapevano come far saltare la palla.
Sembra che qualcuno
debba imparare a saltare i pasti.
Sto scherzando. Sto scherzando.
Stiamo dicendo addio
a una buona parte delle nostre vite.
Tutti noi.
E' doloroso per tutti in questa stanza.
Speriamo do riuscire
a vivere la vita come l'hai vissuta tu.
Senza rimpianti
quando sentiremo venire l'ora.
Quindi... inchiniamoci
tutti in silenzio.
La cerimonia doveva finire dopo di te.
- Questo fa schifo.
- 5 dollari che si abbassa su un ginocchio solo.
- Ci sto.
- Bene.
Traduzione: Antares57, S3rgei, Hide K.
[IScrew]
SOTTOTITOLI IN ESCLUSIVA PER
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
VENITE A TROVARCI!!!
- Oh, cresci!
- Oh, guardatelo ora.
Non prenderla cosi' male, Robbie.
Allora, che ne pensiamo
della "ragazza" di Rob? Siamo felici per lui?
Oddio, la nonna di San Pollo?
- Sembra a posto.
- E' carina.
Sapete, e' una specie di arteriosclerotica.
Se la faceva gia' Ben Franklin
quando faceva volare l'aquilone.
Aveva la chiave del suo appartamento.
Sapete una cosa? Devo dire
che sembra sul serio innamorato, capite?
Be', era innamorato
anche delle tre mogli precedenti.
L'imbrogliona,
la battona e la mangiona.
Gia'.
Sapete, il suo problema
e' che si innamora velocemente
e quando un giorno si sveglia,
si sente male in un attimo.
Caffe', signor Feder?
No, no, no, no.
Sto bene, sto bene cosi'.
Cioe', grazie.
E' bello che volontariamente
voglia offrirmi un caffe'.
E' che... bevilo tu mentre
studi all'interno della chiesa.
Ma mi ha mandato
un SMS chiedendo del caffe'.
Ti ho scritto che volevo che
tu bevessi del caffe' e studiassi.
Allora studia i tuoi libri... in chiesa.
Vai pure. Bene cosi' Rita.
Mammina, voglio del latte.
Oh, certo angelo, vieni qui.
Vediamo di dartene un po'.
Rallenta, tesoro. A piccolo sorsi.
Ti verra' un bel mal di pancia cosi'.
Il tuo bambino e' cosi' carino.
Quanti anni ha?
Oh, ha... 48 mesi.
- Sono 4 anni.
- Gia'.
Volevamo fermarlo lo scorso
anno, ma... gli piace troppo
e a noi dispiace dire di no.
Ehi, bambolina.
- Potresti usare una forchetta, grazie.
- No, no, no, no, no!
Sembra non aver ricevuto l'appunto.
["Last Child", Aerosmith]
- Ehi! Fammi parcheggiare li'.
- Ehi! Porta rispetto per la Cadillac.
- Carino, hai portato il salvadanaio.
- Ehi, andiamo.
Ehi, anche l'auto di Rob
e' un Oompa Loompa.
E' carina.
- Lo sara' per una notte.
- Si'? Ce la fai a reggere?
- Papa', cosa fa quella macchinetta?
- Si sbarazza delle falene, tesoro.
- Dove le porta?
- All'inferno.
- Non dire cosi', Higgins.
- Oh, mi spiace, non all'inferno. In Messico.
Da' loro l'elettricita', cosi' le falene
possono addormentarsi. Elettricamente.
Le fulmina?
- No, no, no.
- Ma papa', stanno morendo!
- Le uccide?
- No!
- Papa' no!
- No, no, non lo fa, va bene?
Lasciate che lo sistemi.
Stanno tutte bene.
Ve lo giuro, vedete?
Dai, guardate questo.
- Va bene, sta ancora dormendo.
- E' morta papa'.
Un dondolo da giardino!
So cosa faro' questo fine settimana.
Ora e' morta.
Bentornati al 1978, gente.
Non la ricordavo cosi' grande.
Questa e' la cucina della mia vita.
- Ma davvero.
- Oh, ti prego, basta con le cucine.
Lenny, grazie mille.
E' incredibile.
Oddio, un organo.
- Oh, forza, puoi farmi almeno un sorriso?
- E' qualcosa di un'altra epoca, papa'?
E' come un episodio di Lost.
- Tesoro, meglio non suonarlo.
- Ma mi piace suonarlo cosi'.
Va bene, ascoltate ragazzi.
Come ci dividiamo le stanze?
A dire il vero, ho fatto
una mappa delle stanze.
Mi sono preso la liberta'
di riservare la stanza
col materasso ad acqua
per me e Gloria.
Andrai di dorso questa sera.
- Voglio nuotare con voi stanotte.
- Oh, tesoro, in realta' non nuoteremo.
Quello che volevo dire...
Oh, no. Va bene cosi'.
Non deve sapere quello che volevi dire.
- Neanche io voglio sapere cosa intendevi.
- Oh, io so cosa voleva dire.
Comunque, andiamo nelle stanze.
Selezionatore Rob,
ti spiacerebbe farci fare un giro?
Si', mi piacerebbe farvi fare un giro.
- Gloria stava cercando di essere chiara.
- Mi serve un posto vicino al bagno.
Perche' la nonna puo' nuotare ed io no?
Bene, ecco il pezzo forte.
La camera da letto principale.
Sapete una cosa?
Dovrebbe averla Lenny.
Oh no, no, no. Tesoro, tesoro.
Andiamo, lasciamola ai ragazzi.
E' una buona occasione
di stare insieme per i ragazzi
e possono fare le cosa da ragazzi.
Forza, forza, andate a dividervi
la camera da letto principale.
Ehi, papa'.
Cos'e' la grossa scatola
attaccata dietro al televisore?
Mmm... e' il resto del televisore.
Non ci sono sempre
stati gli schermi ultra piatti.
Wow! E' roba da eta' della pietra, cazzarola!
- Si', proprio cosi'.
- Mi serve una stanza riscaldata.
- E' estate, ci sono 40 gradi qui.
- Eccolo che inizia di nuovo.
- Ho la borsite.
- Sai, conosco un cataplasma che faccio
usando il maiz.
Chiamalo granturco,
il maiz e' granturco per tutti.
Gia', ma lo chiama "maiz"
perche' sembra piu' mistico.
- Esattamente.
- Be', a me e' piaciuto come l'ha detto.
- Fantastico, bene.
- E' favoloso.
Spruzzo sulla benda, la inumidisco
e poi l'applico direttamente
sull'area infetta.
D'accordo. Be'...
La mia area infetta e' bella grossa.
Mamma!
Non sapevo che Elephant Man
vivesse nelle tue scarpe.
Non so come si potra'
dormire in pace
sapendo che sotto lo stesso tetto
abbiamo un'anomalia del genere!
Adesso stai superando il limite, donnetta.
Cos'ha quel cane? Quando
abbaia sembra Stephen Hawking.
Gli hanno tagliato le corde vocali.
Un vicino si e' lamentato.
Quindi, o si tagliavano le corde vocali
o si abbatteva Curly.
- Scelta sbagliata.
- Dai, fa parte della famiglia.
Pensa se arrivasse un ladro
e sentisse una cosa del genere.
Scappebbe' terrorizzato.
Wow, cosa ci fa quel tacchino in casa?
Gia' che ci siamo, Lamonsoff... Tuo figlio.
Cos'e' quella faccenda delle tette?
Non e' un po' cresciutello?
Le strofinera' la barba
sulle tette tra un po'.
Si fara' i baffi di latte su dei veri baffi!
Non mi sembra una buona cosa.
Quando quel ragazzo avra' dieci anni e andra',
in bici, si portera' la madre nel cestino
e faranno piu' o meno cosi'.
Perche' stanno dentro, adesso?
Perche' non escono a godersi il lago
o a fare qualcosa nel bosco?
Non c'era giorno che non stessi fuori.
Non... Non stavamo mai in casa,
eravamo sempre fuori!
Non ce la faccio piu'.
- Oh, va a fare il papa', guardatelo.
- Ah, va a fare quello?
D'accordo, ecco qua. Basta videogiochi!
Basta cellulari, basta messaggi!
D'ora in poi, mentre
stiamo qui, uscite e giocate.
Cosa dovremmo fare?
Giocare come ragazzini normali.
Dai, muovetevi!
Dov'e' Becky?
Ehi, Greg!
Quando eravamo piccoli, tuo papa'
ci faceva fare delle cose pazze.
- E' vero!
- Ricordo che una volta
abbiamo preso le tende della doccia,
le abbiamo messe su dei carrelli
e siamo partiti con delle barche-carrello!
- Come facevate a frenare?
- Non si frenava.
