Tip:
Highlight text to annotate it
X
L'ELIMINATORE
Non potevi nasconderti, Johnny!
Nessuno ci sfugge!
Merda!
Prendimi del ghiaccio.
Credo di essermi rotto la mano.
Subito, capo.
Vaffanculo!
Fammi fuori!
Certo, Johnny. Ma prima...
il sig. Canelli vuole un piccolo souvenir.
Apri!
Apri!
La manderemo ai tuoi amici
della Protezione Testimoni.
Vediamo se canta da sola.
La potranno portare al processo.
Apri, Johnny! Apri!
Benny?
Chi diavolo sei?
Chiudi gli occhi.
Chi sei?
Zitto!
Anche tu!
Va tutto bene.
Fa' quello che ti dice.
Non ti muovere. Sei morto.
Mi servono i vestiti.
L'anello.
L'orologio.
I documenti.
Subito.
Fallo!
Vieni con me.
OBITORIO
DELLA CONTEA
Prendi I'altro.
Andiamo.
Mettetegli i vostri vestiti. Veloci!
C'ê stato un omicidio al 232 di Alden Drive.
Mandate la polizia.
Cosa stai facendo?
Hanno ucciso voi,
poi si sono fatti fuori tra di loro.
Giusto.
Figli di puttana!
Merda!
Non funziona senza pubblico.
Fuori. Andiamo.
Salite.
Grazie.
Grazie. Qualsiasi cosa possa mai servirti,
chiedimelo.
Hai rischiato la tua vita
e quella degli agenti che ti proteggono.
Cosa?
Sei andato al tuo vecchio ristorante.
Sei tornato da Gennaro?
Johnny, sei scemo?
È I'osso buco.
Morivo dalla voglia di un pasto decente!
La prossima volta sei morto!
Hai solo una chance.
Scendete.
Era I'unico mezzo!
Andiamo.
Via.
Non mi vedrete più,
ma io conoscerô ogni vostra mossa.
Usate la testa, state al coperto
e nessuno vi farä del male.
Se tentate di sfuggire alla testimonianza,
vi consegnerô alla famiglia Canelli.
È una promessa.
Ti devo molto.
Sono un uomo di parola, capito?
Se mai ti serve qualcosa, fammi sapere.
Come ti chiami?
Tesoro, non vuole diventare tuo amico.
Sorridete. Siete appena stati eliminati.
Dipartimento di giustizia
UFFICIALE GIUDIZIARIO
PROGRAMMA DI PROTEZIONE
TESTIMONI
John, vuoi dare un'occhiata?
Una ê nostra, le altre sono vere.
Che ne pensi?
PATENTE DI GUIDA OHIO
Quella ê la falsa.
Chi diavolo ê quello?
Se te lo dico, ti devo uccidere.
Zitto e rifalla.
PROGRAMMA DI PROTEZIONE
TESTIMONI
DECEDUTO
Carica
Archivio
Con una piccola mossa...
un morto qualsiasi si scambia di posto
con un delinquente vivo.
Robert, siediti.
Sai...
se Dio fosse clemente
come il Programma...
I'inferno sarebbe vuoto.
Dio non ha il nostro sistema giudiziario.
So che hai avuto una nottata intensa.
Un testimone si ê distratto.
-Capisco.
-Dovevo disinnescare la cosa.
Ha comportato entrare nell'obitorio?
Qualcuno mi ha insegnato
che I'improvvisazione ê vitale.
Sei stato tu.
Ai vecchi tempi. Il vento ê girato.
Adesso tutti gli stronzi del Congresso
ci fiatano sul collo.
Ti chiedo di andarci piano.
È per questo che Beller vuole vedermi?
Per via dell'obitorio?
Non ne sa niente.
Non credo che debba.
Un agente segreto ha ancora dei privilegi.
Hai ragione.
Bel lavoro.
Ho avuto un buon insegnante.
Stronzate.
Hai avuto il migliore.
Circa 14.640 persone
sono sotto la protezione del Programma,
e nessuna ha un profilo del genere.
ê una vera e propria...
persona onesta.
E allora perché ha bisogno di noi?
È uno dei dirigenti della Cyrez Corporation.
Tra i maggiori fornitori d'armi.
Ricerca su armi top secret.
Pare che qualcuno della Cyrez
stia tradendo lo Zio Sam.
Grazie a lei i federali avranno le prove.
Sarä la testimone chiave
del maggiore scandalo dopo I'lrangate.
-Per quando?
-Domani.
Il piano ê pronto.
Quando sarä finito, sarä tutta tua.
Documento sulla ricollocazione riservato.
Come sempre, solo tu ed io
sapremo dov'ê il testimone.
Ma, John...
ci sono dei pezzi grossi di Washington...
che rischiano grosso.
PREDISPORRE ELIMINAZIONE
Anche lei.
Benvenuti alla Cyrez Corporation.
I visitatori sono pregati di presentarsi
al posto di sicurezza sulla destra.
Buongiorno, Dave.
È entrata.
Ancora niente?
Non ancora.
Ci siamo.
Mi sentite?
La sentiamo.
Sto bene?
Dille che sta benissimo.
Niente male, sig.na Cullen.
Niente male per una dilettante.
Siamo con lei.
Allora facciamolo.
-Buongiorno, sig.na Cullen.
