Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mrs Dee, le presento Frank Galvin.
E un nostro caro amico,
e un ottimo avvocato.
Quello che è successo
a suo marito è vergognoso.
L'avevo visto qualche volta
al Lodge. Era un uomo fantastico.
Quello che gli è successo è da criminali.
Se posso aiutarla in qualche modo,
non esiti a chiamarmi.
NECROLOGI
Se può esserle d'aiuto...
Cos'è?
Il mio biglietto da visita.
Che diavolo è?
Ero amico di suo padre.
Lei non lo conosceva mio padre.
Se ne vada.
- Ma chi si crede di essere?
- Mi scusi.
- Su, mi conosce.
- Non si faccia più vedere qui.
- Siamo intesi?
- Stavo solo parlando al ragazzo.
Quelle persone sono in lutto.
POMPE FUNEBRI
Allora Pat fa: "C'è un nuovo bar,
dove per mezzo dollaro
ti danno una birra, mangi gratis,
poi ti portano nel retro e ti fai una scopata".
- Un altro?
- Sì. Un giro per tutti.
Mike dice: "Ehi, un attimo".
"C'è un nuovo bar, dove per mezzo dollaro
ti danno una birra,
mangi gratis e ti fai una scopata?"
Pat risponde: "Esatto".
"Ci sei mai stato in quel bar?"
E lui risponde: "lo no, ma mia sorella sì".
Un giro per tutti.
Frankie?
Stai bene?
Su, alzati.
Che diavolo succede?
Ma cos'hai combinato?
Mi ha chiamato Sally Doneghy.
Chi?
Fra dieci giorni inizia il processo
e non li hai ancora incontrati.
Sally Doneghy? E chi sarebbe?
Solo una misera lettera in 18 mesi.
Cerco di rimediarti una causa,
e guarda in che stato sei.
Li ho convinti a fidarsi di te.
Saranno qui a mezzogiorno,
e guarda che razza di casino.
Ho convinto il perito medico a parlarti.
Ricordi il suo nome? Dottor Gruber?
Sono passati 18 mesi, e io mi sono
fatto tutto il tuo fottuto lavoro.
Sei in tribunale fra meno di due settimane
e scommetto che non hai
ancora guardato il fascicolo.
Ma chi sei, la mia baby-sitter?
Ascoltami.
Ascoltami bene, perché con te ho chiuso.
Non ce la faccio più.
Non cambierai mai.
Guardati intorno.
Credi che cambierà qualcosa?
Che la settimana prossima
o il mese prossimo sarà diverso?
Sarà sempre la stessa dannata cosa.
Ti ho trovato una buona causa.
E una miniera d'oro.
Vincila e sei sistemato.
Ma io con te ho chiuso.
Non sopporto più questa merda.
La vita è dannatamente corta, Frankie.
E io sto invecchiando.
HA CHIAMATO IL GIUDICE GEARY.
PRANZO DOMANI? TORNO PRESTO. CLARE.
Cazzo.
Scusi.
Salve, Mrs Doneghy. Frank Galvin.
- Perché non è entrata?
- E chiuso.
Mi dispiace.
Spero che questo non I'abbia scoraggiata.
Prego. Le offrirei una tazza di caffè,
ma la mia segretaria non c'è.
Non è una buona causa, è un'ottima causa.
Una donna giovane e sana va in ospedale
per partorire il terzo figlio e...
E incredibile.
Le danno I'anestetico sbagliato.
- lo e Kevin le vogliamo bene.
- Ne sono certo.
Ma cosa possiamo fare?
Non si accorge neppure se siamo lì.
Lo so. Ci sono stato.
- L'ha vista?
- Sì.
Sa che mia sorella era una donna bellissima?
Il marito I'ha lasciata,
e le ha portato via i figli.
Ti lasciano morire lì dentro.
Non gli importa. A nessuno importa.
Conosce la Patriot Home, la casa di cura
aArlington? La prenderebbero.
Per I'assistenza permanente
chiedono 50.000 dollari.
50.000 dollari?
Non voglio abbandonarla. Kevin...
E Padre Laughlin ha detto
che è stato il volere di Dio.
Capisco.
Il dottore dice di andare a ovest,
perciò abbiamo fatto istanza.
- Non volevamo fargli causa.
- Capisco.
Ma Kevin voleva andare
a Tucson per due anni.
Lo hanno chiamato
e gli hanno detto di andare.
E un brav'uomo.
Vuole solo fare la cosa giusta.
Avanti.
Mio marito.
Avanti. Si sieda, prego.
Mi dispiace di esserci incontrati qui,
ma ho una causa alla corte superiore.
- Nell'ufficio ci sono montagne di fogli.
- Non si preoccupi.
- Dicevo a sua moglie che è un'ottima causa.
- E andato da lei al Northern Care.
Dovrei ottenere una testimonianza
avvalorante dal dottor Gruber.
Sarà un problema far dire a un medico
che un suo collega è stato negligente, ma...
L'arcidiocesi ha chiesto chi è il nostro legale,
perché la causa andrà in tribunale.
Dubito che la causa finirà in tribunale.
Gliel'abbiamo detto che non volevamo
finisse in questo modo.
Vi capisco bene.
- E solo...
- Non possiamo più andare avanti così.
E la nostra occasione di andarcene.
Farò in modo che la sfruttiate.
Quanto ci costerà?
Non vi costerà nulla. Funziona a percentuale.
Qualunque sia I'accordo, io prendo un terzo.
Ma è la procedura normale.
Potete chiedere in giro.
Okay.
Si chiama Frank Galvin. Boston College,
classe del 1952, secondo del suo corso.
Direttore della Law Review.
Ha lavorato 12 anni con Morrissey.
Diritto penale e lesioni personali.
Sposa Patricia Harrington nel 1960.
Entra come socio allo studio
Stearns, Harrington, Pierce nel 1960.
Si dimette nel 1969 per la causa Lillibridge.
- Fu accusato di corruzione della giuria.
- Accusato, non incriminato. Si dimise.
Divorzia nel 1970. Lavora con Morrissey
fino al 1978, poi Morrissey va in pensione.
Da allora lavora in proprio.
Quattro cause in tre anni. Tutte perse. Beve.
Quattro cause in tre anni.
Il classico avvocato a caccia di disgrazie.
- Dimmi della causa.
- E una causa per danni.
Chiede 600.000 dollari.
Spera che non vogliamo andare in tribunale.
- Infatti non vogliamo.
- Neanche lui. Questo è il suo punto debole.
Ne ha il terrore.
Dobbiamo fargli scoprire le carte.
Raggiungiamo un accordo e finiamola.
Non voglio pubblicità per I'arcidiocesi.
No. Assolutamente.
Faremo in modo di evitarla.
Non voglio che questa storia vada avanti.
Gli farò un'offerta io stesso.
Voglio fargliela personalmente.
D'accordo. Ma non alziamo troppo il prezzo.
Ed Concannon dice di rispondergli
come se ci andassimo in tribunale.
E se ci andassimo, la vinceremmo la causa?
Naturalmente è sempre rischioso.
Conosco questa risposta. Vinceremmo o no?
Sì.
Dottor Gruber?
Sì. Galvin, giusto?
Apprezzo
che una persona impegnata come lei...
Non si preoccupi. Vado un po' di fretta.
Le dispiace se parliamo mentre esco?
Ho letto il rapporto dell'ospedale
sulla ragazza.
Deborah Ann Kaye? Vogliono un accordo.
Dobbiamo solo tirare sul prezzo.
- Chi ha chiamato?
- L'arcidiocesi. Vogliono un accordo.
- E a lei va bene?
- Certo.
- Vuole raggiungere un accordo?
- Certo.
Perché?
Nell'interesse della famiglia. E suo.
La giuria è sempre imprevedibile.
Il St. Catherine è un'istituzione famosa.
- I medici sono...
- I medici I'hanno uccisa.
- Come?
- I medici I'hanno uccisa.
Le hanno dato I'anestetico sbagliato,
e lei è soffocata nel suo vomito.
- L'hanno uccisa i medici.
- Li conosce?
