Tip:
Highlight text to annotate it
X
traduzione: Hulkster
.:www.ItalianShare.net:.
sezione: ISubs Movies
Vi prego, vi prego.
Perchè mi fate questo?
Oh, penso che tu sappia
bene il perché Nick.
Nicky, amico mio.
Come va? Come va? Come va?
Di sicuro sapevi che questo
sarebbe successo, vero?
- Seth...
- Sta' zitto!
Davvero pensavi
di poter vendere
uno come me agli sbirri
e farla franca?
E' davvero questo che pensavi?
Seth... non è
come pensi, amico.
- Sta' zitto, carogna.
- Ti sto dicendo che...
- Sta' zitto.
- Io non farei mai...
Cazzo.
Mi sono fatto il culo per arrivare
in cima alla scala sociale per cosa?
Perchè un piccolo stronzetto
come te mi tirasse giù?
Seth, io non ti venderei mai
agli sbirri amico.
Ci sarà stato un
qualche tipo di errore.
- Un errore?
- Un errore.
Un errore?
Sì, Nick, è stato un errore.
Dimmi, anche questo
è stato un errore?
Ehi Briggs, sono io,
Nicky Wilcox.
Ascolta, ho appena sentito
Seth Bordas prendere in consegna
100 kg di China bianca.
L'ha nascosta nel suo club.
Quella roba
vale parecchio, no?
No no no no, Seth.
Seth, non è
come credi, amico.
E' quello stronzo di Briggs.
E' una serpe.
Sta cercando d'incastrarti.
Io cercavo di aiutarti.
Ne sono certo, Nick.
Ne sono certo.
Ne sono certo,
stupido cazzone di merda!
Mi fidavo di te!
Io ti ho procurato un lavoro,
e questo è il modo
in cui mi ripaghi?
Nicky, Nicky, Nicky.
Briggs, figlio di puttana!
Ehi, niente
di personale, Nicky.
Solo affari.
Signori.
Non alzatevi.
Seth, per favore.
Seth, ascolta.
Io ti rispetto, amico.
Io ti rispetto.
Senti, lascerò la città.
Ho una moglie. E due bambini.
Voglio vederli crescere.
Voglio vedere i miei figli crescere.
- Solo, ti prego...
- Shh shh.
Shh.
- Seth.
- Shh.
Nick, ho letto in un giornale
degli squali-toro,
grandi squali-toro.
Risalgono il Mississippi
dal Golfo
in cerca di cibo.
E' assolutamente straordinario
quello che un animale fa
per sopravvivere.
Per favore, Seth, dammi
un'altra possibilità. Ti supplico.
Blocchi di cemento,
vecchia scuola.
Lo adoro.
Nicky,
dovresti aver superato
il momento difficile.
Seth, hai capito male.
Seth.
Per favore, Seth.
E' stato un errore.
Seth, no!
No, Seth!
Merda.
Yeah!
Bobby, Bobby,
si tratta di Brianna!
Oh mio Dio.
Oh mio Dio, respira.
Fregati.
Non è divertente,
signorina.
Stavo solo provando
per la lezione di teatro.
Credo di aver fatto
abbastanza bene, no?
Hai spaventato a morte
sia me che tua madre.
Avreste dovuto vedere
le vostre facce.
Quella trovata ti è appena costata
un mese in punizione, signorina.
Un mese?
Ma non è giusto.
Un mese è
un po' lungo, tesoro.
- Bene, due settimane.
- Andata.
- Papà!
- Tesoro, non ci provare.
Oh mio dio.
- E' tua figlia.
- Quella è tua figlia.
Ehi.
Papà, c'è un ragazzo
alla porta.
Salve. Sono il vostro
nuovo vicino, Clay Freeman.
Ho appena traslocato
nella casa a fianco.
Ciao, è un piacere
conoscerti.
Io sono Dawn Kalinowski.
Questo è mio marito Bobby.
Piacere di conoscervi.
E nostra figlia, la regina
del teatro Brianna.
- Ciao vicino.
- Salve.
Ehi Bri, mettiti
qualcosa addosso.
Ehi, benvenuto nel quartiere.
Clay, giusto?
Sì. Grazie.
Ehi, posso chiederti
in prestito un martello?
Non riesco a trovare il mio.
Mia moglie insiste
affinchè appenda le foto del matrimonio
prima di fare qualsiasi altra cosa.
Certo, posso aiutarti
dandoti una patente
e una carta di credito.
Non capisco.
No, sta scherzando.
Bobby!
Oh.
Questo ti va bene?
Oh, sì.
Felice di essere d'aiuto.
Figo.
C'è un bel locale con cui
sono in affari, a Downtown,
la miglior cucina cinese
della città.
Io e mia moglie andremo
lì questa sera.
Volete venire anche voi?