-Buongiorno.
Stazione C?
Per quanto tempo oggi?
Dieci minuti al massimo.
Sta andando benissimo, Lee.
MASSIMA SICUREZZA
Speriamo di aver comprato
la combinazione giusta.
Centro!
Merda!
Va tutto bene.
Non c'ê contatto nella camera blindata.
E ora?
Ora aspettiamo.
È meglio che si sbrighi.
Mancano cinque minuti al cambio.
File da copiare?
Sequenza di file protetta
Inserire codice d'accesso:
Perché ci mette tanto?
Tesoro, ti restano due minuti.
PROCEDURA DI COPIA TERMINATA
Ripetere procedura di copia
Non avremmo dovuto usarla.
Merda! Ha esaurito il tempo.
PROCEDURA DI COPIA TERMINATA
Bentornata, Lee. Siamo con lei.
Sig.na Cullen,
il sig. Donahue vuole vederla.
Fra un minuto.
Ha detto: "Subito."
-Che succede?
-Ci hanno beccati.
Guarda dov'ê I'ufficio di Donahue.
25° piano.
Lo so.
25° piano.
Allertate i rinforzi. Potrebbe mettersi male.
Che c'ê, William?
Qualcuno di cui mi sono fidato
per cinque anni.
Qualcuno che ho raccomandato ad altri.
Stavo...
Non farlo!
Non ê il momento per le stronzate.
Per chi lavori?
Merda, siamo rovinati.
Dovrei chiederlo a te.
Credevo che lavorassi per il governo.
Dai, Lee.
Cosa credi che facciamo qui?
Non ê la Croce Rossa.
Fabbrichiamo armi,
cose che ammazzano la gente.
Se il governo non paga abbastanza...
il mio compito ê trovare
qualcuno che lo faccia.
Il tradimento fa parte
della strategia della compagnia?
Ti ho chiesto per chi lavori.
Non me I'hai detto.
Oddio.
Cazzo.
Cristo.
Cos'ê questa?
Una telecamera?
Lavoro per I'FBI. Hanno appena sentito
tutto ciô che hai detto.
Ci stanno guardando adesso.
Tu...
non hai idea!
Come hai potuto farmi questo?
Spero che tu capisca, Lee.
Non mi lasci scelta.
Un attimo! Fermatela!
Ferma!
Vai!
Ecco le prove.
Tutte vostre, signori.
Conosciamo questo genere di situazioni.
Non avete risposto alla mia domanda.
L'avevamo avvertita dei rischi.
Mi avevate detto
che sarei stata sempre protetta.
Non ê andato tutto liscio
come ci aspettavamo.
Direi che ê un eufemismo.
Si ricordi, ê stata lei a rivolgersi a noi.
Sono venuta per un piccolo errore.
Avete chiesto il mio aiuto.
E I'abbiamo ottenuto.
Se la Cyrez vende la sua tecnologia,
si tratta di alto tradimento.
Questo dischetto e la sua testimonianza
li manderanno dietro le sbarre.
Ha reso un grande servizio alla sua patria.
Adesso dobbiamo pensare
alla sua sicurezza.
Il comandante John Kruger,
del Programma Protezione Testimoni.
Si occuperä della sua protezione.
La mia protezione?
La sua nuova identitä, residenza.
La guiderô passo passo.
Di che parlate? Non vado da nessuna parte.
È in una situazione ad altissimo rischio.
Glielo avrebbero dovuto spiegare.
Il suo capo era solo un intermediario.
Ci sono persone più pericolose coinvolte.
Dovrei rinunciare a tutta la mia vita?
Fino al processo. Poi sarä fuori pericolo.
E di questo che ne sapete?
Che ne sapete?
Rispetterô la mia parte dell'accordo.
Testimonierô.
Ma niente di più.
Vado a casa.
Falla sorvegliare subito,
o ci vorrä una seduta spiritica
per la testimonianza.
Chi I'ha portata qui?
È venuta da sola.
È stata approvata dalla sicurezza...
Le avete detto che era una passeggiata.
E quando ha scoperto che non ha più
la sua vita, era troppo tardi.
Senza di lei non avevamo prove.
Meglio rischiare la sua pelle che la vostra.
Uffici dell'FBI
Sully!
Frediano, come va?
Bene. Ho qualcosa per te.
Vediamo.
La ricevuta.
Signori, ê sempre un piacere.
Sono io.
La vostra musica ê arrivata.
Impossibile Avviare Applicazione
USO LIMITATO A SISTEMI APPOSITI
Fate venire il sig. Morehart.
Selezionare Modalitä di Decodifica
Problema di Decodifica
NECESSARIO DECODIFICARE HARDWARE
-Sono io.
-Lee?
Ho sentito di Donahue. Stai bene?
Sto bene.
-Non avrei dovuto fidarmi di loro.
-Certo. I federali sono idioti.
Rovineranno il caso, o lo seppelliranno.
I federali sono qui.
Mi stanno guardando.
Lascia che scriva I'articolo,
inchioderô la Cyrez in prima pagina.
Questo telefono
potrebbe non essere sicuro.
Ti richiamo.
Aspetta. Hai fatto una copia?
Rendi tutto pubblico.
Non oseranno toccarti.
Lee, che succede?
Non lo so. Devo andare.
Ciao, tesoro.
Che ci fai qui?