Certo, ho letto il rapporto.
Marx e Towler. Li conosco bene.
- Due dei più stimati...
- Pensavo che volesse fare qualcosa.
Non voglio i soldi di quella donna.
Senza offesa,
ma sappiamo dove finirà il denaro.
M'interessano gli ospedali. Non voglio
che quegli idioti facciano il mio lavoro.
Le hanno dato I'anestetico sbagliato, hanno
ucciso madre e figlio, e lei li ha beccati.
Un sigaro?
No, grazie.
L'ospedale è di proprietà dell'arcidiocesi...
Cosa possono fare?
Non invitarmi al loro compleanno?
Mi dispiace, vado di fretta.
Devo andare a Cambridge.
Quando possiamo incontrarci
per la deposizione?
Vediamoci qui martedì sera.
Devo scappare. Va dalla mia parte?
Okay. Ma deve restare tutto
assolutamente confidenziale.
- Non può parlare della causa.
- Capisco.
Ci vediamo martedì.
Discuteremo la sua testimonianza.
Alle sette negli spogliatoi.
- Bene.
- Grazie.
- Grazie a lei.
- E un piacere.
Perché lo fa?
E la cosa giusta.
Non è per questo che lo fa anche lei?
Mi scusi. Qui non ci stava
più nessuno dal '52.
Una Bushmill. Chi sono questi estranei?
Tempo schifoso, ottimi affari.
- Un drink?
- Preferirei un appartamento.
Si accontenta di un drink?
No. Grazie.
Oggi è stata una buona giornata.
Sul mio conto.
Radendomi stamattina mi sono tagliato
così profondamente che quasi mi sgozzavo.
Sono contenta per la sua buona giornata.
- Buonanotte.
- Grazie.
E una lunga strada senza svolte, la mia vita.
Questo è certo.
Sì. Domani vado all'arcidiocesi.
Alle due.
Lo so che non volete.
Dovete badare alla vostra vita.
Avete la vostra vita.
Dovete trasferirvi a ovest.
Non combinerete niente di buono qui.
Sono certo che sa che le volete bene.
È così indifesa.
Chi non lo è? Ma dobbiamo andare avanti,
cercare aiuto dov'è possibile.
È lì, immobilizzata.
Forse sa quando siamo con lei.
- Non penserà che I'abbiamo abbandonata?
- Sì, so che le volete bene.
So che lo fate per affetto.
Appena so qualcosa.
- Mio marito la saluta.
- Ricambio.
- Grazie. E scusi per I'ora.
- Non si preoccupi.
Buonanotte.
- Che Dio la benedica.
- Anche lei.
Buonanotte.
Gli ho detto: "Jimmy, è inutile
frugarsi in tasca, non c'è niente".
E cosa ti ha risposto?
Scusi, non può restare qui.
Non può restare qui.
Sono il suo avvocato.
Si tratta di preservare dei valori.
Per continuare a fare del bene
alla comunità, il St. Catherine
deve mantenere la sua posizione
all'interno di questa comunità.
E una questione d'equilibrio.
Da una parte, il nostro ospedale,
la sua reputazione ed efficienza,
e quella di due suoi importanti medici.
E dall'altra parte, i diritti della sua cliente.
Una giovane donna nel fiore degli anni,
privata della vita, della vista e della famiglia.
E stato un tragico incidente.
Non c'è niente, è chiaro,
che possa porvi rimedio.
Ma bisogna fare tutto il possibile.
Tutto il possibile.
Dobbiamo cercare di porvi rimedio.
E un'offerta generosa.
Niente può guarire quella donna,
ma possiamo almeno cercare di risarcirla,
compiere un gesto.
Come avete deciso questa somma?
Abbiamo pensato che fosse quella giusta.
Avete pensato che fosse quella giusta?
Sì.
Perché mi colpisce...
come sia perfettamente
divisibile per tre, 210.000.
Significa che 70 sono per me.
E la cifra suggerita
dalla nostra assicurazione.
Certo.
Niente può guarire quella donna.
E nessuno saprà mai la verità.
Qual è la verità?
Che quella povera ragazza si è fidata...
di due uomini che le hanno tolto la vita.
E in coma.
La sua vita è finita.
Non ha casa, né famiglia.
E attaccata a una macchina.
Non ha amici.
E le persone che dovrebbero occuparsi di lei,
i medici,
io e lei,
sono state comprate
per guardare dall'altra parte.
Ci hanno pagato per guardare dall'altra parte.
Ero venuto per accettare i vostri soldi.
Ho anche portato delle foto da mostrarle
per ottenere i vostri soldi.
Non posso farlo. Non posso prenderli.
Perché se lo faccio, è la fine.
Sarei soltanto un...
ricco...
avvocato a caccia di disgrazie.
Non posso farlo. Non posso prenderli.
A proposito di soldi,
come va il suo studio legale?
Non molto bene.
Questa è la mia unica cliente.
Mick?
Devo parlarti.
Su, Mickey, beviamo qualcosa.
Hymie, prendi il mio posto.
- Ma sei impazzito?
- Devi aiutarmi.
Aiutarti? Tu hai bisogno di un guardiano.
Mi stai dicendo
che hai rifiutato 210.000 dollari?
Sei fuori di testa?
Cosa vuoi fare, farla resuscitare?
- Voglio aiutarla.
- A fare cosa?
A fare cosa, per Dio? E morta!
- L'hanno uccisa, e cercano di comprarmi.
- E proprio questo il punto, idiota.
Lascia che lo facciano.
No, lasciamo che comprino la causa.
Per questo I'ho accettata.
Lascia perdere, mi hai sentito?
Andiamo nel New Hampshire,
a sparare a qualche fottuto cervo.
No, ascoltami.
- Tu mi hai detto: "Se non ora, quando?"
- Lo so. Ma non ora.
Posso vincere questa causa.
Ma I'hai già vinta.
Quanto sganciano i soldi,
vuol dire che hai vinto.
Non vogliamo andare in tribunale.
Ti è abbastanza chiaro?
Sai chi è il legale dell'arcidiocesi?
Ed Concannon.
E una brava persona.
E il fottuto principe delle tenebre.
Per lui diranno che
I'hanno vista fare sci d'acqua.
- Non incasinare questa causa.
- Devo difendere la ragazza.
So che stai cercando
di cancellare il tuo passato.
Lo capisco. Ma questo non è il momento.
- Chiama il vescovo.
- Voglio il processo. Mi aiuterai?
Avrò bisogno di te. Mi aiuterai?
Qualcuno conosce il detto
"Per un punto Martin perse la cappa"?
Chi va in vacanza domani?
Friedman? A St. Barthélemy, giusto?
Sì.
Sal, manda a Mrs Friedman
una dozzina di rose domani mattina.
No, aspetta. Meglio una lampada solare.
Mi dispiace, Friedman, ma devi restare.
Non parte nessuno
finché il caso non è chiuso.
Conoscete tutti questo caso.
E in calendario da 18 mesi.
Adesso abbiamo una data
definitiva per I'udienza.
Il 19 febbraio.
Il loro legale è Francis P. Galvin.
Suppongo che conosciate il suo passato.
Pensavamo che ci avrebbe chiamato
per negoziare, ma non I'ha fatto,
così, cinque giorni prima dell'udienza,
gli abbiamo fatto
una generosa offerta, che ha rifiutato.
Cinque giorni prima del processo.
Perché? Voglio scoprirlo.
Studiate di nuovo le deposizioni.
Non importa se I'abbiamo fatto
I'anno scorso. Riguardatele.
Noi le esamineremo qui.
Voi lo farete a casa.
Avete il dossier completo, studiatelo.
Voglio che ci siate tutti quando incontriamo
gli imputati. Quand'è, Billy?
Mercoledì sera.
Voglio un articolo su The Globe
il prima possibile:
"ll St. Catherine,
gigante al servizio della comunità", eccetera.
Ce I'hanno in archivio.
E voglio qualcosa su The Herald
di lunedì mattina: "I nostri valenti medici".
Fate lavorare la fantasia.
E ci serve la televisione.