E per fermarvi?
Ci si schiantava contro qualcosa.
Era quella la parte divertente!
Ci divertivamo a lanciarci petardi.
Mira sempre alla faccia,
cosi' puoi accecare!
- Vabbe', quello e' un po' troppo.
- No, lo so.
Ragazzi, non fatelo!
Non... Cancella, riavvia.
Costruiamo una capanna.
Vi do il legno per iniziare.
- Rob ci ha vissuto per anni.
- Perche'?
- Mio papa' mi ha tolto i pattini.
- Oh, oh... Flashback del Vietnam.
Aspetta un minuto.
- Ma scherziamo?
- Cosa c'e'? Cosa?
Corda sull'albero, ragazzi.
Sapete cosa vuol dire?
Dobbiamo impiccarci?
Ma stiamo scherzando?
C'e' una corda, un lago
e non sclerate neppure in po'?
Mi fa venir voglia di...
Sapete una cosa? Lo faccio!
- Lammie...
- Si', piccolo.
Ehi, sali sulla roccia piu' in alto.
- Si', si', quella in alto.
- Devi farti indietro.
- Piu' indietro.
- Vai, bello.
Imparate dal maestro.
Chi vuole vedere una doppia capovolta?
- Troppo alto!
- Lasciati!
E' stato un errore!
Non riesco a lasciarlo!
Sono troppo spaventato!
E' stato stupendo!
Oh, mio Dio! Mi si e' lussato il ginocchio!
Oh, mio Dio!
C'e' un osso che viene fuori!
Dio mio, ho bisogno di aiuto!
E' un legnetto. Fregati!
Ottimo!
Papa' guarda, si e' fatto male l'uccellino!
Oh, mio Dio.
Vado a prendere una scatola.
Piano, piano, ecco qua.
Sei davvero atterrato su quell'uccellino?
Non ne sono sicuro... In realta' ho
sentito un "chip" e poi un "crunch",
ma potrebbe essere stata qualsiasi cosa.
Ehi, Lenny, ti ricordi che venivamo
qui, alle scuole superiori,
quando ci strafacevamo?
- Cosa vuol dire "strafarsi"?
- Ottimo, Higgy.
Si dice "strafare", ragazzi,
quando hai una voglia matta
di gelato.
Be', io voglio strafarmi.
- Io voglio strafarmi alla grande.
- Voglio strafarmi per tutta la vita.
- Io voglio strafarmi col cioccolato!
- No, non c'e' bisogno di strafarsi, tranquilla.
Bene, gente, sapete una cosa?
Rendiamola semplice.
17 hamburger e 17 patatine fritte.
E questo e' quello che prendo io.
Voi cosa prendete?
Lamonsoff!
Va bene, ordino io per tutti,
e tu metti tutto su questo conto.
Oh, non dovevi!
Io non prendo nessun hamburger.
Prendo del polpettone, un paio
di calzoni, e mettete la salsa ai lati,
e del mais. O delle pannocchie
o quel che trovate.
Ma sei condannata alla sedia elettrica?
- Cosa?
- Stava scherzando, Enrico VIII.
Sta mangiando per due,
lei e "piedone lo sbirro".
Ma, mamma, hanno dei calli...
galli fuori dal comune, se ti interessa.
- Bella questa, Lenny.
- Da bere prendete qualcosa?
Ehi, ho detto che pago io,
quindi, vacci piano, va bene?
Sto scherzando, ragazzi.
Possiamo bere quello che ci pare.
Io prendo una Coca e sono sicuro
che Donna vorra' una Sprite.
Fagiolino e' a posto
con il latte, ovviamente.
Voglio dei biscotti.
- Biscotti e gnocchi!
- Gnocca? Oh, Higgins, grazie mille!
Vacci piano, va bene?
Finiscila, Higgins.
- Io prendo dell'acqua... Voss.
- Che cosa?
Be'... Voss.
O Fiji se non avete la Voss.
Qualsiasi cosa abbiate va benone.
- La prendiamo dalle vasche.
- Tipo da un tubo?
- Acqua piovana.
- Da che paese la prendete?
Oh, mio Dio. Prendetela e basta.
Abbiamo finito di parlare
di acqua. Acqua piovana.
- Io va e prende Voss da...
- Stai seduta, Rita, e studia il menu.
Il grande test sta arrivando.
Bene.
Scusa? Che hai detto, adesso?
Dice che qui hanno migliori
hamburger di tutta citta'.
Davvero?
E da quando tu parli cinese?
Qualcosina che ho imparato guardando
un programma di cucina cinese.
Grandioso. Magari la prossima volta
concentrati di meno sulla lingua
e un po' di piu' sulla cucina.
Che pedata!
Che piede!
- Gliele ha dette!
- Mamma, posso avere un po' del suo latte?
Eccolo qui... Joe Hollywood.
E tu chi sei? "Coglioncello" Bailey?
Oh, mio Dio, da quanto tempo!
- Come stai?
- Quella partita era truccata.
Di che partita stiamo parlando?
La partita di quando eravamo ragazzi?
Quella di 30 anni fa?
Quell'ultimo tiro...
il tuo piede era sulla linea.
Non doveva contare.
Wow, non saprei.
Non me la ricordo proprio cosi'.
C'e' il resto di quel branco
di culattoni con te, vero?
Si'... Si', i ragazzi sono qui con me.
Ragazzi? Non sembra riescano piu'
a fare su e giu' per il campo.
E tu cosa mi dici?
Hai messo su qualche chilo?
Da quando avevo 12 anni?
Si', penso di si'.
Non sai come rifarti, vero?
Nuova partita! Ti sfido.
A basket? Non mi sembri
nemmeno tu in grande forma.
Potremmo sfidarci
a chi si alza prima dal divano.
Ovunque, quando ti pare.
Scherzavo, non voglio proprio farla.
Ehi, la prossima volta che vieni in citta'
saro' pieno di quell'acqua Boss per tuo figlio.
Non vorrei mai gli venisse sete.
D'accordo. Be', per la cronaca,
si chiama Voss, con la V.
Non importa.
Sara' una giornata piena
di emozioni, domani, ragazzi.
- Spargere le ceneri di Cicalino.
- Oh, mio Dio.
Be', il coach ha chiesto di spargere
le sue ceneri a Macintyre Island.
Ho pianificato una bellissima cerimonia.
Lenny... riuscirai ad esserci domani?
A che ora partite?
- Ma di che parla?
- Cosa vuol dire "partire"?
Mi sono scordato di dirvelo, ragazzi,
dobbiamo partire domani.
Lasciate la casa sul lago?
Ma di che stai parlando?
Non potete andarvene.
C'e' la cerimonia, domani.
Oh, Lenny sta scherzando!
- Stai scherzando?
- No, per niente.
Stai scherzando?
Vorrei esserci... Voglio dire,
vorremmo esserci.
E' che... dobbiamo andare a Milano.
- Milano cosa?
- In Italia.
Cosa c'e' a Milano?
E' bella come citta' e sta uscendo
la linea autunnale di Roxanne.
E' la settimana della moda.
Tre notti al "Four Season", baby!
Uova in camicia a bordo piscina!
Playstation 3 in ogni stanza
e sulla televisione italiana
fanno vedere le tette!
Io vado in Italia.
Cioe', no, no.
Non ve l'ho ancora detto,
ma probabilmente andiamo in Italia
come... Be', grazie
per aver rovinato la sorpresa!
Lenny, non sara'
la stessa cosa senza di te.
Si', dai!
Roxanne e' stata cosi' gentile da farci venire
stasera perche' e' una cosa grossa per lei.
Cioe', Roxanne non potrebbe
andare senza di te e poi vi incontrate...
Siamo una coppia. Io e la mia
signora facciamo tutto insieme.
L'anno scorso, per Milano, abbiamo
saltato la recita scolastica di Becky.
Roxanne...
Pensavo dovessimo strafarci.
Tesoro, cosa dovevo fare, mentire?
Non e' per quello che hai detto,
e' per come l'hai detto!
Non sono un'arpia insensibile
che non pensa altro che al lavoro!
E non lascero'
che tu mi dipinga come tale!
Salteremo la cena di Milano.
Spargiamo queste ceneri
e partiamo subito domenica mattina.
Lamonsoff! Sono le 5 di mattina.
Puoi uccidere il cane, adesso?
Ci sto pensando!
Vai pure. Uccellino in arrivo,
gente, uccellino in arrivo!
Buongiorno! Posalo sul tavolo!
Come andiamo?
C'e' qualcosa che puzza, qui.
Gloria ed io stiamo
preparando la colazione.
Usiamo un idratatore
che non cucina nulla sopra i 46 gradi.