Ti aspettavo. Come stai?
Sono stato in pensiero.
Non ti sento da giorni.
Non c'ê niente da dire. È finita.
Lo sai.
RICERCA
Dai.
Non ti fa male dire queste cose?
Mi ha fatto male tre mesi fa.
Ma dopo le telefonate,
i biglietti sulla mia auto, e stasera...
sta diventando più facile.
RICEZIONE
BLOCCO
Stai giù.
FESTEGGIAMO!
Con chi ti vedi?
Dai, Darryl.
So che stai vedendo qualcuno.
Vediamo chi ê.
E questo cos'ê?
Un biglietto.
Giù!
Merda! Via!
Venga qui!
Giù.
Non ho un bersaglio.
Voi, andate.
-Che fa?
-Accendo una miccia.
-L'hanno colpita?
-Cosa?
È ferita, sanguina?
Credo di no.
-Ci stanno seguendo?
-No. Si calmi.
Andrä tutto bene.
Non va bene.
Hanno cercato di uccidermi!
Darryl ê morto.
Lei ê viva.
E farô in modo che lo resti.
La sua mano.
C'ê una scatola di pronto soccorso
sotto il sedile.
Quell'ordigno...
ê della sua ditta, vero?
È un prototipo E.M.
Non dovrebbe esistere.
E.M.?
Elettromagnetico.
Né polvere da sparo,
né proiettili convenzionali.
Spara proiettili di alluminio
alla velocitä della luce.
Un'arma da battagliola.
La Marina ci lavora da anni.
La più piccola che conosco
ê montata su una nave da guerra.
La Cyrez aveva I'incarico di ridurla,
di progettare un'arma compatta
ad alta velocitä.
Il più potente fucile d'assalto del mondo.
Presero miliardi,
poi dissero che era impossibile.
A me sembrava molto vero.
La Cyrez avrä avuto un'offerta migliore.
Hanno contatti con tutti:
la Difesa, la CIA, la Sicurezza Nazionale,
forse anche con i vostri.
Ancora decisa a farli sbattere dentro?
La terrô nascosta fino all'udienza.
Nessuno saprä dove.
Né il mio capo, né il Programma.
Nessuno.
Puô farlo?
L'FBI sapeva che per lei era una condanna
a morte e non I'hanno fermata.
Sono stata stupida.
Si ê fidata di loro, tutto qui.
Adesso si fidi di me.
Parla Morehart.
Abbiamo un problema.
Prosegua, la linea ê sicura.
La Cullen ê ancora viva.
Sta scherzando?
E c'ê di più.
Ha un dischetto.
Ha tentato di accedere
al nostro programma.
Ha idea di cosa ho rischiato per riaverlo?
Lo so. Deve aver fatto una copia.
Allora la prenda.
A qualsiasi costo!
Capito.
Un'altra cosa.
-Ho controllato le sue chiamate.
-E?
Ha chiamato una certa Isaacs.
Una giornalista del Washington Herald.
Capisco.
Sa cosa deve fare.
Lo faccia.
Lo Stato Maggiore ê pronto,
Sottosegretario.
Arrivo subito. Grazie.
Ecco qua. Tutto quello che sono.
Non ê niente.
Solo dei numeri e dei pezzi di plastica.
Quello che conta ê qui.
E nessuno glielo puô portare via.
Ci proveranno.
Li fermeremo.
Mi serve il resto.
No. Questo.
Questo?
È San Giorgio.
È ridicolo, ma da bambina
avevo degli incubi con i draghi.
Lui vegliava su di lei.
Adesso ê compito mio.
Dorma un po'.
Partiremo all'alba.
'Notte.
Conosco un posto dov'ê facile sparire.
Ha testimoniato contro i boss della Yakuza
a San Francisco.
Il suo nuovo nome ê Mei-Ling.
Sarä al sicuro con lei fino all'udienza.
Il suo nuovo nome ê Deborah Elliott.
Mi vede come una "Deborah"?
Non saprei.
Avrei potuto usare qualcosa
di più divertente, tipo...
"Debbie?"
"Deb?"
Deborah va bene.
Massimo credito.
Che limite ho?
Non ê una licenza a fare shopping.
Voglio che stia al coperto per ora.
Mei-Ling si prenderä cura di lei.
Conosce il segnale.
911, esco dall'appartamento.
Vada alla cabina e aspetti la mia chiamata.
È un luogo pubblico, con sei vie d'uscita.
Inoltre...
io lavoro da solo.
Se qualcuno dice di venire da parte mia...
usi questa.
Basta premere il grilletto.
Immagino che non la vedrô più.
Se va tutto bene... no.
Almeno non fino al processo.
Grazie.
Mi ringrazi quando sarä finita.
Il sottosegretario alla Difesa, Harper,
ha parlato oggi davanti al Congresso
in merito allo scandalo della Cyrez.
L'utilizzo di fornitori privati
ê entro i parametri...
di spesa del Dipartimento della Difesa.
Attendo I'udienza della Cyrez.
Sono fiducioso...
che saremo assolti dalle accuse
di uso improprio di fondi.
Grazie, sig. Presidente
per I'opportunitä offertami.
Grazie di essere venuto.
Non mi piace incontrarmi
al di fuori dei normali canali.
Non ê una mia scelta.
Sono con te?