Friedman, visto che sei ancora fra noi,
perché non fai quattro chiacchiere
con il tuo amico alla GBH?
Voglio insistere su un aspetto
che può sembrare ovvio,
i nostri clienti sono I'Arcidiocesi di Boston,
il St. Catherine Labouré Hospital,
il dottor Marx e il dottor Towler,
fra i più stimati nel loro campo.
La nostra difesa sarà di rispondere,
in aula, alla stampa e all'opinione pubblica,
di rispondere all'accusa
di negligenza in modo tale
non solo da vincere la causa,
ma da dimostrare
che I'attacco a queste persone
e a questa istituzione è una vera oscenità.
Rinfreschiamoci un po' la memoria. Billy?
Andate a pagina quattro.
Rivediamo le deposizioni
dell'infermiera anestesista, di quella generica,
e di tutti quelli presenti
al momento dell'operazione.
- Bene, cosa abbiamo qui?
- La sorella.
Afferma che Deborah Ann mangiò un'ora
prima di essere ricoverata in ospedale.
E nel foglio di ricovero c'è scritto
che mangiò nove ore prima.
La sua testimonianza non conta. La giuria
sa che, se vinciamo, lei prende i soldi.
C'è il dottor Gruber. Sostiene
che le hanno dato I'anestetico sbagliato.
E poi è arrivata lamentandosi
di avere la nausea.
- Gruber non è male.
- La giuria penderà dalle sue labbra.
Certo. Ma il tipo che difendono è Towler.
Ha scritto
Metodologia e pratica nell'anestesiologia.
Tutti quelli presenti in sala operatoria
hanno firmato una deposizione:
"Quelli sono Dio.
Li ho visti camminare sull'acqua".
C'era anche un'ostetrica.
Abbiamo una sua deposizione?
No.
Maureen Rooney, 49 anni, di Arlington.
Lavora ancora all'ospedale.
Perché non ci vai e le chiedi
perché non vuole parlare?
Okay.
Cause.
Smith contro lo Stato del Michigan.
Brindisi contro Electric Boat.
Hai una buona memoria.
Ho avuto un buon maestro.
McClean contro Urban Transport.
Due Bushmill.
Fammi un favore. Ti offro da bere domani.
Cosa fai stasera?
C'è questo nuovo bar, e per mezzo dollaro...
ti fai una scopata.
Mi trovi in ufficio.
Ma non usare
tutte le tue energie fra le lenzuola.
Offre la casa.
Trovato un appartamento?
Sto ancora cercando.
lo oggi ho cambiato vita. E tu?
lo ho cambiato camera in albergo.
Perché?
La TV era rotta.
In che albergo stai?
E tu chi sei? Un piedipiatti?
No. Un avvocato.
- II mio ex marito era un avvocato.
- Bene. Buon per te.
In effetti, lo era.
"In effetti, lo era"?
E perché lo hai mollato?
Chi ha detto che I'ho mollato io?
Scommetto
che I'hai chiesto tu il divorzio.
Scommetto 100 dollari contro una cena
con me stasera. Mi fido della tua parola.
Dimmi la verità.
Non mi puoi mentire.
Come ti chiami?
Laura.
lo sono Frank.
E poi stasera sei tornata per me.
E se non fossi tornata per te?
Allora sei stata fortunata.
Hai già cenato?
Dio, sei bellissima.
I deboli.
I deboli devono avere qualcuno
che si batta per loro.
Non è vero?
- Un altro drink?
- Sì.
Jimmy.
Il tribunale non è lì per fare giustizia.
Il tribunale esiste per dargli
una possibilità di ottenere giustizia.
L'avranno?
Forse.
La giuria vuole credere.
Lo vuole davvero.
Dovresti vederli.
Devo andare lì domani e scegliere 12 giurati.
Pensano tutti che sia un imbroglio, una frode,
che non si possa lottare contro il potere.
Ma poi si siedono al banco dei giurati,
e glielo leggi appena negli occhi.
"Forse."
Forse cosa?
"Forse posso fare qualcosa di giusto."
Ed è quello che farai tu?
E quello che cercherò di fare.
- Qualcosa da bere?
- Sì.
- Acqua? Soda?
- No.
Non importa.
Vittoria!
- Va bene I'orologio?
- Certo.
- L'ho incontrato al club I'altra sera.
- Poveretto.
- Sei in ritardo.
- Lo so. Mi dispiace.
- Cos'è successo?
- Sono stato trattenuto.
Ed Concannon.
Frank Galvin. Ci siamo già incontrati.
Mettiamoci al lavoro.
Non c'è intesa più rapida
di quella raggiunta fra due parti
che hanno interesse a mettersi d'accordo.
Avete cercato di risolvere
le vostre divergenze?
Perché questo risparmierebbe molto tempo
e fastidi allo Stato del Massachusetts.
E una causa molto complessa, vostro onore.
Non ne dubito.
Ma lascia che ti dica una cosa.
Se è così complessa per noi, come diavolo
pensi che possa comprenderla una giuria?
Capisci cosa voglio dire?
Discutiamone un attimo.
Cosa sareste disposti ad accettare,
adesso, tu e la tua cliente,
per uscire da qui
e lasciar perdere tutta questa storia?
La mia cliente non può camminare.
Questo lo so benissimo.
Loro sono pronti a venirti incontro.
Mi hai capito?
Cerco solo di aiutarti.
Il vescovo Brophy e I'arcidiocesi
hanno offerto 210.000 dollari.
Cosa?
I medici volevano risolvere
la questione in aula.
Essere scagionati.
lo sono d'accordo con loro.
Ma per oggi I'offerta è ancora valida,
prima che inizi il clamore di un processo.
Ma solo per oggi. E quando esco
da quella porta, I'offerta è ritirata.
Basta che lei lo capisca.
Non può essere altrimenti.
Vogliamo il processo.
Tutto qui?
Su, andiamo.
La vita è troppo breve.
Avanti, dimmi se stai bluffando
o fai sul serio.
Mi sbaglio o qualcuno
ti ha appena offerto 200.000 dollari?
Sono un bel po' di soldi.
E, se mi permetti,
il tuo curriculum non è dei migliori.
Le cose cambiano.
E vero.
A volte cambiano, altre volte no.
- Ricordo quando ti hanno radiato dall'albo...
- Non è vero. Hanno fatto cadere le accuse.
Uno che cerca di ricominciare
accetterebbe questo accordo.
Vorrebbe rifarsi un nome.
Fossi in te, prenderei i soldi
e me la darei a gambe.
Ne sono certo.
La data è stata fissata.
Giovedì prossimo.
Bene.
Ci vediamo in tribunale.
Idiota, idiota, idiota.
CORTE SUPERIORE DI PRIMO GRADO
ELENCO POSSIBILI GIURATI
- Mr Abraham?
- Abrams.
- Mr Abrams, come va?
- Bene.
E mai stato ricoverato
al St. Catherine Labouré Hospital?
lo? Sono ebreo.
- E mai stato ricoverato in un ospedale?
- Sì.
Come I'hanno curata?
Non capisco cosa intende dire.
E passato molto tempo, eh?
Mi riabituerò. Non ti preoccupare.
- Hai trovato I'ostetrica?
- Maureen Rooney?
Sono stato all'ospedale.
Non ha voluto parlarmi.
Ci ripasso stasera quando vado a casa.
Tieni. Leggi questo.
- E allora?
- II meglio deve ancora venire.
Venerdì il nostro dottor Towler
va in onda su GBH.
- II guaritore. La voce dell'esperto.
- Non è ancora andato davanti alla giuria.
- Voglio solo dire che li stanno aiutando.
- Cosa vuoi che faccia?
Concannon cercherà di vincere
a modo suo, e io a modo mio.
Dovrei farmela addosso
solo per queste storie sui giornali?
Vincerò questa causa.
John, dammi un sigaro.
- Che giorno è oggi?
- Martedì.
Ho I'appuntamento con Gruber.
- Qual è la marca dei tuoi migliori sigari?
- Macanudo.
Devo incontrare qualcuno da O'Rourke.
Puoi andarci tu al mio posto? Laura Fischer.