Non ho molta voglia
di uscire Clay,
in particolare
di andare in città.
Oh, andiamo.
Sarà divertente!
Che ne dici?
Lascia che ne parli col capo.
Ti farò sapere.
Ci farebbe piacere.
Ricordi quella serata?
Shh.
Voi siete mai stati al Maya?
Le rovine Maya?
No, sciocco, il club.
Mai stato.
Il proprietario è uno dei
più grossi clienti di Clay.
Mm-hmm,
e non ti prendo in giro,
il Maya è molto alla moda.
E noi saremo lì,
quindi siamo alla moda.
Oh, fantastico.
Tesoro, sto guidando.
Scusa.
Ehi, ragazzi, sarei felice
di mettermi al volante
se preferite sedervi dietro.
Sei così cattivo.
Guardati tu.
Figo, eh?
Molto figo.
Fai in questo modo.
No, non così.
Sono stanca che tu mi dica
quello che devo fare.
No, non ti sto...
So come usarle,
ok tesoro?
Lascia che te lo mostri.
Le metti fra...
Lo so. Me l'hai detto
un milione di volte.
Ma sembri una turista.
Sei pedante tutte le volte.
Lascia perdere.
Me ne vado.
No no, aspetta.
Ascolta, siediti.
Ehi, pensi che dovremmo
dire qualcosa?
Tipo cosa?
"Lascia perdere quella donna"?
Fa pure, Clay,
ma senza di me.
Allora, è tutto a posto qui?
Seth, come te la passi?
Clay, felice di vederti.
Seth è quello
di cui ti parlavo.
E' il proprietario del club.
Beh, io e le banche.
- Salve, Elise.
- Ciao, Seth.
- E' un piacere vederti.
- Anche per me.
Seth, questi sono i miei
nuovi vicini, i Kalinowski.
Questo è Bobby.
E questa è Dawn.
Kalinowski...
è un bel nome polacco.
Grazie.
L'ho preso da mio padre.
Mi piacerebbe rimanere
a chiaccherare.
Perdonatemi, ma il
mio impero chiama.
Cameriere, questo tavolo è
tutto pagato, servizio completo.
Grazie Seth.
E' stato un piacere.
Divertitevi.
Ti chiamerò lunedì
per l'ordine del vino, ok?
Benissimo.
Non è grandioso?
E' tutto pagato, tutto gratis.
Dalla mia esperienza, Clay,
nulla è mai gratis.
Finirai per pagare in
un modo o nell'altro.
Ethan, bene.
Ho degli affari da sbrigare.
Ho bisogno che guardi
il locale mentre sono via.
Pensi di poterlo fare?
Ma certo, sai che puoi
contare sul tuo fratellino.
Vai a fare quel che devi.
E non fare il cretino,
mi hai sentito?
Questi sono affari.
Non è il tuo servizio
di appuntamenti personale.
Tieni le mani lontano
dalle clienti.
Ho capito.
Le mani lontano dalle clienti.
Ho capito.
Non posso farci niente
se sono un ragazzo
pieno di testosterone.
Abbi un po' di fiducia, ok?
Ho tutto sotto controllo.
Sarà.
Ti voglio bene, idiota.
Ti voglio bene.
Lo so.
Ho bisogno di sapere
che posso contare su di te.
Puoi.
Bene.
Ci vediamo fra un'ora.
Ci vediamo fra un'ora.
Ok.
Allora che ne dici?
Questo posto non è così male.
Ha tutto.
Oh sì, ubriachi, spacconi
e stronzi.
Che altro potresti
volere in più?
Andiamo, parli come
un vecchio noioso.
Sei ancora giovane.
Divertiti.
Credimi, una volta che
avrete un bambino,
una nottata senza doverti
pulire il vomito di dosso
o dover cambiare pannolini
sarà un'ottima serata.
I bambini
ti vomitano addosso?
Oh, sì.
Amerai il cambio
dei pannolini.
Non ci avevo pensato.
Tutto a posto?
Oh, dio.
Sì, sto bene.
Quel sushi mi balla
nello stomaco.
Oh, beh...
ci vediamo al tavolo.
Ok.
- Oh, scusi.
- Colpa mia.
Cavolo, tu sei proprio
la donna più bella
che abbia mai visto,
e ne ho viste parecchie qui,
lascia che te lo dica.
Oh, grazie.
Io sono Ethan.
Sono il proprietario del club.
Piacere di conoscerti, Ethan.
Di sopra ho appena
incontrato un certo Seth.
Diceva di essere il
proprietario del Maya.
Sì, beh...
quello è mio fratello.
Siamo proprietari assieme.
Lascio che lui
gestisca il catering
e io mi occupo
dell'ospitalità.
Bene, è un piacere
conoscerti Ethan.
Ehi, piccola, dove stai andando?
Sei nel mio club,
e stai cercando di passare
una bella serata.