Che mi piaccia o no.
Senti, John,
abbiamo un problema.
Che succede?
Stanno uccidendo i nostri testimoni.
Ci sono tre assassinii confermati
nelle ultime 48 ore.
-Chi?
-Non uno dei tuoi.
Non uno dei miei. Non ancora.
-Si sono scoperti?
-No.
È questo il problema.
E non era possibile conoscere
tutti e tre i loro indirizzi.
C'ê una talpa nel Programma.
Tutti e tre dovevano testimoniare
in casi federali di grande importanza.
Tutti di pertinenza internazionale.
Questo ê il legame.
Altri testimoni rientrano nella categoria.
Sei.
Uno ê tuo, e uno ê mio. Quindi...
dobbiamo immediatamente trasferirli.
L'aereo ê pronto.
lo lavoro da solo.
Lo sai.
Non oggi.
Ordini di Beller.
Lavoro in coppia, scorta della CIA,
tre squadre. Siamo una delle tre.
Bene.
Prima ci occupiamo del tuo.
Questo ê John Kruger.
Questi sono gli agenti Schiff e Calderon.
Non ricordo chi ê chi.
-lo sono Schiff.
-lo Calderon.
La conosce?
Dovrei?
Scriveva un pezzo sulla Cyrez.
Potrebbe essere legata al suo testimone.
L'hanno fatta fuori?
L'hanno spellata come un coniglio.
Se sapeva qualcosa, ha parlato.
Questo ê I'agente Monroe. È dei nostri.
Hai davanti una leggenda.
Il sig. John Kruger.
-Agente.
-Signore, ê un piacere.
Bel mezzo.
-Quanti ne avete di questi?
-Tre.
In diverse parti del paese.
Sono comodi per i trasferimenti veloci.
A volte trasportiamo
dei criminali violenti per I'FBI.
Chauffeur per degenerati.
Non ê stanco
di fare da baby-sitter alla feccia?
Ma nel suo caso faremo un'eccezione.
Chi diavolo si crede di essere?
Pensa di essere il migliore.
Credo che abbia ragione.
Non farlo incazzare.
Tu ad est.
Tu ad ovest.
Tu a nord. Ecco.
La rimessa, il garage, la porta sul retro.
Noi I'ingresso principale.
lo e te.
Non mi va di farmi sparare oggi.
Tenete inserite le sicure.
Forse la troveremo a fare una torta.
Questo ê il mio testimone.
Si chiama Allison.
Una signora molto piacevole.
Tiriamola fuori senza rischi.
Andiamo.
Andiamo, ragazzone.
Il motore ê ancora caldo.
Zitta!
Sei in anticipo.
Sei in ritardo.
Buona, ora.
Non le farä più del male.
Chiamate un'ambulanza!
Presto!
Mi dispiace, tesoro.
L'abbiamo persa.
Perché cinque uomini
per uccidere una donna?
Ci stavano aspettando.
Un tranello.
È la tua?
Chiamala subito.
Non c'ê telefono.
Dobbiamo contattarla di persona.
Dov'ê?
Ad Atlanta.
Allora muoviamoci.
Tieni. Ti piacerä più questa.
Stai bene?
La prima sparatoria?
È normale essere nervoso.
Diavolo, sono nervoso anch'io.
È che...
non so cosa provo.
È stato terribile e...
Eccitante al tempo stesso?
Non c'ê niente da vergognarsi. È normale.
Diglielo.
È normale.
È come una droga.
Sei dipendente e non torni più indietro.
Guarda me.
Il mio vecchio...
era una nullitä a Washington.
Un tipo tranquillo.
Sul suo letto di morte...
mi dice che per tutti quegli anni
aveva lavorato per la CIA.
Dovevo far parte anch'io di quel mondo.
Ho fatto un paio d'anni alla CIA,
e ora sono al Programma.
Ehi, socio.
E lei, signore?
Perché ê entrato nel Programma?
Signore, c'ê qualcosa che non va?
Rispondi al ragazzo.
Avanti.
Signore?
Avanti.
Tu.
Che diavolo succede?
Ha cancellato le cifre.
Che diavolo?
Buono.
Hai intercettato la chiamata?
Prefisso di New York.
Allo zoo.
New York. Digli di cambiare rotta.
-Chiamo il Programma.
-Non ê necessario.
Dobbiamo riferire i cambiamenti di rotta.
Monroe, hai fatto un ottimo lavoro. Siediti.
Siediti.
Ti ho giä dato la valutazione?
Valutazione?
Dieci e lode, ragazzino.
Accidenti! Datemi una salvietta!
Chi c'ê a New York?
Quattro o cinque persone affidabili.
Avvertili.
Pulisci questo porcaio.
Confuso?
New York.
Sei fuori strada.
Invece no.
Ci porterai da lei.
Hai fatto un cosa molto, molto brutta.
Hai ucciso Monroe.
Tranquillo.
Sono un uomo d'affari.
Molto, molto serio.
Uomo d'affari?
Vendi armi ai tuoi vecchi amici della CIA?
Ci sono solo i soldi?
O stai facendo la tua piccola guerra
da qualche parte?
Guerre?
Le guerre vanno e vengono.
In Vietnam abbiamo perso.
Nel Golfo abbiamo vinto.
Cos'ê cambiato?
Niente.
Non cambia mai niente.