- 33 dollari.
- Mettili sul conto.
- Quella dell'altra sera?
- Sì.
Ci vediamo domani in ufficio.
Stiamo andando bene.
Galvin!
Ha detto che mi avrebbe chiamato.
Ma non I'ha fatto.
Chi si crede di essere?
Chi si crede di essere?
Mi hanno detto che posso farla radiare.
Lo sa cos'ha combinato?
- Lo sa cos'ha combinato?
- Ehi, si calmi!
Va tutto bene.
Mi ha rovinato la vita.
La mia e quella di mia moglie.
E io rovinerò la sua.
Non c'è bisogno che vada
a vedere quella ragazza.
Noi ci andiamo da quattro anni ormai.
Quattro anni...
mia moglie piange fino ad addormentarsi.
Per quello che hanno fatto alla sorella.
Glielo giuro, non avrei rifiutato I'offerta
se non pensassi di poter vincere la causa.
Cosa vuol dire, se non pensasse?
Sono un operaio,
e cerco di portare mia moglie via da qui.
L'abbiamo assunta, e la pago.
E vengo a scoprire dagli altri
che le hanno offerto 200.000 dollari?
Vincerò questa causa.
Vado davanti alla giuria con una causa sicura.
Il perito è un medico conosciuto.
Avrete cinque, sei volte quello che lei...
Voi...
Siete tutti uguali.
I medici all'ospedale, lei,
promettete tutti: "Farò questo per voi".
E poi incasinate tutto e alla fine...
"Abbiamo fatto il possibile.
Siamo terribilmente spiacenti."
E la gente come noi ne paga
le conseguenze per il resto della vita.
Hanno ritirato I'offerta.
- Dottor Gruber.
- II dottor Gruber non c'è oggi.
- No, David Gruber.
- Non è sull'elenco presenze.
Oggi non è venuto.
Ha un elenco telefonico?
- Cosa c'è?
- Cerco il dottor Gruber.
Il dottor Gruber non c'è.
Avevo un appuntamento nel suo ufficio.
Devo aver capito male.
Avevamo un appuntamento.
- Non è qui.
- Potrebbe chiamarlo?
Non possiamo contattarlo.
E in un'isola dei Caraibi.
Lì non hanno il telefono.
Torna fra una settimana.
Se vuole le do il numero del dottor Halfrin.
Grazie per avermi ricevuto.
Cosa c'è?
Ho bisogno di una proroga.
Avresti dovuto accettare la loro offerta.
Specialmente se non eri pronto.
- Un mio testimone è sparito.
- Succede.
Potrei farlo comparire
se avessi una settimana.
Non ho una settimana.
Questa causa non doveva finire in tribunale.
Ma tu sai come va il mondo.
Sei Mr Indipendenza.
Vuoi essere indipendente? Ora puoi farlo.
Non mi fai compassione.
Stearns, Harrington.
- Sai chi sono?
- Dovrei?
Un grosso studio legale.
Okay, lo prendono allo studio,
sposa la figlia,
si compra un cane, è tutto rose e fiori.
Poi Stearns cerca di comprare una causa.
- Stearns?
- Sì, su cui Frankie stava lavorando.
Pensava avesse bisogno di una piccola
spinta, così corrompe un giurato.
Quando Frankie lo scopre,
viene da me piangendo.
Pensava che chiunque sapesse cos'è
uno spinnaker dovesse essere un santo.
Gli dico: "Per Dio, ragazzo,
svegliati. Quella è gente senza scrupoli".
"Come diavolo credi abbiamo racimolato
così tanta grana? Facendo del bene?"
Ma non voleva darmi retta.
Torna alla Stearns e Harrington, e...
gli dice che lo hanno veramente deluso.
Che racconterà tutto al giudice.
Ma loro I'hanno anticipato.
E prima di arrivare dal giudice
un ufficiale giudiziario
lo accusa di aver corrotto la giuria.
Finisce in carcere, e stanno per radiarlo.
La sua vita è finita.
- Cape Cod Casualty.
- Vorrei parlare con Mr Alito.
- L'uffiicio è chiuso.
- Devo parlargli. E un'emergenza.
- La prego, mi dia il numero di casa.
- Non siamo autorizzati.
Potrebbe chiamarlo, e dirgli di telefonarmi?
- Non posso garantirle che lo farà.
- Certo, capisco.
Grazie. Mi chiamo Frank Galvin.
- Come si scrive?
- G-a-I- v-i-n.
Mi troverà a questo numero
fra mezz'ora circa.
Jimmy, portami una birra.
- Una anche per te?
- Sì.
Due.
In prigione capisce finalmente
come stanno le cose.
Chiama Harrington e gli dice
che ha commesso un grave errore.
E improvvisamente, come per magia,
cadono tutte le accuse ed è scarcerato.
Ma lo cacciano dallo studio,
la moglie chiede il divorzio,
lui comincia a sbronzarsi,
e a girare senza meta
per circa tre anni e mezzo.
Ti piace questa storia?
Cos'altro vuoi sapere di Frankie?
Pronto?
Sì. Grazie per aver chiamato.
Frank Galvin.
Sono il legale di Deborah Ann Kaye.
Vorrei discutere la vostra offerta di 210...
Nel senso che la accettiamo.
E stato uno shock anche per me,
ma è il volere della mia cliente.
Ha cambiato idea proprio stasera,
anche se ho cercato di dissuaderla.
Alla vigilia del processo... lei capisce.
Penso che sia terribilmente spaventata.
Quando I'avete deciso?
So cos'ha detto Concannon, ma penso
che stiate commettendo un grave errore.
Dovreste ripensarci,
rivedere la vostra decisione.
Okay.
No. Capisco.
Va bene. Scusi se I'ho disturbata a casa.
Cos'è successo?
Non hai parlato con Gruber?
Concannon lo ha intimidito.
Non riesco a respirare qui dentro.
Non c'è più tempo. Guarda se c'è qualcuno
sulla lista che può sostituire Gruber.
Il dottor Thompson. E il più vicino.
Dottor Thompson.
Sono Frank Galvin, il legale di Deborah
Ann Kaye. Ci siamo sentiti qualche volta.
Mi dispiace di non averla più chiamata,
ma la causa è stata rinviata.
Ho dovuto riorganizzare il mio staff.
Scusi se la chiamo così tardi.
C'è stato un cambiamento di strategia.
Mi chiedevo solo se lei potesse...
So che è un preavviso piuttosto breve, ma...
Vuoi che me ne vada?
No.
lo...
- Perché non cerchi di riposare?
- Ho del lavoro da sbrigare.
Non puoi lavorare se non riesci a pensare.
Cerca di dormire.
Resto qui con te.
Resti qui?
Sì.
Vediamo se riesco a dormire un po'.
- Può dirci il suo nome, prego?
- Dottor Robert Towler.
- Era il medico di Deborah Ann Kaye?
- No, mi era stata mandata da altri.
- Era paziente del dottor Hagman...
- Non sia ambiguo. Dica la verità.
Qualunque essa sia, la dica.
Era il suo medico.
- Sì.
- Lo dica.
Ero il suo medico.
Era il suo anestesiologo
durante il parto, il 12 maggio 1976?
- Ero in un'équipe medica di...
- La prego, risposte affermative, semplici.
Non più lunghe di tre parole.
Non era parte di un'équipe.
Lei era il suo anestesiologo. E esatto?
Sì.
Era lì per aiutare
il dottor Marx durante il parto.
Sì.
Niente di particolare riguardo al caso?
Quando era stata...
- "Quando Debby..." Grazie.
- Grazie.
- Quando Debby era stata...
- Se lo ricordi.
Chi altro c'era con lei in sala operatoria?
Miss Nevins, I'infermiera anestesista.
Il dottor Marx. Maureen Rooney, I'ostetrica...
E cosa fecero queste persone
quando il cuore cessò di battere?
- Dichiarammo il Codice blu.
- Codice blu?
Può spiegare alla giuria cosa significa?
E una normale espressione medica. E una
procedura per riattivare il battito cardiaco.