Perchè non vieni
a vedere il mio ufficio?
A dire il vero, non posso.
Devo tornare da mio marito.
Ehi piccola, dai.
Voglio solo essere socievole.
Andiamo.
Vuoi fare un tiro?
- Cosa?
- Ho della roba buona.
Cosa?
No, io non mi drogo.
Eddai, baby.
Vaffanculo, stronzo!
Mi pacciono...
quelle aggressive.
Togliti.
Avanti, puttana. Muoviti.
Dov'è Dawn?
Non lo so. Ha lasciato il
bagno delle donne prima di me.
Avrebbe già dovuto
essere di ritorno.
Andiamo piccola.
- Toglimi quelle cazzo di mani di dosso!
- Andiamo, stronza.
No!
Togliti cazzo!
Dawn.
Dawn, sei qui?
No no no!
No!
Togliti!
Ma che cazzo...?
Oh mio dio.
Sei un uomo morto,
figlio di puttana.
Bobby, stai attento!
Alzati, testa di cazzo.
Andiamo, stronzo.
Oh mio dio.
Oh, merda.
Abbiamo un grosso problema.
Ha fatto tutto da solo.
No, tu non capisci Bobby.
Quello è Ethan.
E' il fratello di Seth.
Siamo nei guai.
Siamo nei guai.
Signori.
Sembra che tu abbia avuto
una bella giornata, eh Briggs?
Allora, cosa devo sapere?
Beh,
è andato tutto per il meglio,
ma tu devi
scegliere i tuoi ragazzi
un po' più attentamente.
Sei stato fortunato oggi.
Potevo intervenire.
Ma potresti non essere così
fortunato la prossima volta.
Sì, hai ragione.
Carogne bastarde.
Non ci si può fidare più di
nessuno oggigiorno, eh Briggs?
Cristo Santo,
che ha fatto ora?
Senti, devo andare.
E' di nuovo il mio fratellino.
Ethan.
Il piccolo bastardo non riesce
a tenersi il cazzo nelle mutande.
Ricordati cos'ho detto, Seth.
Contaci.
Parti.
Deve calmarsi e raccontarmi
cos'è successo.
- Non può entrare qui, signore.
- Col cazzo che non posso.
Io sono Seth Bordas.
Questo è il mio club.
Signore, per favore.
Per favore.
- Cos'è successo?
- E' lei Seth Bordas?
Sono io.
Cos'è successo?
Mi dispiace, signor Bordas.
Suo fratello è morto.
Ethan!
Ethan!
Ethan!
Ethan!
Lasciatemi.
Ethan!
Ethan!
Chi è stato?
Chi è stato?
Tu, bastardo!
Mi ha chiesto
se volevo andare
nel suo ufficio
a sniffare cocaina,
e ho detto di no.
Dawn ha lasciato il bagno
delle donne prima di me.
E quando sono tornata
al tavolo
lei non c'era.
Bobby si è preoccupato,
così è andato a cercarla.
- Perchè l'ha pugnalato?
- Di cosa sta parlando?
Non l'ho pugnalato io.
E' venuto verso di me col coltello.
Allora il coltello era suo?
Sì, certo che
era suo il coltello.
Come gli è finito il suo
stesso coltello nel petto?
Com'è successo?
Io mi sono
spostato di lato.
Lui è inciampato e
ci è caduto sopra.
Questo tipo era
fuori di testa.
Mi stavo solo difendendo.
Può essere un po'
più specifica?
Cosa vuole che le dica?
Che ha provato
a violentarmi?
Supponiamo che io
abbia un testimone
che dice che l'ha pugnalato.
Gliel'avrei detto io stesso,
il suo testimone racconta cazzate.
Allora, mi accusa di qualcosa
o me ne posso andare?
Deve pazientare un po'.
Posso portarle qualcosa...
acqua, caffè?
Mia moglie.
Voglio vedere mia moglie.
Dov'è?
La vedrà.
Allora, che ne pensi?
Le versioni combaciano.
Lui non si è rifiutato di rispondere.
Penso che sia proprio come
dice lui, autodifesa.
Bordas era un
fallito comunque.
Uno dei tanti.
E' proprio vero.
Se il vecchio Ethan fosse stato
trovato morto in un fosso,
non avremmo agenti
a sufficienza
per interrogare tutti
i possibili sospetti.
Hai ragione.
E le impronte digitali?
Le uniche impronte su quel coltello
appartengono a Ethan Bordas.
Ok, fallo uscire.
Briggs.
Avanti dimmi.
Cos'hai scoperto?
Sembra sia autodifesa.
Senti, tu conosci Ethan
meglio di chiunque altro.
E allora?
Voglio la testa di quello
sporco bastardo su un palo.
Mi hai sentito, Briggs?
Trattienilo finchè
non te lo dico io, cazzo.