Quelle sono frittelle?
Sono frittelle oceaniche.
Grandiose. Sembrano tagliate
dalla zampa di un elefante.
Io non le mangio.
- Ti fanno bene.
- Cosa sono?
Ma cos'e'? Una crosta?
- Banana disidratata.
- Cos'e' successo alle banane normali?
- Sbucci la banana e la mangi?
- Ai ragazzi piacera' un sacco.
Non va male per l'intera giornata,
la tagli a fette molto sottili.
Oh, ho capito a cosa serve!
Magari hai ragione, fa bene.
- E' per questo che servono.
- Puoi farlo, credo di si'.
Preferisco essere colpito
da una banana disidratata che
da frutta geneticamente...
- geneticamente modificata.
- Dai, sto scherzando.
Pensi che l'essere ricco ti permetta
semplicemente di prendere a schiaffi...
Non lo penso, non lo dire.
Buon giorno... Tesoro, come sta l'uccellino?
- Ma dove hai comprato quelle scarpe?
- Lo so, lo so, sono troppo elegante.
Mi dispiace, ma avevo preparato
le valige per Milano, non per il lago.
- Fatte con le ghiande.
- Ascolta, io non mangio niente del genere.
Hai del cibo normale? Cereali....
Vuole che prepari
una frittata, signor Feder?
Oh, uh... E' questo che studi
in scienze, adesso?
Preparate frittate? No, sai cosa,
siamo a posto, puoi andare
a studiare nella tua stanza,
so che hai quel grosso test in arrivo.
Si', sai una cosa, tesoro.
Credo che tu stia caricando troppo
Lenny, ho una sorpresa per te.
Bacon.
- Serviti pure.
- Bacon! Ehi...
- Capisce subito.
- Capisce subito.
Meno male che capisce subito.
Va bene, quindi...
Ehi, cosa stai facendo?
- Cucino il bacon.
- Non qui dentro.
E' carne di animali morti
e non andra' vicino a prodotti vegani.
- Assassino.
- Va bene.
Cosa me ne faccio? Oh, lo so...
Mi dispiace, amico.
Curly! Vergognati!
Che pazzerellone.
Dev'essersi mangiato un po' di quella
pasta e fagioli che e' rimasta ieri.
Si', mamma, sono sicura che sia
esattamente quello che e' successo.
E' vero! Dovremmo prendere un cane!
Dovremmo prendere un bufalo indiano!
Higgins! Cosa stai facendo?
Ascolta, non indosso pantaloni in casa mia,
non lo faro' di certo in casa tua.
Quello era il culo di un uomo?
Ma che bellezza, guarda qua...
Ci sei, campione.
Dai, lancia il sasso.
Fallo rimbalzare.
Lancialo sull'albero,
lancialo nel lago,
lancialo a tuo fratello,
lanciatelo in testa...
Ma fai qualcosa!
Ah, dannazione.
Greggie cosa fai vestito in quel modo?
Esci con il Grillo Parlante?
Dovevamo andare a Milano, ti ricordi?
E' per quello che mi sono preparato.
Dai, mettiti dei pantaloncini corti.
Questi vestiti poi li userai.
Lascia perdere, amico.
Non vuoi vendicarti per l'ultima
volta che ti ho spaventato?
E' stato quattro anni fa, bello.
Voglio solo andare a Milano
e gustarmi del gelato fresco.
Wow! Cos'avrebbe fatto
tuo padre con quello?
Quello sarebbe stato
un manrovescio sulla nuca
con possibile orecchio sanguinante.
Mio padre mi avrebbe buttato
giu' dalle scale
solo per aver usato la parola "gelato".
- Ah, hai trovato il nuovo Foreman.
- Gia'.
E' una gran trovata.
Hilliard stava cercando
di rifilarmi dell'uva al tofu.
- Provatela.
- Hai pulito la zanzariera?
Certo che l'ho pulita.
Oh, cavolo, grazie mille.
Comunque, Macintyre Island non e' chiusa.
Mangiate quanto piu' riuscite,
abbiamo una bella scarpinata davanti a noi.
Sono un po'...
Dai, ragazzo...
Perche' mi fai questo?
Seriamente...
Non vorrai che il tuo alito puzzi
come l'armadio di tua nonna?
["Rock and Roll Never Forgets", Bob Seger]
Andare a Macintyre Island
e' qualcosa che va rispettato,
non ci vado da quando
avevo 12 anni!
Ho toccato le mie prime tette, li'.
- Lo so: Tracy Thornhill!
- Tracy Thornhill.
- Assolutamente, ricordo anch'io!
- Erano piatte, ma ero un fan!
Higgins, ma pensi solo alle pollastre?
Gia', rilassati, abbiamo delle figlie!
E' la stessa cosa che fate voi,
la differenza e' che io posso farci qualcosa.
- Non e' ver... Va bene, e' vero.
- Sapete su cosa ho fantasie?
Si'.
Dolciumi.
No, ho avuto un brutto risultato
all'esame degli zuccheri nel sangue
e Sally mi ha messo alle strette.
Sei un gran culone.
Come fai ad arrangiarti?
Oh, ho la mia scorta nascosta,
non sono mica cosi' stupido.
Oh, certo...
Seriamente, ho tutto.
Ho gli Sneakers, Mars, Twix.
Li nascondo sotto i vestiti.
In fondo al cesto della biancheria.
E' fico perche'
la puzza dei miei calzini
nasconde l'odore del cioccolato.
E le macchie sulle tue mutande
nascondono quelle del cioccolato.
- Aspettate un secondo, devo fare una pisciatina.
- Oh, no, dai, siamo quasi arrivati!
- Devo fare una pisciatina!
- Ma l'hai gia' fatta tre volte!
- Devi essere vuoto a questo punto.
- Fate silenzio, sto cercando di concentrarmi!
Stai facendo pipi' non qualche test!
Ma stai facendo pipi'
o e' un camion diesel che si spegne?
Che diavolo e' quello?
Ma sentite come piscia.
Credo stia mandando
un messaggio in codice Morse.
Sto invecchiando... Stop.
Non riesco a pisciare... Stop.
A Reeks piacciono gli asparagi... Stop.
Anche se non ne ho mangiati...
La buona notizia e' che
quelle ragazze stanno per salutartelo.
E' davvero brutto da vedere!
Non sono tutti uguali, ragazze.
Penseranno che 100 chili...
Oh! Che schifo!
["Lay it on the Line", Triumph]
Davvero bella la compilation
che hai fatto, Robbie.
Ehi, ragazzi, io...
- Ho portato qualcosa anch'io.
- Ma smettila.
E' la rete.
- Del campionato?
- Fammi vedere.
Pensavo che dovesse tenerla il coach.
Robbie, devi metterla
sull'urna, amico.
"Il piede era sulla linea"!
Cosa pensate avrebbe detto il coach
se avesse sentito quello sparaminchiate?
Ci avrebbe fatto il culo
per non averglielo fatto noi.
Perche' non ce la risolviamo
in stile vecchia scuola?
Lasciamo che Eric gli faccia il culo?
- Dovremmo!
- No, no, no.
Nella mia vita mi sono rimasti
qualcosa come 8 secondi
di lotta a disposizione.
E li sto risparmiando
nel caso venga rapinato,
capite? O nel caso qualcuno mi becchi
davanti a Burger King,
o cose del genere.
Siamo proprio alla frutta.
- Non possiamo piu' tardare.
- Ha dato appena un morso al suo pollo.
- Ci spostiamo?
- Ci spostiamo.
E facciamolo.
Sapete...
Penso che il coach sia qui con noi...
Credo sia fiero di essere qui con noi...
sotto forma di cenere,
proprio qui, su quest'isola.
Dove scappavamo dai nostri genitori
e in questo momento ci stiamo
nascondendo da mogli e figli.
Addio.
Amico...
saggio consigliere...
rumoroso "cicalino"...
Rob, dai.
Ho davvero mandato
a puttane i miei matrimoni.
Tutti quanti.
E' stata colpa mia.
Non ce la facevo proprio.
Capite, le mie figlie....
Le conosco a malapena.
- "Cicalino" si vergognerebbe di me.
- No, non dire cosi'.
- Andiamo, amico.
- Andiamo.
Hai tanto tempo per sistemare
le cose con le tue figlie, amico.
Semplicemente... chiamale
quando torni a casa.
A dire il vero, saranno qui
tra una ventina di minuti.
Aspetta, cosa?
- Un'aletta di pollo potrebbe farmi bene.
- No, no, no, aspetta.
- Finisci tutto il cesto, anzi.
- Io mangio comunque.
E' da malati, ma ho fame.
["The Pina Colada Song", Rupert Holmes]
Stupido rottame!