Il dottor Marx incise una via respiratoria
sulla trachea per far respirare lei e il bambino.
- Miss Nevins...
- Perché non riceveva ossigeno?
- Le ragioni sono molte.
- Me ne dica una.
- Aveva aspirato del vomito nella maschera.
- Vomitò nella maschera.
Smettiamola con le stronzate.
Lo dica. "Vomitò nella maschera."
Vomitò nella maschera.
Quindi non ricevendo ossigeno
il cuore cessò di battere?
- Esatto.
- E allora cosa fece la sua équipe?
Mise in pratica 30 anni
d'esperienza medica. Non è così?
Una paziente piena di complicazioni,
con dubbie informazioni sulla cartella clinica.
- Facemmo tutto il possibile.
- Per salvare lei e il bambino.
- Cercò di strapparla alla morte.
- Cercammo di salvarla. Lei non può sapere.
Bene.
Ora ci racconti.
Questa paziente...
Mr Galvin?
Dottor Thompson.
Grazie per essere venuto a prendermi.
- Sono felice che sia potuto venire.
- II piacere è mio.
Ho alcune faccende da sbrigare.
Poi pensavo che stasera potessimo...
Voglio che vada
a vedere la ragazza in ospedale.
Da quello che ho letto, lei ha un'ottima causa.
Lo penso anch'io.
Starà proprio a suo agio.
- Starà a casa mia.
- Ma ho già una prenotazione.
Non sa con chi abbiamo a che fare.
Ci saranno forti pressioni.
- Non c'è niente che possano farmi.
- La prego.
Mi accontenti.
Questo è I'indirizzo. La chiave è lì dentro.
341Worth, per favore.
Faccia come se fosse a casa sua.
Ma la prego, non chiami nessuno.
E grazie ancora per essere venuto.
- Com'è il nostro nuovo testimone?
- Hai trovato I'ostetrica?
Ha il turno di notte all'ospedale.
Adesso è a casa. Ci vado subito.
Dammi I'indirizzo, ci vado io.
Avremo bisogno di lei.
Salve. Frank Galvin.
Rappresento Deborah Ann Kaye
nella causa contro il St. Catherine Labouré.
- Ho già detto che non parlo con nessuno.
- Ci vorrà solo un attimo.
Deborah Ann Kaye.
Lei sa di cosa sto parlando.
- Sa chi è il nostro testimone principale?
- No.
David Gruber. E assistente primario
anestesiologo al Mass Commonwealth.
Lui dice che è colpa di Towler e Marx
se la mia cliente non uscirà più dall'ospedale.
Possiamo provarlo.
Ma non sappiamo il perché.
Cosa accadde in sala operatoria?
Accadde qualcosa. E lei lo sa.
Le diedero I'anestetico sbagliato.
Accadde qualcosa.
Si distrassero. Il telefono? Che cosa?
Ha il suo medico. Perché ha bisogno di me?
Vogliamo qualcuno che era in sala operatoria.
La vinceremo questa causa.
Su questo non c'è dubbio.
E solo questione di quanto otterremo.
- Non ho niente da dirle.
- Lei sa cos'accadde.
- Niente.
- Allora perché non testimonia a loro favore?
Posso citarla a deporre.
Costringerla a salire sul banco dei testimoni.
Per chiedermi cosa?
Chi ha reso la mia cliente
un fottuto vegetale?
- Non è stata colpa mia.
- Chi vuole proteggere?
- Chi ha detto che proteggo qualcuno?
- I medici? Gli deve qualcosa?
- Non gli devo un bel niente!
- Allora perché non testimonia a loro favore?
- Lei è proprio ostinato.
- Le sembro ostinato adesso?
- Aspetti di essere sul banco dei testimoni.
- Allora mi ci porti.
Voi siete tutti uguali.
Non vi interessa chi fate soffrire.
Vi interessa solo il denaro.
Non avete alcuna lealtà.
Siete un mucchio di corrotti!
Grazie.
E il dottor Lionel Thompson.
City College di New York, classe del 1928.
Laurea in discipline scientifiche.
New York College of Medicine,
sedicesimo in un corso di 22.
Nel 1976 entra nello staff di anestesiologia
dell'Easthampton Hospital for Women.
Non si è mai sposato.
Nessuna lode o titoli di rilievo.
Dal 1975 ha testimoniato in 28 cause.
12 per negligenza professionale.
Ed è nero.
Non devi neppure
menzionare il fatto che sia nero.
Nessun accenno. Trattalo come
chiunque altro, né meglio né peggio.
E troviamo un avvocato nero
da far sedere al nostro tavolo.
- Okay?
- Sì.
Cos'altro devi fare?
Ottenere le sue testimonianze
nelle 12 cause di negligenza professionale.
Fallo. Siamo al Locke-Ober.
Le diedero I'anestetico sbagliato,
in quelle particolari circostanze.
Perché?
La sorella ha detto che mangiò
un'ora prima del ricovero.
Questo è quello che dice la sorella. Sul foglio
di ricovero c'è scritto nove ore prima.
Arrivò lamentandosi di avere la nausea.
Un bravo medico avrebbe dubitato
delle informazioni sulla cartella.
E questo che farebbe un bravo medico?
- Quanti anni ha?
- 74.
E cosa la rende un esperto in anestesiologia?
Faccio parte dello staff di anestesiologia
dell'Easthampton Hospital for Women.
L'Easthampton Hospital for Women?
Cos'è, uno scherzo?
Lasci che le dica una cosa.
Quei medici al Catherine Labouré,
stimati in tutto il mondo,
cercavano di salvare la vita a quella donna.
Loro erano lì. E lei, quattro anni dopo...
Ho fatto una visita medica
approfondita alla paziente.
La stanno curando bene lì?
Veramente... Non c'è male, ma...
Perché rovinare la reputazione di due uomini
per aiutare una donna
la cui vita non si può più cambiare?
Sa cos'è il Codice blu?
Codice blu...
E una comune espressione medica.
Perderemo la causa.
Pensi che sia colpa mia?
Ci dev'essere qualcosa che puoi fare.
Non è questo il punto.
E finita.
Pensi che sia colpa mia?
Che avrei potuto...
No. Ma...
Non dovevo accettare questa causa.
Sapevo di non poterla vincere.
Ed è finita?
Sì, è finita.
Pensavo che non fosse finita
finché non rientra la giuria.
- Da chi I'hai sentito?
- Da te.
Vuoi che ti dica che è colpa tua.
Okay, forse lo è. Ma cosa pensi di fare?
- Volevo parlarti. Pensavo che forse...
- Che avresti trovato un po' di compassione?
Sei venuto nel posto sbagliato.
Perché sei così dura?
- Te lo dico un'altra volta.
- Ci sarà un'altra volta?
No, se non ti decidi a crescere. Sei come
un bambino che viene qui la domenica sera.
Vuoi che ti dica che hai la febbre
e puoi stare a casa da scuola.
- Perché non riesci a capire?
- Capisco. Credimi, capisco perfettamente.
Dici che perderai: "E colpa mia?"
Questa dannata causa inizia domani,
e per te è già finita.
- Lo è.
- Vuoi essere un fallito?
Allora vai da un'altra parte.
Non posso più investire in un fallito.
Non posso proprio.
Scusa.
Frank?
Ti prego non...
Non farmi pressione, ti prego.
Farò del mio meglio per lei e sua sorella.
So quanto sia importante per voi.
Significa molto anche per me.
- Come va?
- Bene.
Lo stregone è tutto quello che abbiamo.
- Sì.
- Mettiamola così.
E una novità che non sia un medico ebreo
a salire sul banco dei testimoni.
Tutti in piedi.
Le persone convenute alla Corte Superiore
di Boston compaiano in giudizio,
e saranno ascoltate.
Dio salvi lo Stato del Massachusetts.
Potete sedere.
Deborah Ann Kaye contro
il St. Catherine Labouré Hospital
e Robert S. Towler, medico,
e Sheldon F. Marx, medico.
L'accusa è pronta?
- Sì.
- E la difesa?
- Siamo pronti.
- Possiamo cominciare.