Troppo tardi.
L'abbiamo appena rilasciato.
Maledizione!
Ascolta, Seth.
Non fare niente di stupido.
Se succede qualcosa
a questo tipo,
la polizia ti sarà addosso
e non ci potrà essere più
niente che io possa fare.
Figlio di puttana!
Seth.
Cazzo.
Sembra che dovrò risolvere
questa cosa da me.
Vuoi che andiamo
a prenderlo?
E' troppo tardi per questo.
Quell'idiota di Briggs
l'ha lasciato andare.
Bene,
voglio che fai girare
per le strade la voce:
$100.000 in contanti
per chiunque
mi porti Bobby Kalinowski.
Da questo momento la città è
ufficialmente serrata.
E l'altro tipo,
quello degli alcolici?
Ha portato la
morte in casa mia.
Se ti intralcia, uccidilo.
Ma voglio
Bobby Kalinowski vivo.
Ora andatevene.
Voi ci state?
Amico, per 100 sacchi porterei
a Seth Bordas pure mia madre.
- 100.000 dollari?
- Già.
- Andiamo a guadagnarceli.
- Fatta.
Molto bene.
Voi ci state?
Direi di sì.
Che diavolo sta succedendo?
Avanti, stronzo.
- Oh, merda.
- Facci uscire di qui, Clay.
Oh, merda.
Oh, merda.
Clay, facci uscire di qui.
- Ma potrei colpire qualcuno.
- Clay, vai ora.
Oh, merda.
- Clay.
- Ok.
Vai!
Attirali dentro
quel parcheggio.
- Dawn, chiama il 911.
- Non c'è campo.
Laggiù, Clay.
Parcheggia fra quelle macchine.
Bobby, che stai facendo, amico?
Li distrarrò. Clay, porta
le ragazze fuori di qui.
- Portale alla stazione di polizia.
- No Bobby, non ti lascerò da solo.
- Dawn, per favore.
- Scordatelo.
Ok, ascolta, ci troviamo
fra la 7° e Oak tra 10 minuti.
Non aspettare
un secondo in più.
Oh mio dio, Bobby.
Cos'è questo tipo, una specie
di uomo-ragno o che?
Mira alle gambe.
Seth lo vuole vivo.
Sbirri. Merda!
Sono passati i 10 minuti.
Non lo lasceremo qui, Clay.
Oh mio dio, Bobby.
- Oh mio dio, sei ferito?
- Non è nulla.
Dai piccola, mi sono ferito
più seriamente radendomi.
Rilassati, rilassati, rilassati.
Dobbiamo andare.
- Clay, Elise, fuori dall'auto.
- Okay.
Non lascerò la mia macchina
in questo quartiere.
Conoscono questa macchina.
Andiamo, amico.
Mi dispiace.
Lasciala. Andiamo.
Dai.
Sto bene. Sto bene.
Dobbiamo tornare alla
stazione di polizia.
Come fai a sapere
che è morto
se non hai controllato?
E' caduto dal muro
di un palazzo
e si è spiaccicato
come un insetto.
Briggs, cos'hai scoperto?
Ho capito.
Fammi sapere
quando lo trovi.
Nessuno, e dico nessuno...
potrebbe essere sopravvissuto
a quella caduta.
Stupido pezzo d'idiota.
Vi ho detto che
lo volevo vivo
e voi provate
ad ucciderlo.
Ora scopro che non avete
fatto nemmeno quello.
A quanto sembra,
voi due non sapete
la differenza
fra vivo e morto.
Markus.
Non è così difficile.
Morto.
Vivo.
Morto.
Vivo.
Morto.
No!
Lo prenderemo, lo giuro!
Vivo.
Dai Chris,
fammi vedere quel GPS.
No amico, non
ti dò il mio GPS.
Questo gioiellino
l'ho appena preso, amico.
Amico, dagli il GPS.
E basta con le cazzate.
Non abbiamo bisogno del GPS.
Queste *** di cazzo
sono a piedi,
con quelle stronze dietro.
Non possono essere più lontani
di un paio di isolati
a nord di Washington.
Oh, così adesso sei
meglio di una bussola?
Senti, amico,
seguiamo il metodo "G".
Battiamo le strade.
Capisci?
Bisogna chiedere in giro.
Hai ragione, capo.
Partiamo, amico.
Cazzo, certo che ho ragione.
Avanti, ***.
Merda,
ancora nessun segnale.
Okay, la stazione di polizia
è a due isolati in quella direzione.
Penso che se
tagliamo per di qua,
non saremo visti.
Dannazione, Clay, torna qui.
Verrai scoperto.
Credo di riuscire a
prendere il segnale.
Clay.
Non provare nemmeno
a pensare di muoverti.
Metti quelle cazzo di
mani in alto, coglione.
Ehi D, chiama T.