L'unica differenza ê chi diventa ricco
e chi muore.
lo preferisco essere ricco.
Sarai molto ricco, ormai.
Puoi avere la tua parte. Una grossa parte.
Devi solo darci la ragazza. Che dici?
Getta la pistola.
Cosa?
Se getti la pistola adesso,
prometto che non ti uccido.
Dovrô correre i miei rischi.
Mi hai colpito con questa robaccia
da catalogo!
Pensaci!
Se salti, entrerai nel motore!
Hai ragione!
Fuoco al motore!
Girate questo affare!
Sto cercando di rimanere in aria!
Giratelo e fatelo fuori! Subito!
Voglio la sua faccia spiaccicata
sul parabrezza.
Accidenti. Fatto male?
Deve aver fatto male. L'ho visto.
Dove siamo.
Sulla Terra.
Benvenuto.
È il camion del tuo papä?
Gli dispiacerä se lo prendo in prestito?
Non lo so.
È tuo?
Ti piace?
Che ne dici di uno scambio?
Cinquanta dollari.
Cinquanta dollari?
Merda.
Era un numero di Chinatown,
ma se n'era giä andata.
Davvero, *** Tracy.
Era un segnale di fuga.
I taxi?
Tre prelievi di donne sole
nei 15 minuti dopo la chiamata.
Destinazione?
Madison e 53°, 89° e Central Park,
lo zoo.
-È quello.
-Lo zoo?
Prima un segnale di fuga,
poi un luogo pubblico.
-I tiratori?
-Sono pronti.
Voglio due squadre
che setaccino da nord a sud.
Andate!
Signore e signori,
lo zoo chiude fra dieci minuti.
Sig.na Cullen?
Sono qui per aiutarla. Sono un agente.
Dov'ê John Kruger?
Sta arrivando. Mi ha mandato
per proteggerla fino al suo arrivo.
Davvero?
Allora le ha mostrato
la stretta di mano segreta?
Merda!
DeGuerin!
Quella puttana mi ha sparato!
Stiamo arrivando. Non uccidetela. Capito?
Che succede?
Polizia di stato. Chiudete le uscite.
C'ê gente dentro.
Fateli uscire, subito!
Andiamo.
Voi due, qui.
Siete pregati di uscire dallo zoo.
Andiamo, subito!
Emergenza di polizia! Grazie!
Andiamo!
È qui.
Non sparate!
Lee...
getti la pistola.
Muovetevi!
-Sei in ritardo!
-ll traffico.
-Munizioni?
-Finite.
Maledizione! Ho solo due caricatori.
Muovetevi!
Pronta?
Stai giù. Quando te lo dico, vai alla porta.
Andate.
Andiamo.
Adesso sei solo una valigia.
Quanti morti?
Tre. Kruger li ha fatti fuori a sangue freddo.
-Non posso crederci.
-C'erano le sue impronte sull'arma.
Hai giä rilevato le impronte?
Sei stato veloce.
Perché avrebbe fatto una cosa del genere?
Senti,
non ha nessun motivo per essere onesto.
Si ê venduto.
Conosco John da anni.
Stiamo perdendo tempo.
Se ê innocente, perché fuggire?
E il suo testimone?
C'ê dentro anche lei.
Che vuoi dire?
Ci siamo identificati.
Ha sparato a uno dei miei uomini.
Bene.
Fai tutto quel che serve per prenderlo.
Robert?
Signore?
Prendilo vivo.
Capitano?
Lo faccia cercare in tutta la cittä.
Immobilizzi la cittä in modo tale
da stringergli le palle.
Beller.
-Capitano.
-John, dove sei?
DeGuerin ê la talpa. Ha ucciso gli altri
per scoprire il mio testimone.
Consegnati.
Proteggo il mio testimone!
La metterai in pericolo.
Morirete tutti e due.
DeGuerin si ê venduto.
Il mio testimone sa troppo.
Gli agenti federali
dicono che sei stato tu a sparare.
La richiamo.
Quando?
Quando avrô le prove.
La faccenda si ê complicata.
Siamo soli.
Cosa faremo?
Non possiamo fuggire per molto.
Ci servono delle prove.
Hai tenuto una copia?
Dovevo darla a un'amica, una giornalista.
-Mi aveva chiesto...
-Claire Isaacs?
Come lo sai?
È morta.
L'hanno uccisa.
Come facevano a sapere?
-Non I'ho detto a nessuno.
-Non ê colpa tua.
Controllavano il telefono.
Ci sono tanti modi...
Andrä tutto bene.
Cercavo solo protezione.
Non sapevo di chi fidarmi.
Adesso ci uccideranno tutti e due.
Questo potrebbe salvarci entrambi.
Non so neanche cosa contenga.
Lo scopriremo.
È impossibile aprirlo.
Non c'ê modo di leggerlo se non alla Cyrez.
Allora andremo alla Cyrez.
Non vorrei deluderli.
Le strade sono libere.
La polizia ê tornata alla pace dei caffê.
Questo ê padre Rodriguez.
Piacere.
Non sono sempre stato padre Rodriguez.
Sono rinato, con I'aiuto del nostro amico.
I suoi soci colombiani volevano
presentarlo personalmente a Dio.
Ho avuto una seconda chance di vivere.
Questa volta lo faccio servendo Dio.