Vostro onore,
signori della giuria,
giudicare qualcuno è estremamente difficile.
Molto dipende da questo.
So che avrete pensato:
"Come posso essere puro?"
"Come posso essere imparziale
senza essere indifferente?"
"Come posso essere
umano, e allo stesso tempo giusto?"
So che oggi alcuni di voi hanno pregato
che Dio li aiuti a giudicare saggiamente.
Da un lato c'è la reputazione di due uomini,
i due stimati medici di fronte a noi,
e di un noto ospedale.
Dall'altro c'è la mia cliente,
Deborah Ann Kaye,
che è stata privata della vista,
della parola, dell'udito,
del movimento, del...
Per farla breve, della vita.
Proveremo che è stata privata
di tutto questo per negligenza,
per la negligenza
di queste due rispettabili persone.
Proveremo, innanzitutto...
Perché è andato a trovare Maureen Rooney?
E I'unica infermiera a non testimoniare.
- E cos'ha scoperto?
- Niente.
Quanto è affidabile la tua fonte?
Molto affidabile.
Che altre prove ha,
a parte questo dottor Thompson?
Per quanto ne sappiamo, nessuna.
Ringrazi Mr Concannon da parte mia.
Gli dica che ci vedremo nel suo ufficio.
Dottor Thompson, per informare la giuria,
lei non ha mai curato Deborah Ann Kaye.
- E esatto?
- E esatto.
Mi è stato chiesto di esprimere un parere.
"Esprimere un parere" dietro pagamento.
Esatto?
- Lei è pagato per essere qui?
- Proprio come lei.
Ha I'abilitazione in anestesiologia?
No. E normale
nello Stato di New York praticare...
Non ne dubito,
ma qui siamo nel Massachusetts.
Ha I'abilitazione in medicina interna?
No.
- Neurologia?
- No.
- Ortopedia?
- Sono un semplice medico.
Conosce il dottor Robert Towler?
- Sì.
- Come mai?
- Ho letto il suo libro.
- Che libro?
Metodologia e pratica...
Nell'anestesiologia.
Metodologia e pratica nell'anestesiologia.
Sì.
- Quanti anni ha?
- 74.
Esercita ancora molto?
Faccio parte dello staff di anestesiologia...
Sì, I'ha già detto.
Ma lei testimonia spesso contro altri medici.
Mi sbaglio?
Lei è disposto a farlo, dietro pagamento.
Sì.
Quando una cosa è sbagliata,
come in questo caso, sono disposto a farlo.
Ho 74 anni.
Non ho una specifica abilitazione.
Esercito I'attività medica da 46 anni,
e so riconoscere un'ingiustizia.
Veramente?
Ne sono certo. Molto bene.
Risparmiamo tempo alla corte.
Accettiamo il dottor Thompson
come "perito".
Mr Galvin, vuole continuare ora?
Oppure possiamo riprendere nel pomeriggio.
Vorrei continuare.
Dottor Thompson,
leri sera ha visitato Deborah Ann Kaye
alla Northern Chronic Care Facility?
- Sì.
- Obiezione.
Accolta. Il *** deve limitarsi all'esame
della documentazione dell'ospedale.
Nel suo esame della documentazione
dell'ospedale del 12 maggio 1976,
secondo lei, cosa accadde
a Deborah Ann Kaye?
Arresto cardiaco.
Durante il parto, il cuore si fermò.
Quando il cuore si ferma,
il cervello non riceve ossigeno.
E subisce dei danni.
E questo spiega perché
oggi si trova in questo stato.
Il dottor Towler sostiene che il battito
fu riattivato dopo tre o quattro minuti.
Secondo lei, questa stima è accurata?
Secondo me, ci vollero almeno nove o dieci
minuti. Il danno cerebrale è troppo grave.
Sta dicendo che I'incapacità
di riattivare il battito entro nove minuti
costituisce di per sé negligenza medica?
- Vostro onore.
- Sì, Mr Galvin?
Se posso interrogare il *** a modo mio...
Vorrei arrivare al punto.
Credo di avere il diritto
di fare una domanda diretta al ***.
Non perdiamo tempo.
Risponda alla mia domanda.
Un intervallo di nove minuti nel riattivare
il battito può considerarsi negligenza?
In quel particolare contesto, no.
Quindi, in base alla mia domanda,
afferma che non c'è negligenza?
- Considerati i limiti della sua domanda, sì.
- I medici non furono negligenti.
Grazie.
Non ho ancora concluso...
Con il dovuto rispetto, vostro onore,
se vuole discutere la causa al mio posto,
preferirei che la vincesse.
Grazie. E tutto per questa mattina.
Mi ritiro con gli avvocati.
- Subito!
- In piedi.
La corte si aggiorna fino all'una.
Scriverò oggi stesso
al Consiglio degli avvocati.
Hai chiuso. Avrebbero dovuto
cacciarti durante la causa Lillibridge.
Questo è tutto per oggi.
Sono un avvocato,
e rappresento la mia cliente in tribunale.
La mia cliente. Ogni volta
che lei apre bocca, mi fa perdere la causa.
- Senti un po'...
- No, mi ascolti lei.
In questa causa volevo solo
avere una chance.
Mi trascina in aula cinque giorni prima,
perdo il *** principale
e non ottengo un rinvio. E non m'importa.
Vengo in tribunale, e che sia la giuria
a decidere. Ho sentito parlare di lei.
Mi hanno detto che è un osso duro,
che favorisce la difesa.
Non m'importa.
Al diavolo, ho pensato. Al diavolo!
Molti anni fa, io...
Mi risparmi le sue cazzate
sull'essere stato un avvocato.
La conosco.
Non aveva la stoffa dell'avvocato.
Raccoglieva le mazzette
per quelli del municipio. E lo fa ancora.
- Hai finito?
- Ci può scommettere.
Chiederò che il processo
sia annullato e lei sia interdetto.
Manderò i verbali del processo
alla Commissione
e chiederò che sia incriminato!
Non otterrai mai un annullamento.
Noi torniamo lì dentro,
e finiamo questo processo.
Adesso esci di qui, prima che chiami
I'ufficiale e ti sbatta in galera!
Cosa succede?
Ha altre strategie?
Sì. Loro presentano i loro testimoni
e poi noi controinterroghiamo.
Vinceremo? Ma ha altre strategie?
Certo.
Grazie, dottor Towler.
Non ho altre domande.
Dottor Towler, facciamo un passo indietro.
Lei ha la documentazione
di ciò che accadde in sala operatoria.
Prese nota delle procedure ogni 30 secondi.
Le annotazioni si interrompono quattro
minuti e mezzo dopo che il cuore si fermò.
Quattro minuti e mezzo dopo che il cuore
si fermò. E riprendono tre minuti dopo.
Avevamo qualcosa di più importante da fare.
Cercavamo di riattivare il battito cardiaco.
Cosa accadde in quei tre minuti?
- Cosa accadde?
- Obiezione.
Perché ci volle così tanto
per riattivare il battito?
Quasi nove minuti per riattivare il battito,
e questo causò
danni cerebrali gravi e irreversibili.
Così non lascia rispondere il ***.
Grazie. Vorrei rispondere alla domanda.
Il danno cerebrale potrebbe...
Non ci vollero necessariamente
otto o nove minuti.
Potrebbe anche essere stato causato in due.
Un attimo.
Sta dicendo che il danno cerebrale
potrebbe essere stato causato
dalla mancanza di ossigeno per due minuti?
Sì.
Per quale ragione?
E scritto anche sulla cartella clinica.
Era anemica. Meno sangue, meno ossigeno.
Il cervello riceveva
meno ossigeno comunque.
Non vi sono stato di grande aiuto.
E andato bene.
Temo proprio di no.
Vuole che resti fino a lunedì?
No, grazie. Può tornare a casa.
A volte le persone possono sorprenderci.
A volte hanno la grande capacità
di comprendere la verità.
Certo. Sì.
- Sicuro che non vuole che resti?
- No. Grazie.
Può tornare a casa.
Ci vediamo in ufficio.
- Cos'è successo?
- Si mette male.