Cosa?
Ehi, papa'...
Io?
Cosa?
Cosa ha preso quella...
da quello li'?
Il 95% deve averlo preso dalla madre.
L'ho sottovalutato.
Com'e' possibile?
Oh, no, il ciuffo alla Elvis le
sta entrando nel naso, non sa cosa fare.
E' la tua auto?
Il mio vecchio mi ha lasciato questo schifo
perche' non gli interessa se
mi fermo nel mezzo di qualcosa
e vengo mangiato da un orso
o qualcosa del genere.
- Il tuo vecchio?
- Si', il mio ragazzo.
Ha 47 anni.
Sai, mi piacerebbe essere attratta
dai ragazzi della mia eta',
ma vado in cerca di quel padre
che non ho mai avuto.
Oh, mamma bucaiola!
Cosa vuol dire?
Non lo so, ma mi sembra appropriato.
Spero che quella macchina
non venga mai riparata.
Non credo lo sara' mai.
Gli ho appena levato le candele.
Bello.
Stiamo tutti guardando dalla stessa
parte. Almeno spostiamo lo sguardo.
- Si', buona idea.
- Lamonsoff, tu ed io guardiamo quest'albero.
McKenzie, noi le guardiamo
il culo per un po', va bene?
- D'accordo, va bene.
- Va bene. Bel piano.
Turno.
Turno.
Turno.
Turno.
E turno.
Cosa stiamo facendo?
Aspetta, ora stiamo tutti guardando l'albero?
Gia', torniamo al culo.
Ehi Jasmine, lei e' Gloria.
Gloria, lei e' Jasmine.
Oh, ciao.
Oh guarda, ecco la nonna
che arriva dritta dritta a salvarla.
Fammi dare un'occhiata.
Oh, tesoro...
Hai fatto saltare la guarnizione.
Sono a posto. Ora basta.
Che brutta roba.
Ragazzi, che brutta roba
averli visti li' con l'auto.
Avreste dovuto sentire che movimento
sul letto ad acqua, la scorsa notte.
Sembravano due grizzly
che si battevano per un salmone.
Un sacco di agitazione.
Almeno ha beccato qualcosa.
Io vengo sbattuto fuori ogni volta
che Deanne scopre d'essere incinta.
Oh si', va cosi'.
Puoi fare sesso quando sono incinte?
O fa male al bambino?
No, McKenzie puo' perche' il piccolo
pensa che stia per avere un Mars.
- Snickers, sembra uno Snickers.
- Oh, un filo piu' grande.
Il giorno di San Patrizio
ho avuto fortuna,
ma era mezzo addormentata.
E per mezzo addormentata
intendo che era proprio partita, gia'.
- Tu hai il permesso di farlo?
- Lei era d'accordo.
Robbie!
Ehi, com'e' andata con la figlia?
Spaventoso.
Immagino che i primi 20 anni di un ***
contino piu' di quanto non abbia mai capito.
- E' sempre il bambino che ci smena.
- Sono i bambini che pagano.
- Ci smenano.
- Ci smenano.
- Ci smenano sempre.
- Pagano con la confusione.
- E' bello stare con voi, ragazzi.
- No, no, ferma!
Sono contento che i guai
della mia famiglia vi divertano, ragazzi.
Rallegriamolo come ai vecchi tempi
abbiamo fatto con Robbie.
Una piccola roulette della freccia, dai.
- Whoa, whoa, la roulette della freccia.
- L'abbiamo fatto davvero?
E' la cosa piu' stupida
che abbiamo mai fatto.
- La piu' folle.
- Da imbecilli.
Dissennata.
Non posso credere che lo stiamo facendo.
Com'e' che ci facciamo sempre
coinvolgere da Lenny nelle cose piu' stupide?
Ricordate la regola:
chi rimane nel cerchio piu' a lungo, vince.
- Cosa?!
- Chi vi rimale piu' a lungo...
- Dobbiamo restare qui?
- E 1... e 2...
Perche' lo stiamo facendo?!
Via!
["Walk all over you", AC/DC]
- Non la vedo, non la vedo.
- Dov'e'?
- Si e' persa nel sole!
- L'ho persa!
Sono il campione!
Vi ho battuti tutti, mammolette!
- Forza, forza.
- Ti stai muovendo! Stai tremando.
- E tu ti lamenti del tuo ginocchio!
- Ho una freccia nel piede!
Piano, piano.
Che succede?
Rob e' stato aggredito da un indiano!
Si', ma e' scappato!
- Cosa?
- E' stato aggredito da un indiano?
Daddy, cos'e' successo?
Amber! Sono lieto che tu sia qui.
Questa e' mia figlia Amber, amici.
- Eccotene un'altra.
- Amico, dammi il 5.
Non posso, sta arrivando mia moglie.
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
E tu mi fai vedere questo?
Questo mi uccide!
Bridget, vieni qui. Papa' e' ferito.
Si', mi piace la pina colada.
- Ne hai un'altra?
- Si'.
- Ehi.
- Ehi.
- Adesso si' che capisco!
- Ora ha un senso.
State zitti!
Piede... freccia... perche'?
Penso che dovremmo toglierla.
- Oh, lasciatemela prendere!
- No, lo prendo io.
Era una mia idea! L'ho detto prima io!
Ehi!
Andra' tutto bene.
Tutto quel che ci serve
e' un cataplasma e delle bende.
Oh, sta' zitta!!
Quel cataplasma di merda non funziona.
Non ha mai funzionato.
Sei fuori di testa?!
Mettici dell'alcol su questo casino.
Dovresti saperlo!
Sei nata durante il Proibizionismo!
Adesso lo prende a sberle.
E' piu' grossa di quel che pensavo.
- Stava per diventare...
- "Scherzi a parte".
Mi scusi, principessa Rita.
Resti seduta li'
o hai intenzione di aiutarmi?
No, il signor Feder ha detto
che devo studiare per il gran finale.
- Che finale?
- Me lo dica lei! Continua a darmi libri.
Oh, cie... non importa. Hai messo
le prese multiple per l'Italia?
Si', l'ho fatto a Los Angeles.
Grande. E pulisciti le mani, mi serve
che mi aiuti a riordinare queste carte.
Molto attentamente, va bene?
Non devono essere rovinate.
Pronto? Salve.
Qui e' Roxanne Feder.
- Voglio solo assicurarmi che...
- Mammina! Mammina!
E' uscito! E' uscito!
Non ora, tesoro.
Sono al telefono. Va bene?
Il mio dente! E' uscito!
Che bello tesoro.
Ora mettilo sotto il cuscino
e piu' tardi io
ci mettero' un dollaro. Va bene?
Cosa?
Becky, sono al telefono.
Mettero' un dollaro sotto...
Perche dovresti?
Non c'e' la Fata dei Dentini?
Non posso crederci d'averlo fatto!
Oh, Lenny, avresti
dovuto vedere il suo visino!
Non so, cos'ho che non va?
Voglio dire, ci provo intensamente
e sembra che
non riesca a combinare nulla.
Hai fatto un errore.
I genitori commettono degli errori.
Ricordi la volta in cui dissi a Greg che
i bimbi vengono dalla cacca della mamma?
E lui continuava a guardare
in bagno per un fratellino.
- Non e' divertente.
- Sto solo dicendo...
Mi senti ora? Va bene.
Mi sento...
E adesso? Mi senti?
Mi sento come
se le avessi rovinato l'infanzia.
- L'avrebbe scoperto, alla fine.
- Alla fine, non oggi.
Mi senti ora? E' cosi' fico, sei li'?
Ehi! Non avevo detto "niente cellulari"?
Pensavo avessimo fatto un accordo!
Cosa c'e' papa'?
- Erano i tuoi bicchieri?
- Si', ci ha insegnato Charlotte.
Fico, eh? Ehi, rispondi, Becky.
Guarda papa', ho una chiamata in arrivo.
Ti richiamo. Sono
in linea con SpongeBob.
Quello era il tacchino?
Ehi, Andre, riesci a sentirmi?
Dov'e' il giocatore? Riesci a sentirmi?
Oh, si'.
La cosa migliore e' che possiamo
lasciare i bicchieri nella doccia
e domattina ascoltare Jasmine
che si lava.
Cosa?
Oh, mio Dio!
Posso averlo in prestito?
Attenzione truppe.
C'e' stata una richiesta
dalla compagnia telefonica.
Vorreste, per favore,
installare subito i bicchieri
in ogni camera degli adulti?
Grazie. Ci siamo! Muoversi, muoversi.
Ho detto "muoversi". Muoversi.
Si', sono sempre stata la Fata dei Denti.
No. La fagiolina di mamma
e' la Fata dei Denti della famiglia.