C'ê altro che posso fare?
Ci serve un'auto. Solo per un paio di giorni.
Fatto.
Consuma più olio che benzina, ma ê tua.
Sei sicuro?
Non posso fidarmi di nessun altro.
Salve, Johnny.
Tu!
Devo parlarti, subito.
Devo farti una domanda.
È stata tua I'idea
di mettermi qui con i Village People?
Sei al sicuro?
Nessuno di loro si farebbe mai vedere
in un posto del genere.
Fammi solo un piacere.
Non far sapere che non sono gay.
Non voglio spezzare dei cuori.
Fidati.
Avevi detto di rivolgermi a te,
se avessi avuto bisogno di qualcosa.
Mi serve il tuo aiuto.
Tu hai bisogno del mio aiuto?
Adesso.
Eccomi.
Coprimi per un po', devo aiutare un amico.
Lui? Ha I'aria di un duro.
Non incominciare.
Avete bisogno di rimanere soli un attimo?
Va tutto bene, grazie.
Era solo per dire.
È solo che Kevin si preoccupa per me.
Non fare domande.
Vuoi che ti aiuti ad entrare alla Cyrez?
Mi prendi per il culo?
Credevo dovessi spostare un divano
o qualcosa del genere.
Ti aiuto.
Ci servono solo dei carri armati,
dei lanciamissili...
Ti servono solo questi.
Ci vediamo a casa sua.
Sembra che abbia problemi di stomaco?
Signori.
Che succede?
Sarä tutto risolto in 24 ore.
Non ê sufficiente.
Abbiamo dei problemi.
Li possiamo risolvere.
Va annullata la consegna.
Non ê possibile.
Cosa facciamo di dieci tonnellate di armi
che non dovrebbero esistere?
lo sono i vostri occhi e le vostre orecchie.
C'ê troppa pressione.
Non capisce.
I soldi sono stati versati.
Con questa gente non si annulla.
Porti quelle armi fuori dal paese stanotte,
o ê morto.
Come intende risolvere la situazione?
Perché dovrebbe rischiare?
Il dischetto ê I'unica prova d'innocenza
per lui e per la donna.
Sarä meglio che funzioni.
Il dischetto. La ragazza. Le armi.
Entro I'alba non devono più esistere.
Chiaro?
Limpido.
La commissione della Camera
ha annunciato che fra due settimane...
darä inizio alle udienze
relative allo scandalo Cyrez.
È pieno di giornalisti.
Questo pasticcio va tenuto segreto.
Domani a quest'ora, riderai di questo
al tuo club pieno di snob.
Chi controlla questa?
lo.
James Haggerty, capo della sicurezza.
Bene.
Faremo tutto senza esporci.
Ha mai fatto fuori qualcuno?
In tre continenti diversi.
Sei vuoi fare colpo,
fai il tuo lavoro e basta.
Quanti uomini avete?
Dodici esperti. Faranno qualsiasi cosa.
Più una ventina della sicurezza,
che eseguiranno gli ordini.
Ottimo.
Veda che il mio uomo
abbia piena collaborazione.
Sorvegliamo ogni accesso possibile,
dal tetto alle fognature.
È un fantasma.
Se vuole entrare, lo farä.
Dove deve andare per leggere il dischetto?
Nella camera blindata.
È I'unico terminale abilitato.
Se vuole aprire il dischetto,
ha solo una via d'accesso.
Ottimo, signori.
Dobbiamo solo metterci comodi
e aspettare che arrivi il sig. Kruger.
Dove stai andando?
Piano.
Ho una consegna per Blevens, 14° piano.
Non accettiamo consegne non autorizzate.
"Non accettiamo consegne."
Ti prendo in giro.
Chiama Blevens per I'autorizzazione.
Salame e formaggio.
Forse non capisci.
Questa ê una struttura ad alta sicurezza.
Tu non capisci.
Questa ê una pizza di Papa Genoche.
Se non arriva calda,
gliene pago due di tasca mia.
Sto risparmiando per un computer.
Toglietemi le mani di dosso!
Sentite...
ho il cuore malandato
e un avvocato in gran forma.
Zitto.
È pulito.
Salame e formaggio.
Togliti di mezzo.
Ho detto di andare!
Che succede?
Uno che consegna le pizze
sta avendo un attacco.
Chi ha ordinato una pizza?
Ci mancava questa. Portatelo in infermeria
e chiamate un'ambulanza.
-Come andiamo?
-Partiamo tra un'ora.
Se non partono devo sapere perché.
Avanti! Muovetevi!
Vi stanno aspettando.
L'infermeria ê dopo la zona di carico.
Il paziente ê stabile?
Non saprei. Sbrigatevi.
Grazie.
Sembra stabile. Dategli dell'ossigeno.
È in fibrillazione! Codice blu!
No, va tutto bene!
Gel.
Liberate!
Da questa parte. Vi aspettano.
Di nuovo. Liberate!
Aumentate il voltaggio.
Ancora una volta.
No.
Tu, contro il muro.
A terra.
Contro il muro.
A terra.
Oddio! Dei terroristi!
Vuoi del terrore?
Vuoi del fottuto terrore?
Ti metto in moto il culo!
Mettigli il nastro.
Al muro!
Controlla la stanza.
Ce la puoi fare?
Togliti dai piedi!
Andiamo.