Che hai intenzione di fare?
Non ne ho proprio idea.
- Cosa fai se non hai un testimone?
- Usi il loro.
- Esatto.
- Ci abbiamo già provato.
La causa è persa.
Hai infranto la prima regola
che ti ho insegnato all'università.
Non fare mai una domanda
se non sai prima la risposta.
Il tuo stesso perito ha detto
che non c'è stata negligenza.
La causa è persa, punto e basta.
- Ci saranno altre cause.
- No, questa è la più importante.
So come si sente.
Può non credermi, ma lo so bene.
Le racconterò una cosa
che ho imparato quando avevo la sua età.
Avevo preparato una causa, e White,
il capo, mi chiese: "Com'è andata?"
Gli dissi: "Ho fatto del mio meglio".
E lui rispose:
"Non sei pagato per fare del tuo meglio.
Sei pagato per vincere".
E questo paga il mio ufficio,
le nostre opere di beneficenza,
paga il tipo di legge che vuole praticare.
Paga il mio whisky.
I suoi abiti.
Paga il tempo libero che abbiamo per sederci
a discutere di filosofia, come facciamo ora.
Siamo pagati per vincere le cause.
Lei ha messo fine al suo matrimonio.
Voleva tornare a praticare I'avvocatura.
Ricominciare a vivere.
Bentornata.
Perché Maureen Rooney
non vuole testimoniare?
Ehi, ci sei? Sei sveglio?
- Certo.
- Sta proteggendo qualcuno.
Ma chi?
I medici?
Se stesse proteggendo i medici,
salirebbe sul banco dei testimoni.
Leggimi quello che ti ha detto.
"Siete un mucchio di corrotti.
Lealtà. Non vi interessa chi fate soffrire."
- "Nessuna lealtà."
- Una delle infermiere?
Chi? Tutti quelli in sala operatoria
vengono a testimoniare.
Chi non era in sala operatoria?
L'infermiera che si occupò del ricovero?
- Cosa ha fatto?
- Annotò I'anamnesi.
E firmò qui. "K.C." Kaitlin Costello.
- L'anamnesi?
- Sì.
"Quanti anni ha? Quanti figli ha?"
"Quanti anni ha? Quanti figli ha?
Quando ha mangiato I'ultima volta?"
Miss Rooney.
Capisco quello che sta facendo,
volevo solo dirle che va bene.
- Di che sta parlando?
- Di Kaitlin Costello.
Non la biasimo per cercare di proteggerla.
- Le ho parlato oggi.
- Di che sta parlando?
- Ho parlato con lei questa mattina.
- Me I'ha detto.
- Gliel'ha detto?
- L'ho appena incontrata.
A New York? Ha visto Kat a New York?
O è qui in città?
Grazie. Scusi il disturbo.
Bene. Grazie.
Qualcosa dall'Associazione
delle infermiere di New York?
- Quella è scomparsa.
- Dall'ospedale?
Non c'è più traccia di lei
da quando si è dimessa nel 1976.
Se ne andò due settimane dopo I'incidente.
- Grazie.
- Devo parlarti.
Non adesso.
Chiama I'Associazione medica. Digli
che sei un medico e cerchi un'infermiera,
che qualcuno sta morendo.
Mrs Costello? Scusi se la chiamo a quest'ora,
sono Mr Goldberg della contabilità.
Abbiamo dei soldi per lei.
E lei Mrs Costello, I'infermiera?
Capisco. Mi scusi.
Dev'esserci stato un errore.
E imparentata con Kaitlin Costello?
- No? Grazie.
- Sono il dottor Dorchester di Boston.
Una mia infermiera si è dimessa
circa quattro anni fa. Kaitlin Costello.
Esatto.
Sono Mr Dorchester. Sto cercando
di rintracciare Kaitlin Costello.
- Laura, hai una sigaretta?
- Kaitlin Costello.
Sì. Esatto.
Se n'è andata quattro anni fa,
e la stiamo cercando.
Kaitlin Costello.
Laura, non dimenticare le sigarette.
Pronto. Mi chiamo Ross Williams.
Sì. La chiamo dalla California.
Mi dispiace. So che è molto tardi
sulla costa orientale, ma è un'emergenza.
- Vorrei parlare con Kaitlin Costello.
- Non c'è nessuno qui con quel nome.
Capisco.
Dev'esserci stato un errore.
- E un parente di Kaitlin Costello?
- Ma lo sa che ore sono?
- Pronto?
- Pronto.
La chiamo
da The Professional Nurse Quarterly.
- La rivista?
- Sì. Sono Mr Wallace degli abbonamenti.
E lei Miss Costello?
- Sì. Price.
- Prego?
Kaitlin Price.
Certo. Il suo abbonamento è scaduto.
- È scaduto tre annifa.
- Ecco perché la chiamo, Miss Price.
Mrs Price.
Abbiamo un'offerta
per rinnovare I'abbonamento.
Riceviamo la rivista al lavoro.
Sì, lo so. E nel nostro archivio.
Il Manhattan Health Center.
No. Il Chelsea Childcare, okay?
Mi richiami lunedì. Ora devo andare al lavoro.
Volo delle 9.00
della Eastern Airlines per New York,
imbarco all'uscita 10.
Pronto? Frank? Dove sei?
Stai andando a New York?
Ho alcune faccende da sbrigare a New York.
Devo firmare delle carte per il divorzio.
- Possiamo incontrarci lì?
- Hai una sigaretta?
Possiamo incontrarci a New York?
Sì.
Sì. Il Russell Hotel. Sulla 38esima, vero? Sì.
Okay. Verso le quattro?
Lo penso anch'io.
Lo so.
Okay. A questo pomeriggio.
Ciao.
Vado a comprare le sigarette.
Okay. Un pallone da basket.
Uno da calcio, un altro da basket,
e a Duanie diamo una pallina piccola.
Cos'hai fatto alla mano? Vieni qui.
Cos'hai fatto alla mano?
Salve. Fammi vedere.
Era da molto che volevo fermarmi qui.
- Vive qui vicino?
- Mio nipote verrà a trovarmi.
- Quanti anni ha?
- Quattro.
Vediamo cosa ti sei fatto.
- Vediamo un po'.
- No. Non toglierlo.
Ci sa proprio fare con questi bambini.
Grazie.
Dico davvero.
Ho sentito dire che faceva I'infermiera.
- Chi gliel'ha detto?
- Non so. Una certa Mrs...
- Mrs Simmons?
- Esatto.
Facevo I'infermiera.
E un lavoro meraviglioso. Mia nuora...
Cos'ha fatto? Ha mollato?
Sì.
Per quale ragione?
VOLO NEW YORK-BOSTON
Mi aiuterà?
Che succede? Ti sei perso?
Dobbiamo parlare.
C'è un bar all'angolo. Ti offro un caffè.
Hai visto?
Tutto bene?
- Sta bene?
- Sì.
Sto bene.
- Lasciatelo stare.
- Sta bene?
Sì. Grazie.
Ho parlato con Johnny White
all'Associazione forense.
Lei lavorava per uno dei soci
di Concannon a New York.
Voleva venire a Boston.
Ci ha danneggiato molto?
Non lo so.
Possiamo far annullare il processo.
Mi hai sentito?
Non voglio farlo.
- Pronto?
- C'è Frank?
- No.
- Quando dovrebbe tornare?
Non lo so.
Dottor Towler.
Pagina 406. "Controindicazioni
dell'anestetico generale."
"Un paziente non dovrebbe
assumere cibo per almeno nove ore
prima dell'impiego di un anestetico
generale." Le ricorda qualcosa?
Certo. L'ho scritto io.
Metodologia e pratica nell'anestesiologia.
Un manuale sull'argomento, è esatto?
Sì.
- E lei ne è I'autore?
- Sì.
Pagina 414.
"Se il paziente ha assunto cibo
meno di un'ora prima,
bisogna evitare I'impiego
dell'anestetico generale per il grave rischio
che il paziente aspiri
particelle di cibo nella maschera."
E questo che accadde?
Aspirò particelle di cibo nella maschera?