Digli che l'abbiamo preso.
Assicurati che abbia
la grana il prima possibile
Ho capito. Devo assicurarmi
che veniamo pagati.
Ehi amico, che stai facendo
da queste parti, nero,
in giro con
questa gentaglia?
Non sai che potresti finire
sotto 3 metri di terra per questo?
Stai uscendo con
"i più ricercati d'America"
Sei un uomo morto
che cammina, ometto.
D, che succede con T, amico?
Ce l'ha la grana?
Sì, tutto a posto.
Grana?
Soldi.
Io ho dei soldi.
Ho 500 dollari in contanti.
500 dollari?
Quell'uomo lì ne vale 100.000
Ma visto che ti senti
così generoso,
e vuoi darmi 500 dollari,
prenderò quelli,
e il tuo orologio
e il tuo anello.
Dammi tutta quella roba.
Quella è una giacca di marca, vero?
Oh, sì sì, dammi
tutta quella roba.
Andale andale, ***.
Muoviti.
Anche tu, ragazzone.
Voglio anche la tua roba.
Avanti.
Le carte di credito, tutte.
Dammi quella roba.
Che cazzo hai
da ridere, amico?
Scommetto che non sarebbe
così divertente
se ti ficcassi questa
pistola in bocca.
Allora, che cazzo
hai da ridere?
100.000 dollari?
Esatto, stronzo.
Le tue chiappe ora valgono 100.000
bigliettoni sulle strade.
Che ne pensi?
Voi ragazzi lavorate
per così poco?
Dovrei farti saltare
il cervello in questo momento.
Sparami. Perderai
i 100.000 e i diamanti.
Diamanti? Di cosa stai
parlando, amico? Diamanti?
Non si era mai
parlato di diamanti.
I diamanti che sono
nascosti nel mio calzino.
A cosa credi sia
dovuto tutto questo?
Pensi che sia uno stupido?
No, sei un genio.
Qui, guarda tu stesso.
Ehi ehi ehi, non muoverti.
Se ti muovi ti sparo.
Non fare mosse false.
Chris, pensi che parli sul serio
a proposito dei diamanti?
Cioè, non ha
nessun senso per me.
Gira per questo
quartiere a quest'ora
con un intero sacchetto di diamanti?
Che ne pensi, Doug?
Forse è il motivo per cui
Bordas lo cerca,
i diamanti.
I diamanti potrebbero valere molto
più della ricompensa di Seth.
Tu che ne pensi?
Non lo so.
Controlla.
- Va bene, lo tieni?
- Ce l'ho.
Bene.
Tieni in alto le mani, amico.
Clay, entra in macchina.
Andiamo signore.
Dove hai imparato a
combattere in quel modo?
Ho guardato un sacco
di film con Jackie Chan.
Entra in macchina.
Che stai facendo?
Prendo la mia "grana"
e il mio orologio.
Ne abbiamo fatta di strada
dalla schiavitù ad Obama.
Devi smetterla di usare
la parola con la "N".
E' irrispettoso.
Mi scusi, dobbiamo vedere
chi è a capo qui.
Sarei io.
Posso aiutarla?
- Sì, sono Bobby Kalinowski.
- Kalinowski?
- Esatto.
- Venga con me.
Aspetti, siamo appena
stati attaccati...
Signora, per favore
mi segua e basta.
Okay, vuole dirmi
che succede?
Seth Bordas sta cercando
di ucciderci.
Vuole uccidervi?
Ha messo una taglia di $100.000
sulle nostre ***.
E ha le prove di
quel che dice?
Quelli che ci hanno attaccato hanno
detto che lavoravano per Bordas.
- Vi hanno attaccati?
- Ci puntavano una pistola addosso.
Ascoltate, manderò alcuni detective
a prendere le vostre dichiarazioni.
Sa una cosa? Che ne dice di
niente detective,
niente dichiarazioni.
- Andiamo a casa.
- Non posso aiutarvi
se non siete disposti
a fare una denuncia.
Va bene.
Non ho bisogno del suo aiuto.
Servizi Speciali.
Perchè non l'ha detto prima?
Non pensavo
fosse necessario.
Ok, sentite, indagherò personalmente
sulla vostra storia
e vi farò sapere appena
scopro qualcosa, ok?
Almeno permettetemi di darvi
un passaggio fino a casa.
Andiamo.
- Ecco qua.
- Un taxi?
Non ci porterà a casa con
una macchina della polizia?
Mi spiace,
politica del dipartimento.
Ma non si preoccupi.
E' pagato coi soldi dei contribuenti.
Figo.
Il mio numero di
cellulare è sul retro.
Se ha bisogno di
qualcosa, mi chiami.
Grazie, detective.
A guardarvi avete passato
una notte brava, eh?
E' sicuro di sapere
dove sta andando?