Rilevata attivitä nell'unitä
Abbiamo un problema.
Che c'ê?
-Ha inserito il dischetto.
-Merda!
Impossibile.
C'ê del movimento alla Stazione 1?
Tutto a posto.
Col cazzo! È entrato.
Solo che non ha usato la porta.
Faccia andare giù i suoi uomini! Subito!
-Che sta facendo?
-La conosco.
La cambiamo spesso.
Vaffanculo. Toglietevi di mezzo.
Controllate.
Qualcuno mi dica qualcosa.
Dev'essere su un terminale remoto
nell'edificio.
-Aveva detto che non poteva.
-Non puô.
Il progetto di Donahue prevedeva
che nessun accesso...
Donahue ê morto.
E preferirebbe esserlo anche lei,
se non scopre che sta succedendo,
subito.
-Riponga I'arma.
-Vatti a fare un giro.
Ho detto di riporre...
C'ê chi da tutto per scontato,
come la possibilitä di masticare.
Posso trovarlo.
Come?
Controllo i terminali
e li elimino uno alla volta.
Se resta in linea, lo inchiodo.
Lo faccia.
Come andiamo?
Avevi ragione.
Donahue si era lasciato un accesso.
Ma dobbiamo trovare il codice.
Ci restano cinque o sei minuti
prima che ci rintraccino.
Riconosci niente?
No.
Ma ci siamo vicini. È un formato contabile.
Fermami se trovo qualcosa.
Come va?
Sto eliminando i programmi non protetti.
L'ala sud ê pulita.
Ne rimangono due.
Giù ci sono due investigatori dell'FBI.
Trova il modo di liberarti di loro.
-Non ti devono vedere qui.
-Non ci sarô. Vai.
Mi serve un elicottero sul tetto.
Va bene.
Quelli sono depositi esteri.
Unione delle Banche Siriane.
52 milioni di dollari.
Se ê una fornitura d'armi, ê grossa.
Vediamo chi ê il compratore.
"Sergei...
"lvanovich Petrotsky."
Chi ê?
Cattive notizie.
È a capo di un cartello della mafia russa.
Vende droga, armi
e contatti a gente molto sgradevole.
È nell'ala nord.
Andate.
Muoviamoci.
-Quanto manca?
-Non so.
15 terminali lavorano
su programmi protetti.
Ha cinque minuti. Li trovi e mi chiami.
Andiamo.
Eccolo. Data di consegna...
stanotte, a mezzanotte.
Mille unitä, consegna al porto di Baltimora.
Mille unitä di cosa?
FUCILE D'ATTACCO EM-1
Mille fucili E.M.
Sono pazzi? Se questi vanno all'estero...
Si aprirä una nuova era
del terrorismo mondiale.
25° Piano, Stanza 331
W. DONAHUE
Beccato. 25° piano, I'ufficio di Donahue.
Muovetevi. Squadra Alfa all'ala nord!
Ci hanno beccati.
Stanno cancellando il dischetto.
SIETE APPENA STATI ELIMINATI
Andiamo!
Ti copro. Ci vediamo all'ambulanza.
Vai!
Lee, corri!
Senti, John!
Ora detto io regole!
Se ti metti contro di me, la faccio a fette
e te la rispedisco a pezzettini.
Allarme incendio.
Questa non ê un'esercitazione.
Dirigetevi all'uscita più vicina.
Con questa macchina
saremo a Baltimora fra 40 minuti.
Tu non vieni con me.
Ti fermi qui.
Risparmiami le stronzate
del lavorare da solo.
Hai giä fatto abbastanza.
Non ê la tua lotta.
Ascoltami solo per un attimo.
Se non fosse per te...
la mia lingua sarebbe appesa
nella stanza dei trofei di Canelli.
Hai bisogno di me.
Mio cugino Tony ê a capo del porto.
Manca una busta.
Infantino non ha pagato.
Come sarebbe che non ha pagato?
Che ha detto?
Ha detto: "Di' a quel ciccione
di Tony Due Alluci...
"che non gli darô più un centesimo."
Conosco questa voce.
Ma non puô essere lui.
A meno che non sia un fantasma.
Bu!
Johnny C.!
Ti hanno ammazzato!
Dev'essere stato un altro.
È stato un altro anche a cantare su Canelli?
Canelli ê un pezzo di merda.
Neanche a me piace Canelli.
Ma...
questa volta hai superato il limite.
Sono ancora qui.
Quel che hai fatto ê sbagliato.
Ha tolto un trafficante e il suo veleno
dalle strade.
Questo tronco d'albero chi ê?
Questo ê quello che mi ha salvato il culo.
Questo ê mio cugino Tony Due Alluci.
Quello ê Sal.
Mike il Piccolo.
Il tuo funerale ê stato splendido.
Se Canelli scopre che respira ancora...
Vaffanculo Canelli.
C'ê un problema più grande. Diglielo.
Una grossa fornitura d'armi.
Un fornitore americano
che vende a dei terroristi internazionali.
Sig. Scoop. Dimmi qualcosa che non so.
Avrä luogo stanotte sulle sue banchine.
Questo non lo sapevo.
Un bel po' di sorveglianza.
Ti aspetti dei problemi?
Sono un boy-scout, siamo sempre pronti.
Per questo hai portato lei?