Io provvedo solo alla nostra famiglia.
Non dirlo fagiolina, va bene?
Becky, io ti amo tanto-tanto-tanto, va bene?
- Mi dispiace, tesoro.
- Va bene, dai. Mi stai costando una fortuna.
Forza, questa sta per diventare
una chiamata costosissima.
Posso metterti
le bende sulla ferita della freccia?
Che diavolo e'? Gloria che ride?
E' ancora qui dopo che lui
e' scattato in quel modo?
Lo perdona sempre.
Tu sei la mia signora specialissima.
E tu sei il mio unico amante
con il piede fasciato.
Dai, forza. Dobbiamo dormire.
Domani andiamo a Milano, giusto?
Lungo volo.
Vediamo di riposarci.
Qualcuno uccida quel tacchino!
E' per farmi arrapare?
Si'...
Prometti che lo sfamerai
dopo che ce ne saremo andati?
- Prometto.
- Mammina, quello e' il mio latte.
Fagiolino, dobbiamo imparare
a condividere persino con gli uccelli.
Ma se lui beve, tu ti asciughi!
["Time to fly", REO Speedwagon]
Lo faccio per la terza volta.
- Donna, vuoi provare?
- Certo.
- Ma negli sport faccio schifo.
- Qui non c'e' problema.
- Per te io ho calpestato il mio orgoglio.
- Lo prendi cosi',
ti pieghi, lo lanci e lasci
che il sasso compia la magia.
- Che bello!
- Ce l'ho fatta!
Bel lavoro, Donna.
Lei sa come far saltare
i sassi, signora Feder?
Mi prendi in giro?
In questo sono la migliore.
- Mi faccia vedere.
- Adesso guardatemi,
che non lo rifaccio. Bene, faccio...
Oh, mio Dio, piccolo. Stai bene?
Si', mammina. Sono
proprio felice di vedere che ti diverti.
Le porto i bagagli in auto, signor Feder.
Non e' il mio bagaglio, sono i tuoi libri.
E sarebbe carino da parte tua
se ti mettessi le tue cose
- nell'autom...
- Forza, perche' stai...
Oh, dai, amico! Di gia'? Te ne vai?
- Si', devo andarmene.
- Ti serve aiuto per andare in aeroporto?
- Lenny, abbiamo un problemuccio.
- Che c'e'? Che e' successo?
Mi sono scordata
come si fa a far saltare i sassi.
Sai, penso che ci vorra'
un paio di giorni per capirlo.
Quindi... penso che sia meglio restare.
- Stai scherzando?
- Davvero mamma? Non ce ne andiamo?
No, non mi serve vedere un branco
di modelle che muoiono di fame
andare in giro con i miei abiti.
Gia', perche' dovresti voler vedere
delle modelle quando puoi vedere questo?
Vedete? Quello a Milano non si trova.
Tu... Tu! Cosa vuoi
fare oggi? Qualsiasi cosa!
Non so, dimmi.
Qual era la cosa che preferivi fare
quando avevi 12 anni e c'era il sole?
Ooh.. be', quello non lo posso fare.
Forse... andare in un parco acquatico?
- Allora, che stiamo aspettando?
- Seriamente?
- Tutti in auto, gente.
- Parco acquatico!
- Io non mi tolgo la maglietta!
- Neppure io mi tolgo la maglietta.
La stai sprecando.
Scusa.
Va tutto bene.
In realta' non e' cosi' male.
["Just Can't Wait", J. Geils Band]
- Devo andare al numero 2.
- Va bene, tieni qui.
- Si'.
- Ehi, papa'!
Ehi, dove siete state, ragazze?
Be', non abbiamo
portato i costumi da bagno,
quindi Marcus ci ha portato a comprarli.
Li abbiamo presi in un negozio
chiamato "Bello e indecente".
- Marcus ha detto...
- Era l'unico aperto.
L'unico posto aperto...
per dei costumi da bagno?
D'estate.
Noi abbiamo preso
il mio costume da "Stop n' Shop".
- E', ah... come quello.
- Dai, andiamo sullo scivolo!
Ma che bella giornata.
E' il giorno delle ragazze.
Oh, cielo! Ci mettiamo
proprio in costume da bagno?
Ma dai ragazze, non conosciamo
queste persone. Chi se ne frega.
Gia', hai ragione. Chi se ne frega?
Ho lavorato tutta l'estate
su questo pacco da 6.
Cosa provi?
Uhh... Piccolo, fatti vedere!
(NdT: e' il titolo di una canzone).
# - Go Dee... go Dee...
- Uh huh... #
Forza Sally, e' il tuo turno. Toglilo.
- Oh no. Avrei un po' freddo, per la verita'.
- Gloria, che mi dici di te?
Io non ho un costume da bagno...
mi piace andare nuda.
No, no, no.
Ehi, a qualcuno piace cio' che vede.
["Ready for Love", Bad Company]
- Papa', questa fila non si e' ancora mossa.
- Lo so.
Voglio il latte della mamma.
Lo so, figliolo.
Lui vuole il latte della mamma?
Dategli del latte di mamma.
- No, no, no.
- Latte di mamma, latte di mamma, latt...
Dannazione, basta
"latte di mamma", va bene?
Se vuoi del latte
devi bere del latte normale.
- Ehi, ehi, ecco ragazzo...
- Ehi!
Adesso non farmele girare, ragazzo.
Tieni un dollaro e smamma. Smamma.
Ecco, bevi il latte
direttamente dal cartone.
Non so se mammina vuole.
Va bene, bevi e basta. E' buono!
Fai come fa papa'. Ti faccio vedere, d'accordo?
D'accordo.
Sono proprio come papa'!
- Ci siamo.
- Lo vedi? Basta latte di tetta.
Hurra'! Di piu' per noi!
Allora, signore... come si fa
affinche' il signor "costume con il pacco"
venga qui, dove
possiamo guardarlo meglio?
Bene, ci sono due grandi
vantaggi nell'allattamento al seno
e ora intendo mettere all'opera il mio.
- Sally, wow!
- Che schiantol
Lavorati quel manico
d'ombrellone, piccola.
- Sally! Oh, mio Dio!
- Oh, sta proprio funzionando!
- Sei proprio brava in quello.
- Oh, mio Dio, gli piace!
Bene, passiamo dalla porta di servizio.
Passa sotto, vai, vai vai.
Non farti male.
Papa'? Siamo autorizzati a passare di qui?
Assolutamente no,
ma lo facciamo comunque.
Il vostro fichissimo papa'
ha trovato il modo di salvare la giornata.
- Su per la scala.
- Ehi, e' buio qui dentro!
Forse dovreste darmi la mano...
Ho paura.
Ehi, ehi, ehi! Vieni qui.
Non cadere in quell'imbroglio.
Stai lontano da lui.
Ma cosa stai dicendo? E' gay, no?
No, lo sembra e basta.
E' un furbacchione.
Bene bene... chi e' il prossimo?
E' il momento buono.
Charlotte, vai tu per prima.
- Chi e' il prossimo?
- Andiamo.
- Viene da questa parte?
- Viene da questa parte.
Verra' subito verso di noi.
Ah, bene! Ora, qualsiasi cosa
faccia, non scoreggiate.
Ehi, come va, signore?
Allora, siete di queste parti, eh?
Si', io sono di Saskatchatoon!
Sta su in Canada, eh?
Voi, signore americane
siete mai state a Saskatchatoon, eh?
Stronze provocatrici.
Era tutto pieno di steroidi
salvo che nella voce.
["Just Got Back", Cheap Trick]
Il prossimo.
Ehi, voi, non eravate qui, giusto?
No, penso che ci stia
confondendo con delle altre.
Non penso, perche' voi due
siete le bambole piu' sexy
che ho mai visto in vita mia.
Ehi!
Che c'e'?
- Sono le mie figlie!
- Be'... ah-ah...
Lei di sicuro. E' una chiavica come te.
Ehi!
Adesso chi e' il prossimo?
Papa', dai, sbrigati!
Voglio andare sul Power Splunge.
Un secondo tesoro. Andremo
ovunque. Oggi ce li passiamo tutti.
Ora ci divertiamo.
- Stai facendo la pipi'?
- No, io no.
Sai che mettono
un prodotto chimico nella piscina
che fa diventare blu l'urina?
No, no sono solo vecchie favole.
Vecchie favole da comari.
Oh, mio Dio! Mi hai umiliata!
- Posso avere una foto?
- Un po' piu' in la', un po' piu' in la'.
Traduzione: Antares57, S3rgei, Hide K.
[IScrew]
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Non so se ce la faccio, papa'.
E' proprio ripido.
Gia', si', e' un po' piu' ripido
di quanto non ricordassi.