Vomitò nella maschera, è esatto.
Ma lei non aveva mangiato
un'ora prima del ricovero.
Se avesse mangiato un'ora prima
del ricovero in ospedale,
allora I'uso dell'anestetico generale
sarebbe stato una negligenza?
Sì, sarebbe stato criminale.
Ma non è questo il caso.
Grazie.
- Mr Concannon?
- Non ho altre domande.
Grazie, dottor Towler.
Mr Galvin, vuole replicare?
Chiamo Kaitlin Costello Price.
La prego di dire il suo nome.
Kaitlin Costello Price.
Giura di dire tutta la verità
e nient'altro che la verità?
- Lo giuro.
- Può sedere.
- Kaitlin Price.
- Sì.
Lei si occupava dei ricoveri
al St. Catherine Labouré il 12 maggio 1976,
la notte che Deborah Ann Kaye fu ricoverata?
Sì.
Firmò lei il foglio di ricovero?
- Sì.
- Queste sono le sue iniziali, "K.C."?
Kaitlin Costello.
E il mio cognome da nubile.
Chiese alla paziente
quando aveva mangiato I'ultima volta?
Sì.
Cosa le rispose?
Che aveva fatto un pasto completo
un'ora prima di entrare in ospedale.
- Un'ora?
- Sì.
E lei scrisse il numero "uno"
sul foglio di ricovero?
Per indicare "un'ora"?
Esatto.
Un'ora soltanto?
Sì.
Grazie.
La testimone è sua.
Ne sa qualcosa?
Conosce la pena per falsa testimonianza?
- E un reato.
- E un reato. Un reato grave.
- Non lo farei mai.
- Davvero?
No.
Ha giurato che
non avrebbe testimoniato il falso.
- Lo ha appena giurato, non è vero?
- Sì.
- Proprio adesso.
- Sì.
Ha giurato davanti a Dio di dire la verità.
Sì.
Ora voglio chiederle una cosa.
Quattro anni fa, quando era un'infermiera,
si rende conto che questi medici,
Marx e Towler,
curarono Deborah Ann Kaye
basandosi su questo foglio di ricovero,
che lei firmò?
Non era forse un giuramento?
Queste sono le sue iniziali, "K.C."
Firmando il foglio fece un giuramento
che non è meno importante
di quello che ha fatto oggi.
Non è vero?
- E vero o no?
- Sì.
Allora qual è quello giusto?
Oggi lei ha giurato che la paziente
mangiò un'ora prima del ricovero.
Quattro anni fa giurò che aveva mangiato
nove ore prima del ricovero.
Quando ha mentito?
Queste persone potevano
raggiungere un accordo.
Ma volevano il processo
per riscattare il loro nome.
Lei viene qui, e per una dimenticanza
di quattro anni fa potrebbe rovinargli la vita.
- Hanno mentito.
- Loro hanno mentito?
Quando avrebbero mentito?
- Sa cos'è una menzogna?
- Certo.
Lei giurò in questo foglio che
aveva mangiato nove ore prima...
- Non è quello che scrissi.
- Mi ha appena detto che lo firmò.
Sì.
Ma non scrissi un nove.
Scrissi un uno.
Non scrisse un nove, scrisse un uno.
E come mai lo ricorda
così chiaramente dopo quattro anni?
Perché ne tenni una copia.
- L'ho qui con me.
- Obiezione.
Non possiamo accettare una copia
se la corte ha già I'originale.
Deciderò a breve.
Continui, la prego.
Cosa diavolo la spinse a tenere
la fotocopia di un oscuro documento
e a conservarla per quattro anni?
Vostro onore, questo...
Perché lo avrebbe fatto?
- Pensai che avrebbe potuto venirmi utile.
- E per quale motivo?
Dopo...
Dopo I'operazione,
quando quella povera ragazza
entrò in coma, il dottor Towler mi chiamò.
Mi disse...
che aveva avuto cinque parti difficili di fila
ed era stanco.
E non aveva guardato il foglio di ricovero.
Mi disse di cambiare il foglio.
Di cambiare I'uno
in nove.
Altrimenti... Mi avrebbe licenziata.
Mi disse che non avrei più lavorato.
Chi si credevano di essere?
Chi si credevano di essere?
lo volevo fare I'infermiera!
Non ho altre domande.
Può andare.
Mr Galvin?
Nessun'altra domanda.
Mr Concannon?
Mr Concannon.
Grazie. Ci opponiamo alla copia
del foglio di ricovero,
e citiamo la causaMcGee contro
lo Stato dell'Indiana, Stati Uniti 131.2.
"L'ammissione di un duplicato
al posto di un originale esistente
deve presupporre la possibilità
di alterazioni, ed essere quindi respinto."
E avendo dato all'accusa libertà d'azione,
vorremmo che prendesse
subito una decisione.
Ci opponiamo all'ammissione
di una fotocopia.
Un attimo, Mr Concannon.
Sì. Il documento è respinto.
- Obiezione!
- Respinta.
- Eccezione!
- Annotata. Grazie.
Legalmente, ha ragione.
La giuria non terrà conto della testimonianza
di Miss Costello riguardo alla fotocopia.
Non può essere dimostrata.
Non possiamo preferire
una copia all'originale.
Grazie. Inoltre, Miss Costello
è una *** dell'accusa.
La corte sa che la comparizione
di Miss Costello non era stata comunicata.
E come *** a sorpresa,
può solo confutare una testimonianza diretta.
E poiché I'unica confutazione probatoria
è il foglio di ricovero respinto,
chiedo che la sua intera
testimonianza sia respinta,
e che la giuria ignori completamente
la sua comparizione.
- Appoggio la sua richiesta.
- Obiezione.
- Respinta.
- Eccezione.
Annotata. Grazie.
La giuria non dovrà tenere conto
della testimonianza di Miss Costello.
Miss Costello è una *** dell'accusa.
L'unica prova era il documento,
che è stato respinto.
La sua intera testimonianza
sarà cancellata dagli atti.
Non avreste mai dovuto sentirla. E colpa mia.
Dovete cancellarla dalle vostre menti.
Non darle alcun peso.
Legalmente è finita.
Concannon è stato grande.
Dimmi di questa Kaitlin Costello.
Non c'è niente da dire.
E stata cancellata dagli atti.
Ma le credi?
Mr Galvin?
Mr Galvin? La sua arringa finale?
Per la maggior parte del tempo
siamo smarriti.
Chiediamo: "Ti prego, Signore,
indicaci cos'è giusto, qual è la verità".
Non c'è giustizia.
I ricchi vincono, e i poveri sono impotenti.
Siamo stanchi di sentire menzogne.
E cominciamo a morire dentro.
A morire un po'. Pensiamo a noi stessi...
come a delle vittime.
E lo diventiamo.
Diventiamo...
Diventiamo deboli.
Dubitiamo di noi stessi,
e di ciò in cui crediamo.
Dubitiamo delle istituzioni.
E dubitiamo della legge.
Ma oggi siete voi la legge.
Siete voi la legge.
Non un manuale o un avvocato.
Non una statua di marmo,
o gli emblemi della corte.
Quelli sono solo simboli
del nostro desiderio
di essere giusti.
Sono una preghiera.
Una preghiera fervente e impaurita.
Nella mia religione
si dice: "Agisci come se avessi fede,
e fede ti sarà data".
Se...
Per avere fede nella giustizia
dobbiamo solo credere in noi stessi,
e agire con giustizia.
lo credo ci sia giustizia nei nostri cuori.
Avete emesso un verdetto?
Sì, vostro onore.
Abbiamo deciso in favore
della querelante, Deborah Ann Kaye,
contro il St. Catherine Labouré,
il dottor Towler e il dottor Marx.
Ma, vostro onore, c'è un limite
alla somma che possiamo concedere?
Voglio dire...
Possiamo concedere una somma superiore
a quella richiesta dalla querelante?
Certo.
Non avete alcun vincolo al di fuori
del vostro buon senso, sulla base delle prove.
Ritiratevi, e quando avrete raggiunto
un accordo sulla cifra...
Ce I'hai fatta.
Complimenti.