Prendila come una polizza d'assicurazione,
nel caso ci siano ospiti inaspettati.
Mi stai nascondendo qualcosa.
Solo una piega del tappeto.
Niente di cui preoccuparsi.
Tranquillo. Sarai fuori di qui tra 20 minuti.
Cosa faccio di lei?
Quel che vuoi.
La polizza scade
appena entri in acque internazionali.
Fosse per me...
le caccerei un proiettile in testa
e la getterei in mare.
Sarebbe un peccato.
Non pensarci neanche.
lo penso e faccio quello che voglio.
Te ne accorgerai presto.
È in arrivo I'ultima cassa.
Vi lascio soli, piccioncini.
DeGuerin...
Sono Kruger. Mi passi Beller.
Rintracciate la chiamata.
Ho le prove che la Cyrez vende armi
sul mercato nero.
È coinvolto Daniel Harper.
Il sottosegretario della Difesa?
Venite a prendermi. Porto di Baltimora.
Molo 57.
Rapporto.
Campo libero.
Nessun movimento.
Libero a sud.
Tranquillo a est.
Sentite. Questo ê I'ultimo carico.
Aprite gli occhi e stringete il culo.
Se quel figlio di puttana ê la fuori,
lo voglio.
Allegrone...
Voglio parlarti.
Questa ê una zona proibita.
Davvero? Che diavolo state facendo?
Mi scusi?
Siamo del sindacato, sezione 129.
Abbiamo saputo che state caricando
senza la mano d'opera del sindacato.
Dimmi che non ê vero.
Signore, abbiamo un problema.
Puoi dirlo.
Aspettate, arriviamo.
Che succede?
Lasci che le spieghi.
Non si muove niente su queste banchine
che non sia caricato dal sindacato.
Non vedo gente del sindacato.
E lei?
È una questione di sicurezza nazionale.
Lasciate la zona immediatamente.
Ci sta minacciando?
Certamente.
Cos'era?
Degli spari al deposito!
Non si scherza con il sindacato.
Perimetro. A rapporto.
Comunicate!
Abbiamo degli intrusi.
Controllate. Muovetevi con quella gru!
Movimenti nel settore sud-ovest
del deposito.
Non ê niente.
Eccoli.
Bastardi comunisti.
Non sono comunisti. È una federazione
di stati liberi e indipendenti.
Non obbligarmi a farti del male, Mikey.
Tenete d'occhio gli uomini sulla gru.
Credi che riesca a centrarlo da qui?
Sei fortunato se centri il pavimento
quando caschi.
Eccolo.
Trenta metri.
Fulmina quel bastardo.
Cristo.
Cazzo!
Credo di averlo preso!
Sarä un toast!
Anche gli scarafaggi.
Royce, Somes, in ricognizione.
Portatemi le buone notizie.
Squadra E.M., copriteli.
OK.
Avanti, maledizione.
Bel fucile, stronzo.
Schiff, Calderon?
Mi hanno mancato.
Johnny?
Arrivo subito.
Aprite il fuoco!
Pare che sia arrivato il tuo amico.
Sarô lieta di presentartelo.
Dubito che avrô il piacere.
Mi ha obbligato ad anticipare la partenza.
E anche la tua.
Maledizione!
Adesso mi stai facendo incazzare!
Getta i fucili.
Adesso.
Grazie.
Zitta!
Tiratela su, forza!
Afferra la scala.
Tienti forte.
Di' ciao, John.
Ciao.
John, amico mio.
Non lasciarmi fare questa fine.
Aiutami!
Figlio di puttana!
Getta la pistola!
Grazie, John.
Pronti?
Andiamo.
Come ci si sente
ad essere accusati di tradimento?
Nessuna dichiarazione.
Ufficiale DeGuerin! E lei?
Sono fiero.
Ammette il tradimento?
Ammetto il patriottismo.
Abbiamo messo fine
a un'alleanza segreta...
tra questa amministrazione
ed alcuni dei nostri peggiori nemici.
Il pubblico ha il diritto di sapere la veritä.
Quando arriveremo in tribunale,
questo avverrä.
Potrebbero farla franca.
Se Morehart si assume la colpa.
Sei andata bene.
Non ce I'avrei fatta senza la tua protezione.
Pronta?
Un bel discorso.
Impara a tenere la bocca chiusa
con la stampa.
Non importa comunque.
Non arriveremo mai al processo
senza la sua testimonianza.
Non credo che dovremmo rincominciare.
Perché no?
Adesso che la puttana se n'ê andata,
ci possiamo rifare un'immagine.
E se ha contattato gli amici, la famiglia?
Vaffanculo gli amici e la famiglia.
Li ucciderô uno ad uno.
Fra un anno, non sarä neanche un ricordo.
Robert, non finisci mai di stupirmi.
lo? Grazie.
Ma devo darti atto, Danny.
Hai fatto uno splendido lavoro.
Cosa?
Il furgone.
Splendido. Pulito, veloce.
Potranno testimoniare che non c'eravamo.
Mi piace il tuo stile.
Sai, mi ricorda il mio.
Credevo I'avessi organizzato tu.
Non hai...
Cosa diavolo succede?
Pronto?
È per te.
Siete appena stati eliminati.
Oddio!
Fatemi uscire!
Rompilo!
Toglietevi!
Che ê successo?
Hanno preso un treno.