- Bene, cerchiamoci un altro passatempo.
- Non piace neanche a me. Si', andiamo.
Ti va bene che il piccolo se la faccia sotto, eh?
Cosi' tu non ci devi andare. Vero, Feder?
Perche' non assumi qualcuno
che lo faccia per te, signor riccastro?
Ehi, Wiley. Come va, bello?
Fatevi da parte, sfigati. Lasciate fare a me.
Hasta la vista, fighette cacasotto.
Si'!!
Vai ragazzo! Whoo!!
- Quello era bello, era davvero bello!
- Bene, ora lo faccio io.
Guardate un po'.
- Grande, ragazzo!
- Che succede qui?
- Vai cosi', ragazzo!
- Persino all'indietro, eh?
Evvai!!
Tocca a te, Hollywood.
A me? Va bene. Non so... come fai
a farlo all'indietro?
Fa solo attenzione a come ti smonto.
Oh-ho! Sembra di nuovo
il secondo posto, Bailey, eh?
Tu credi a questo tizio?
Il secondo posto?
Secondo posto...
Scendi appeso per i piedi.
Fagliela vedere a questi idioti.
- Per i piedi?
- Gia'.
E' sicuro?
Che ti frega? Sei un animale.
Tu sei una bestia!
- Si'!
- Sono una bestia!
Perche' non lo fai tu? Io ho figli.
Si' Wiley!! Wiley, Wiley!
Non occorre che tu lo faccia.
Wiley, Wiley, Wiley!
Sono una bestia! Sono una bestia!
Evvai!!
Non riesco a far uscire il mio piede!
Ecco come fare, ragazzi.
- Vai, Becky.
- Puoi farcela.
- Bene. Ci sei.
- Si'! Qua la mano.
Roxanne, guardalo. E' come se
si fosse completamente scordato di me.
Tipico degli uomini.
Si prendono tutto cio' che puoi offrirgli
e poi ti scambiano per qualche vacca.
Si', ma non so cosa dovrei
farci con queste, adesso.
Io lo so.
Guarda qua, amico.
Questo e' il vecchio tiro sul bordo.
Scegli un punto e centralo.
Oh si', tuo padre
ne azzecca 50 su 50 di questi.
Davvero? Perche' sulla Wii
il bordo non funziona mai.
Gia', be', allora dovresti
ribaltarla e usarla dal fondo.
Be', Tim Duncan con questo tiro
ci ha vinto un centinaio di partite.
Tesoro, mi stai guardando?
Oh, piccolo! Quello era forte!
Vieni qui un attimo
e lascia che ti faccia vedere.
Quel che devi fare e'...
lo vedi il riquadro lassu'?
L'angolo in alto a destra?
Pronto?
Concentrati ragazzo,
concentrati bene su quello.
Lamonsoff! Concentrati.
Oh, mio Dio! Ma che pervertito!
Quello mi tiene proprio d'occhio.
Lui non stava... Signora... non so.
Va bene, andiamo. Avanti.
Accompagnala, tieni la mano alta...
Mi stai prendendo in giro?
Un po' di rispetto.
Vedi come ti viene bene quando
ti comporti come la gente normale?
- Ehi, mamma!
- Ehi, piccola.
Come mai non sei
la' a giocare a pallacanestro?
- Lo sai che ho...
- Hai il piedone, lo so. Dove Kurt?
Sei spaventato. Che c'e' che non va?
Ooh... qualcuno
e' nei guai. Si mette male.
Bene. Il primo giro l'ho fatto io.
Adesso voi fate il secondo.
Forza, adesso!
Non lo fa nessuno.
Abbiamo dei figli, imbecilli che sei.
Alla mattina mi voglio svegliare.
Va bene, allora
cambiamo con delle birre.
Chi ha della birra?
Controllate un po'.
- Per stasera mi basta questa.
- Gia', a me basta il caffe'.
- Per me e' gia' troppa questa.
- Salute.
Io stasera devo giusto
prendere il Gutalax.
Cosa c'e' che non va, ragazzi?
Siamo venuti fin qui e...
facciamo festa! Non sprechiamola.
Siete dei perdenti.
Non ti preoccupare,
un giorno o l'altro crescerai, fesso.
Tu hai solo bisogno
di conoscere la ragazza giusta.
Oh, mia sorella maggiore
per te sarebbe perfetta.
Cosa?
Ufficialmente e' cieca,
ma vede delle sagome.
Ad ogni modo, Roxanne,
come vi siete conosciuti tu e Lenny?
Bella domanda.
Come ha fatto questo sacco di merda...
Senza offesa.
A conoscere questa "lola senorita"?
Oh, e' venuto nel grande magazzino
dove lavoravo e l'ho aiutato.
Voleva che provassi una gonna.
Oh, il vecchio trucco della gonna.
- Capito, molto scaltro, sorella.
- Si', ha usato quel trucco, perche'
dopo mi ha fatto provare il reggiseno e...
ehi, volevo solo essere d'aiuto!
D'accordo, d'accordo,
un pochino mi piaceva.
Fu... fu una bella giornata.
Oddio! Le acque,
mi si sono rotte le acque!
- Il bambino sta per nascere!
- Buon Dio!
- Dici sul serio?
- Certo che si'!
Ti ho fregato, ti ho fregato, ti ho fregato.
Stavo solo scherzando.
["Sentimental lady", Bob Welch]
Oh, mio Dio e'...
Riconoscete questa canzone?
Oh, questa e' la migliore.
Questa canzone e' il massimo.
Oh, questa canzone
mi fa sentire decisamente arrapata.
Sai, stavo pensando
proprio a quello, ma ora non piu'.
Gradirei essere
pagato per questa canzone
perche' fa parte
della mia playlist erotica.
Portate le signore sulla
pista da ballo. La mia e' gia' qui.
Forza, tesoro.
- E' stata una bella mossa.
- Bella m... va bene, facciamolo.
So quanto ti piace ballare.
Be', mi conosci...
Sono una forza della natura.
Guardati un po'... cosi' sexy.
Deanne?
Dovresti cambiare il tuo nome in Deyonce'.
Oddio...
Si', quindi ora pensi che io sia sexy, eh?
Posso solo godermi un ballo
con la mia mammina dal bel culo?
Si', con la canzone
piu' bianca di sempre... si'.
Questa e' la canzone
piu' bianca che esista.
Sai una cosa, Lenny? Avevi
ragione sul fatto di voler venire qui.
- Questo posto e' molto speciale.
- Vero?
Non accade nulla qui e mi piace.
Roxanne, ho limonato con circa
25 ragazze in questo posto
e vorrei che tu fossi la numero 26.
- A patto che sia l'ultima.
- Oh, te lo garantisco.
Anch'io sono arrapato!
Che stai facendo?
Lamonsoff, che ci fai alzato?
E' stata una giornata folle.
Sally... mi ha semplicemente violentato
come mai aveva fatto, era da panico.
Ho fatto la stessa cosa con la mia donna.
Sul serio?
Ehi, dov'e' Saskatchatoon?
Gia'. Non lo so.
- Cosa sono?
- Uno sbullonato.
Guarda un po'.
- Cosa sono?
- Uno sbullonato.
- E da dove vieni?
- Saskatchatoon!
Ma che...
Che cosa faremo con Higgins?
Sai una cosa? Mi sta facendo
sul serio incazzare perche'...
Sai una cosa? Non puoi svenire
ubriaco perso, single e senza responsabilita'
senza pagarne lo scotto.
Deve pagare per questo.
Tesoro?
Ti sei addormentato sul divano di nuovo.
Sai che dovresti dormire nella tua stanza.
Marcus, l'uccello e' proprio
in forma. Marcus...
Vuole parlare con te.
Marcus, sei il bagnino
piu' fico di tutta la piscina.
Trattieni il respiro, amore.
Trattieni il respiro, amore.
Cos'e' stato?
Oh, e' l'amichetto di mamma,
quello che ti veste.
Sta piangendo... sta piangendo.
- Mamma? Mamma?
- Va tutto bene... va tutto bene.
- Va tutto bene, tesoro.
- Va tutto bene, gioia.
Bene, ti porto di sopra, amore.
Ti infilo il pigiama.
Non e' giusto quello che hai fatto.
Non puoi dormire dove ti pare.
Vai nella tua stanza...
vai nella tua stanza.
Questo non e' un armadio.
Questa e' la tua stanza da letto.
Va bene? Puoi anche... c'e'
anche il bagno, puoi fare la pipi'.
Sto facendo la pipi'.
Buon 4 luglio a tutti.
E' anche il giorno dei volatili liberi,
quindi tieni le dita incrociate, tesoro.
Addio uccello.