Sì, signora, lo so bene. Non sono
molte le persone che vanno in periferia.
Supero il ponte e prendo
la via dopo, Sycamore.
Ehi, ti ricordi di tenere
gli occhi sulla strada?
Oh, sì signore.
Spero che la mia auto
sia a posto.
Oh, dev'essere mia moglie.
Non prendi la tangenziale?
No. Sì, signore.
Devo andare ad un benzinaio.
Devo liberare la vescica
in fretta.
Non potevi farlo prima
di prenderci a bordo?
Signore,
la natura chiama
quando chiama, ok?
Fai presto.
Sì, signore, lo farò.
Fai una cosa veloce.
Lo farò, promesso.
Sarò molto veloce.
Sicuro di non voler prendere
un panino finchè sei lì?
No, grazie.
Ho già mangiato.
Oh, abbiamo compagnia.
Chiudi a chiave la porta.
Non sono un estimatore
di Downtown.
Bobby, che stai facendo?
Rimanete in macchina.
Vai da qualche parte, amico?
In realtà sono proprio
sulla via di casa.
Sembra che voi mi abbiate
accidentalmente bloccato.
Vi dispiacerebbe spostarvi?
Sei un tipo davvero
divertente.
Ma tu verrai con noi, amico.
Sai,
non posso certo dire di aver avuto
una bella serata questa notte.
Almeno finora penso
di aver fatto un buon lavoro
trattenendo il mio
senso dello humor.
Ma sento che sto
cominciando a perderlo.
Ti faccio una proposta,
che ne dici di
prendere la tua
banda di tossici
e di toglierti dalla mia
strada prima di scoprire
cosa succede quando perdo
il senso dello humor?
Forse hai davvero bisogno
di iniziare a conoscere
il qui presente Animal.
Dici?
Oh, tu devi essere Animal.
Animal è un tipo grosso.
Sì, molto grosso.
Scommetto che puoi aiutarmi a
togliermi questi tizi dalla strada.
Sai una cosa, Animal...
ho un'altra idea.
Scegli una mano.
Perchè invece non ti facciamo
semplicemente il culo?
Prendilo, scimmione.
Che aspetti?
State indietro, cazzo.
Lasciatelo andare.
State indietro.
Tenetevi.
Ehi, che stai facendo?
Dobbiamo separarci.
E' solo me che stanno cercando.
- Aspetta, Bobby, no.
- Clay, prendi il volante.
Non penso sia una buona idea, Bobby.
Per favore non lasciarmi.
Avanti amico, ascolta tua moglie.
Dovresti rimanere con noi.
Cosa? Io non...
Clay, ho bisogno che ti
metta alla guida. Ora.
Bobby, questa è pura follia.
Tesoro, ascolta,
andrà tutto bene.
Ho bisogno che tu vada a casa
e mi aspetti lì, ok?
Ci vediamo lì fra poco.
Clay, portale fuori di qui.
Non fermarti per nessun motivo.
Non fidarti di nessuno.
- Conto su di te.
- Tu cosa farai?
Riscuoto un vecchio debito.
Dov'è BR?
E' laggiù.
Cosa cazzo è
che non capisci?
Mancavano due casse di ***
dal mio ultimo ordine.
Voglio i miei alcolici
o rivoglio indietro i miei
fottuti soldi entro venerdì.
Cristo Santo.
Devo sembrare uno stronzo
che tutti possono fottere.
Come va, BR?
Quel fottuto di Bobby K
nel mio locale.
E' un piacere vederti.
Devo parlarti, fratello,
da solo.
Riesci a credere
a questo tipo?
Non lo vedo da cent'anni
e arriva qui dando ordini.
Non siamo più nell'esercito.
E tu qui non dai ordini.
Qui comando io.
Qual'è il problema?
Non ti piacciono le ragazze?
Ronnie.
E' tutto ok, va pure.
Che ne dici di una lap dance?
No, grazie.
Sei tu che ci perdi.
Che ci fai da questo lato
della città, Bobby?
Pensavo fossi un uomo
con famiglia ora.
Non vorrei essere quaggiù.
Un vicino ha invitato
Dawn e me in un club
e sono finito nei casini.
Che tipo di casini?
Conosci un certo Seth?
- Bordas?
- Sì, lui.
Ha messo una taglia di
$100.000 sulla mia testa.
Tu sei quello che
ha ammazzato Ethan.
Non l'ho ucciso io.
Senti Bobby,
chiunque, ma cazzo...
Seth Bordas!
Non posso aiutarti, fratello.
Mi spiace.
BR,
forse hai la memoria corta,
ma sei in debito con me.
Senti, amico, hai mai sentito
"tre strike e sei fuori"?
Io sono a quattro.
Mi dispiace.
Forse non te lo ricordi,
ma non saresti vivo
per poter fare quegli strike
se non fosse per me.
Sì, me lo ricordo.
TU non te lo ricordi.
Dove sei stato
tutti questi anni?
Hai una moglie ora,
una figlia, giusto?
Le ho mai conosciute?
Diamine, no.
Quando è stata l'ultima volta
che hai messo la testa qua dentro
e hai detto: "Ehi, Big Ronnie,
vuoi venire a cena?"
Che ne dici di "mai"?
Allora non venire qui dentro a
parlare come fossimo una famiglia.
Sai una cosa? Perchè non te ne vai
semplicemente fuori dai coglioni
prima che ritiri
la taglia io stesso?
Vuoi che entriamo anche noi
e aspettiamo con te?
No no no.
Sono a posto.
Siamo alla porta accanto
se hai bisogno di qualcosa.
Per favore, facci sapere quando
sai qualcosa di Bobby, ok?
Ok, lo farò.
Ciao.
Devi smetterla di mettere a
ferro e fuoco la città, Seth.
Lascia perdere.
Non posso lasciar perdere.
Voglio sapere dove abita
Bobby Kalinowski.
Mi spiace, Seth,
non posso farlo.
Oh, cos'abbiamo qui?
Uno sbirro corrotto
con una coscienza?
E' questo che
mi stai dicendo?
Senti, ho delle
nuove informazioni
su questo Kalinowski.
Ha servito il Ministero
della Difesa per 10 anni.
Così è stato un soldato.
Cosa me ne frega?
No, ho controllato i registri di servizio.
Era nei reparti speciali.
Non me ne può fregare un
cazzo di chi o cosa è.
Ha ucciso mio fratello,
e pagherà per questo.
Seth, non penso tu comprenda
il livello di
addestramento e abilità
che devi avere per entrare
nelle forze speciali.
Come killer, questo tipo
è l'elite dell'elite.
Ho già avuto a che fare con
killer professionisti.
No, mai come in questo caso.
Senti, non continuerò
questo tira e molla
con te su questa cosa,
è chiaro?
Devi darmi il suo indirizzo,
o renderò pubblica
la tua seconda rendita.
Mi hai capito?
Se lo fai...
colerai a picco con me.
Così sia.
6808 Sycamore.
Ora togliti dai piedi.
Deacon,
cambio di programma.
Non hai dove
scappare ora, eh?
Non ce la farai a
crearti una via d'uscita,
Sig. Spaccone.
Non sembra mettersi bene
per me, vero?
Stai scherzando, amico?
Non sai come sparare
con quella.
Che hai detto,
testa di cazzo?
Ok.
Tenetelo.
Che cazzo, amico?
Basta così.
Bordas lo vuole vivo.
Scusa, Bobby.
$100.000 sono
una bella somma.
Il club non va molto bene
in questi giorni.
Mi prendi per il culo?
Mi hai incastrato!
Ehi ragazzi, tenetelo bene.
Potrebbe non sembrare,
ma questo tipo è
un killer addestrato.
Pezzo di merda, mi sono preso
una pallottola per te.
Quel che è stato, eroe.
Senti, non è niente
di personale, amico,
solo affari.
Fottuto pezzo di merda.
Avrei dovuto lasciarti
morire laggiù.
Sai,
dovresti davvero smetterla
di vivere nel passato.
Ci vediamo, Bobby.
Ehi, cos'è successo al
"nessuno viene lasciato indietro"?
Sei un tipo resistente.
Mi sono preso una
pallottola per te!
Smettila di rendere
la cosa più difficile.
Questo è niente rispetto a
quello che ti farà Seth.
Lascialo andare.
Cosa?
Ho cambiato idea.
Lascialo andare.
Cosa cazzo c'è che
non va in te, amico?
Te l'ho detto, ho cambiato idea.
Lascialo andare.
Lascialo andare.
- Va a farti fottere.
- Devo andare a farmi fottere?
- Sì, lo porto io.
- Lo porti tu?
- Lo porto io, cazzo.
- Lo porti tu?
Vale 100.000 fottuti dollari.
Lo porto io.
- Non parlo inglese, forse?
- Non me ne frega un cazzo
di che lingua parli, grande
stupida testa di cazzo.
Ho detto che lo porto io.
Mi stai dicendo di andare
a farmi fottere?
Pensavo fossimo amici.
Cosa? Ti dispiace?
Le scuse non sono
accettate, cazzo.
Fottuto pezzo di merda.
Va bene.
Chi vuole morire per primo?
Come ai vecchi tempi, eh?
Va pure, amico.
Esci di qui.
Loro non andranno
da nessuna parte.
Grazie, amico.
Ehi, questo non era un favore.
Siamo pari.
Tesoro,
sono preoccupato per Bobby,
è lì fuori da solo.
Avrei dovuto fare di
più per aiutarlo.
Dannazione.