["Monday Morning", Fleetwood Mac]
E' cosi' sexy! Cosa ha detto?
Oh, penso abbia detto...
E' fantastico.
Sapete quei tipi al negozio
parlavano con insistenza
di questa partita di basket
che si doveva rifare...
Fortunatamente abbiamo
gia' preparato le divise.
Ooooh! Basta bere!
Hai sul serio dormito
nell'armadio, ubriacone?
Penso proprio di si'.
No...
- Oddio!
- Higgins!
Oh, ho fatto... questo sogno erotico
su una biondina, pero'...
Spero che sia stato un sogno.
- Oh, e che cacchio...
- Ma che schifo!
Sai, queste uova ripiene sarebbero
una favola se avessi del sugo alla marinara.
Oh, e' il telefono di Lenny... Pronto?
Bene, ci siamo... Oh! E' un tre.
- Uno, due, tre... scala!
- Oh, che cavolo!
- Scala!
- No.
- Oh, e' sempre cosi'.
- Il ricco diventa sempre piu' ricco.
Schniggly e' qui, quindi forza Robbie,
di' al tuo amico che succede.
- Non gli importa.
- Diglielo.
Diglielo.
Si'. Gloria ed io stavamo
pensando di avere un bambino.
- E' una bella cosa?
- Non e' bella?
Wow, e' fantastico!
Sapete, la bella notizia e' che
non puo' piu' avere le smagliature.
Wow... cavolo, e' proprio fantastico.
L'altra buona notizia e' che...
Gloria e il *** condivideranno i pannolini.
Lo vedete? E' proprio disgustoso.
Non riesce a capire.
Non e' impegnato in una relazione.
Proprio non capisce,
sapete, non e' in grado di avere
- una relazione stabile.
- Io ci provo.
Oh, ascoltate. Si arrabbia perche'
tutte le ragazze con cui esco
hanno 70-80 anni meno di sua moglie.
- Non lo si puo' fermare... non si puo'.
- Tipo l'altra sera, ero con...
Era una bonazza, alta, super sexy...
non era il tuo tipo.
Io e questa bionda
abbiamo iniziato a darci dentro
- e sapete, stavamo smontando il letto.
- Smontando il letto?
- Non lo so... io so solo bagnare il letto.
- Smontare il letto?
E la parte piu' divertente sapete qual e'?
C'e' questo quadro proprio dietro il letto...
cade e ***... la colpisce dritto in fronte.
Si e' spaccata la fronte?
Si e' spaccata la fronte!
E non ho mica rallentato...
Le ho lanciate in bocca un paio di aspirine.
Come si fa col frisbee a un cane.
Ehi, ragazzi!
Sono stanca, Marcus! Il tuo russare
m'ha tenuta sveglia tutta la notte.
Sei un uomo morto!
- Oh, wow!
- E' la mia bambina!
- Pensavo fossi mio amico!
- Lasciami in pace, beviti il tuo intruglio.
- La pagherai questa volta!
- No...
Tartaruga cattiva!
- Maiale malefico!
- Lenny!
- Robbie, Robbie!
- Sei un psicotico!
- Stai calmo, amico!
- Gesu', ragazzi...
Rilassati! Amico... amico...
Qual e' il problema?
- Un piede di ferro.
- Vieni qui piccolo...
Eddai! Perche' mai state litigando?
E' bello vedere dei nani che
combattono. Fatelo di nuovo, dai!
Come hai potuto farlo? E' mia figlia!
- Fare cosa?
- Smontare il letto con lei!
Pensi che ti avrei fatto
una cosa del genere?
Tra tutti noi? Si'...
Saresti tu quello capace di farlo.
Cioe', sei andato a letto
con la mamma di Stimpson.
Neanche conoscevo quel tizio!
- Era tuo amico!
- Lo conoscevo appena!
Si era ancorata
alla mia salsicciotto. Ve l'ho detto!
E' sua figlia, e' diverso!
Io e lui? Va bene,
forse ho flirtato con lui,
ma era solo per avere la tua attenzione.
- Be', e' del fatto che russasse?
- L'ho sentito anch'io.
Oh no! Due volte?
L'abbiamo sentito nonostante
fossimo distanti tre stanze.
Va bene, allora. Pericolo scampato.
Conoscete Marcus, non avrebbe
fatto niente con tua figlia.
Cioe', non che sia... Capiscimi.
Be', cos'e' successo alla tua testa?
Mentre mi mettevo il pigiama
ho notato che c'era qualche
pervertito che mi guardava dalla finestra.
Volevo abbassare l'avvolgibile
ma sono inciampata e ho picchiato la testa.
Si', amico, e' tua figlia. Non sarei
mai andato con lei, sei il mio migliore amico.
E Jasmine non sarebbe mai
venuta con me perche' sono io.
Mi spiace non avere
una vita come quella di Lenny.
Oh, come quella di Lenny... ma ti prego!
Ho risposto al tuo cellulare,
ipocrita. Era il tuo assistente.
Gli ho chiesto se avesse cancellato
il volo per Milano e ha detto di si'.
Prima che venissimo qui!
Ha detto cosi'?
Perche' l'avrebbe mai detto?
- Voglio dire...
- Quindi si e' inventato tutto, eh?
Non dico che se lo sia inventato.
Penso che ci creda davvero.
Non prendermi in giro, Lenny!
Smettila di gestire tutti e tutto
e inizia a prenderti le tue
responsabilita' per una volta!
Mi prendero' le mie responsabilita'.
Bene, hai ragione. Pensavo
fosse meglio per la nostra famiglia
stare qui con persone
normali anziche' andare a Milano.
Siamo normali?
Avevo paura di dirtelo. Per me
era piu' facile mantenere un segreto.
In ogni matrimonio ci sono dei segreti.
Il mio e'... e' che ti amo.
Ti amo molto.
Roxanne, e' che... I nostri bambini
stanno diventando svitati, arroganti, viziati.
- A... abbiamo una bambinaia, abbiamo...
- Quindi lei e' una bambinaia.
- No, no, no. Non e' una bambinaia.
- Ma certo che lo e'!
Quando smetti con le bugie?
La finisco subito dopo questo.
E' piu' una alla pari, va bene?
Non e' proprio una bambinaia.
Lenny!
D'accordo, va bene, le bugie finisco qui.
Non ti mentiro' mai piu', lo giuro su Dio.
Ti amo.
Gli uomini mentono! Non ce la fanno!
Di sicuro anche Kurt mente!
Su cosa ho mentito, O. J. Simpson?
- Oh, per piacere... la bambinaia?
- La bambinaia cosa?
- Provi qualcosa per lei!
- Non provo niente per la bambinaia.
Sono un uomo sposato. Punto.
Ma mi sono divertito
ad avere un bella conversazione
con una donna che non dice solo:
"Dov'e' questo?" e "Hai preso quello?".
- Be', si'!
- Puoi fare belle conversazioni con me!
Quando? Sei sempre al lavoro.
E quando torni a casa sei...
sei sempre stanca.
A malapena mi tocchi o mi guardi.
Parla proprio come una vecchia!
Deanne, avresti dovuto sposarti
Umberto Denuzzio, come ti avevo detto.
Si', e se mi fossi messa con lui
sai come sarebbe finita.
Saresti stata tu quella
incinta ora, mamma!
Probabilmente hai ragione,
tesoro. Mi faro' i cazzi miei.
Grazie!
Guarda, forse ti ho trascurato
e mi dispiace.
Che ne dici se usciamo
ogni il giovedi' sera?
No, il giovedi' c'e' "Grey's Anatomy",
ma tutte le altre sere va piu' che bene.
Visto che siamo tutti sinceri,
penso che dovrei esserlo anch'io.
Mmm...
In realta' non sono uno dei proprietari
del negozio di mobili da giardino.
Non lavoro nemmeno piu' li'.
Mi sono licenziato nel mese di aprile.
Ma ho preso in affitto una Cadillac
e fingo di essere... sapete, un pezzo grosso,
perche' non volevo che voi lo sapeste.
Lamonsoff, non devi
nascondere niente a noi.
Mi spiace.
Bene, visto che parliamo
con il cuore in mano,
ho una confessione da fare.
Porto il parrucchino.
Non ci credo!
Ho una confessione da fare.
In realta'... sono un uomo.
- No.
- L'avevo detto!
Sto solo scherzando, sto scherzando.
Ci sono rimasta male per il fatto
che alcuni di voi ci hanno creduto.
- No, no, no, stavamo solo dicendo che...
- Seriamente, sei molto femminile.
Tuttavia, so che questo non e' il mio posto,
ma... mmm... dopo tutto,
sono la piu' anziana tra i presenti.
Ci puoi giurare!
Be', nonostante gli scherzi
e lo sfotto', vedo ancora molto affetto qui.
E, con l'amore, arriva l'ostilita'.
Come, mmm... Rob, quando l'altro giorno
mi ha attaccato. E' stato spaventoso...
E tutti voi pensavate fossi calma,
ma dentro... dentro di me dicevo:
Gloria Noonan, non lo chiamare
sociopatico dagli occhi piccoli
e con la sindrome di Napoleone.
Non dirgli che i suoi capelli lo fanno
sembrare come un "Cotton Fioc" sporco.
Mi piace.
O che sembra un adolescente gay
di Disney Channel.
Hanno capito.
Hanno capito dove vuoi arrivare.
O un nanerottolo filippino alla Fonzie.
Non ho detto niente di questo.
Questa e' quella che preferisco.
Ehi!
La vita puo' essere difficile
certe volte. Ci sono degli ostacoli.
Con la famiglia, i figli... Le cose
non vanno come abbiamo pianificato...
Ma quello che la rende interessante
e' che e', innanzitutto, sempre eccitante.
E secondariamente,
e qui siamo sul profondo...
- Perche' non ci hai mai detto che e' dei nostri?
- Gia', tieni duro, eh?
E' quello che stavo
provando a dirvi, ragazzi.
Abbraccio di gruppo!
["Do I", J. Geils Band]
- Bene, e' in posizione.
- Non lo so, amico. Sembra da pazzi.
Sara' divertente! Andiamo... Ho passato
tutta la mattinata a gonfiare quel coso.
- Andrai alla grande.
- Andro' alla grande?
- Si'!
- Oh...
Sei pronto?
Vai!
Facciamolo di nuovo!
Non e' un favore... E' un grande
investimento per me, amico.
Un "car detailer"? in giro non ce n'e'.
Sara' una miniera d'oro.
Non voglio prendere i tuoi soldi, non...
Non stai prendendo i miei soldi,
me ne farai fare di piu'.
Ci sono anch'io, no?
Conosco il proprietario del Celtics
e posso farci avere quella commessa.
Quei ragazzi guidano tutti Bentley e Ferrari.
Come fai a conoscere il proprietario del Celtics?
Ehi, sono il capo educatore
della squadra scout della figlia.
Ora, se vuole essere sicuro
che lei venda il biscottino,
ci dara' quella commessa.
Sei pronto per divertiti un po?
Si', metti in moto!
Vai.
Non ci sei ancora... accelera!
Sul serio vuoi farlo, Bailey?
I miei cinque contro i tuoi cinque.
Oh cavolo, guarda un po'.
Vedo che siete in piena forma, eh?
- Robidoe, e' un piacere vederti.
- Lenny...
Mi stai guardando o no? Non capisco.
Ascoltate gente, vogliamo solo mangiarci
un po' di cocomero in santa pace, va bene?
Oh no, non ci sta bene.
Questa volta non scapperai, Feder.
Wiley e' scappato di nascosto dalla terapia
intensiva per avere un po' di giustizia.
Tu! E' meglio se butti la palla dentro, Feder!
Ehi, Wiley! E' stato un bel gol?
Gia', questa non l'avevo mai sentita.
Be', mi spiace amico.
Oh, vuoi che prenda qualcosa
sullo scaffale superiore?
Ho sentito anche questa.
Sul serio, coglioncello, lasciaci in pace,
siamo qui con le nostre famiglie, va bene?
Vogliamo rilassarci.
Gia', hanno paura di noi!
Ecco qual e' il problema.
Abbiamo paura che tu possa mangiarti
la palla prima ancora di giocare.
Lo stesso vecchio Higgins:
parla tanto per parlare ma non sa...
- Mi sono dimenticato come finisce.
- Evvai!
Abbiamo Rob che ha un bel
problema con il piede, vero amico?
Penso che se "Cicalino" fosse qui
vorrebbe che ci provassi.
Penso che vorrebbe
che ci provassimo tutti.
Quello era William Shatner?
Va bene, facciamo allora.
Si parte!
Gioco a 21.
Ehi, ehi... eddai!
["Everyone's a Winner", Hot Chocolate]
Ragazzi... guardate!
Bene, bene, bene, guarda se
non e' l'altro di colore cresciuto qui.
No, no, no... in questa citta'
io sono il nero e tu sei l'altro.
No, amico, in questa citta' io sono il nero.
Quando i bianchi mi vedono arrivare
nei loro negozi, hanno paura.
Quando i bianchi mi vedono arrivare
nei loro negozi, scappano, capito?
- Wow...
- Si', questi sono i miei bianchi.
- Vatti a cercare i tuoi bianchi.
- Tu sei pazzo.
Canestro a culo.
Difesa... difesa... difesa.
Alla faccia vostra!
Ehi, ragazzi... Mossa 78.
Mostrami quello che sai fare.
Come dici?
Ehi, "Y", dov'e' l'"M.C.A"?
Che diavolo e'?
Sembra un gufo che s'accoppia.
Robidoe, attento!
Evvai!
Mi hai fatto rovesciare la birra, cacchio!
Tesoro, perche' tutto deve riguardare te?
Perche' devi bere sempre cosi' tanto?
Non fa piu' per me.
Non riesco neanche a respirare.
Non mi sento le gambe dal secondo quarto.
- Ehi, ti va di fingere un infortunio?
- Buona idea.
- Oddio... sono fuori dal gioco.
- Oh! Non ce la faccio piu'.
- Ho l'ernia del disco... oh, m'e' uscita fuori.
- Oh, tes...
Ho chiuso, ho chiuso.
Questo e' ridicolo,
qualcuno avra' un infarto.
Che state facendo?
- Questo e'...?
- "Darth Vader", andiamo... siediti.
Oh, e' un cannolo di Virgilio's?
Hai sul serio tolto il cannolo a tua figlia?
E' di Virgilio, lasciami in pace.
Ti voglio lo stesso bene, papa'!
E se coinvolgessimo i nostri figli?
Ci sto!
- Greggie.
- Io? Mmm...
Andiamo, piccolo, ce la puoi fare!
Ehi, Bailey?
Ehi, qualcuno riempia una brocca
di Batorade per il ragazzo di Hollywood.
E' Gatorade, con la "G".
Ehi, ti dispiace se ti tocco l'ombelico?
Amo i bambini, mi piace sentirli scalciare.
- Si', fai pure.
- Oh, grazie.
Quello non e' il bambino, e' una mia tetta.
- Oh, mi piacciono anche quelle.
- Ehi!
Ehi, non ho fatto niente di male.
- Va bene, 16 a 16.
- Meta' campo due contro due. Andiamo.
Ehi, tieni i piedi lontano
dalla linea questa volta, grazie.
- Va bene.
- 19 a 16. Forza.
Oh, si'! Piovono i tre punti su Hollywood!
Il tuo piede era sulla linea!
Il tuo piede era sulla linea!
Non piovono tre punti... schizzano i due.
Va bene, va bene... bel tiro.
Non era da tre,
il suo piede era sulla linea!
Il prossimo che fa canestro vince. Forza!
Centralo, Lenny!
E' un tiro a rimbalzo, papa'!
Non ha mai sbagliato quel tiro.
Vinciamo su Hollywood, vinciamo
su Hollywood, vinciamo su Hollywood.
Mi spiace, papa'.
Ci rifaremo l'anno prossimo.
Lavorero' sul mio sinistro
quando tornero' a Los Angeles.
Sei il mio ragazzo. Vieni qui.
Ti voglio bene.
["Better Thingsa"€œ, The Kinks]
Ehi, Lenny, pensavo non avessi
mai sbagliato quel tipo di tiro.
Gia', pero' pensavo che Bailey
avesse bisogno vincere una volta ogni tanto
e i Feder di imparare a perdere ogni tanto.
- E' stato carino.
- Gia'.
Lenny, ehi, amico.
So che sei triste per aver perso oggi...
Sei ubriaco?
No. Si'.
Ehi, amico, c'e' una cosa
che non ci deprimera' mai.
Qual e'?
- La freccia roulette, tesoro!
- Vero, vero.
Siamo bravi in quello.
- Va bene, gente!
- Che stai facendo?
- L'ultimo che resta vince!
- No, no, no!
Iniziate a correre, ragazzi!
Qualcuno mi aiuti, portatemi con voi.
Sul serio? Mi lasciate qui da solo?
No!
Abbiamo vinto di nuovo!
VENITE A TROVARCI SU
www.ITALIANSHARE.net
TROVERETE TANTI ALTRI FILM E I LINK
EMULE TOR HTTP PER SCARICARLI GRATUITAMENTE
Traduzione: Antares57, S3rgei, Hide K.
[IScrew]