Piccolo, Clay, prova a
dormire un po', va bene?
Mi sento
un codardo.
Non ho fatto niente
per dare una mano.
Piccolo, sì, l'hai fatto.
Ci hai portato a casa
sani e salvi.
Hai visto come ha
fatto fuori quei tizi?
Quel tipo non è
ciò che sembra.
Che vuoi dire?
Non è certo un architetto.
Quel tipo è
un killer addestrato.
Bobby, Bobby,
sono così felice di vederti.
Cos'è successo, amico?
Ehi, come sta Dawn?
E' dentro. Sta bene.
Siamo arrivati qui sani e salvi.
Grazie, amico.
Dove hai preso la moto?
Torna a letto, va bene?
Ti prometto che ti racconterò
tutto domani mattina, ok?
Okay, ci vediamo
domani mattina.
Voglio sapere tutto,
l'intera storia.
Buona notte, amico.
Wow, tu si che sei
un vero uomo.
Dawn?
Dawn.
Oh mio dio.
Bobby, grazie a dio.
- Hanno preso Brianna.
- Chi?
- Due tizi del Maya.
- Uomini di Bordas?
Hanno detto che
l'avrebbero uccisa
- se non fossi andato a riprenderla.
- Dove sono andati?
Il molo abbandonato vicino al ponte.
Bobby, ti prego.
Ucciderò quel
figlio di puttana.
No aspetta, Bobby, aspetta.
No no, aspetta un attimo.
Bobby, aspetta.
Bobby,
che stai facendo?
No Bobby, ti supplico,
non lo fare.
Bobby,
chiama la polizia.
Perchè non chiami
il detective Briggs,
e senti se
ci può aiutare?
Tesoro, ho bisogno
che torni in casa.
- So quel che faccio.
- Sai una cosa, Bobby?
Non penso tu sappia
cosa stai facendo.
Dawn, non te lo sto chiedendo.
Te lo sto ordinando.
Torna in casa.
- Briggs.
- Detective Briggs,
gli uomini di Seth Bordas
sono entrati in casa nostra
e hanno preso nostra figlia.
La signora Kalinowski?
Va bene, ascolti, si calmi.
Mi dica tutto ciò che sa.
Quando mio padre sarà qui,
vi prenderà a calci nel culo,
*** di rapa.
Non credo proprio.
Non è educato parlare alle
persone in quel modo, ragazzina.
Tuo padre non ti ha
insegnato nulla?
E non sono uno stupido.
Sono andato al college.
Ti sei laureato?
No.
Mettilo giù.
Fatemi vedere.
Salve, dolcezza.
Il mio nome è Seth.
Sono un amico di tuo padre.
Devo fare la pipì.
Mi spiace, cara,
ma non puoi.
Bene, allora la farò qui.
Deacon, prendila.
Per di qua. Muoviti.
Sono tutti in posizione?
Sissignore.
Perfetto.
Fermati qui.
Grazie.
Ehi, guarda laggiù.
Sì, certo.
- Oh mio dio.
- Cosa?
C'è qualcosa che mio
padre mi ha insegnato.
Chi è la testa di rapa, ora?
Andiamo.
Che diavolo ti è successo?
Quella piccola stronza mi ha
tirato un calcio nelle palle,
e dopo ha provato a scappare.
Idiota.
Lascia che ti dica
una cosa, Deacon...
falla scappare di nuovo,
e potrai usare le tue
palle come orecchini.
Mi hai capito?
Pezzo d'idiota.
Fermo. Mi fai male.
Fermi.
Sta' zitta.
Volete farla stare zitta?
Lasciala andare.
Ah, agente Briggs.
Benvenuto alla festa.
Ho detto di lasciar andare
la ragazza.
Non prendo ordini da te.
Non sono affari tuoi.
Perchè non fai ciò
che ti riesce meglio
fai finta di niente?
Cazzo, sei fuori di testa
prendere una ragazzina,
un rapimento?
Ma che cazzo ti passa
per la testa?
Ma tu guarda...
un poliziotto corrotto
con una coscienza,
com'è eroico.
Seth, fare finta di niente su
uno scambio di droga è una cosa.
Ma rapire una ragazzina...
hai passato il limite.
Oh, davvero?
A causa del padre di quella
ragazzina, Ethan è morto.
L'universo deve trovare
un equilibrio.
Il padre di quella ragazza
è un eroe di guerra.
Tuo fratello è uno stronzo
di prima categoria.
Dove sta l'equilibrio
in questo caso?
Non chiamare mio fratello
uno stronzo, cazzo.
Oh, andiamo amico.
Tuo fratello era un gran
coglione cocainomane
che nella vita riusciva solo a
far incazzare la gente, te compreso.
Smettila.
Chi pensi abbia raccontato
a Nicky Wilcox
quello che c'è
su quel nastro, eh?
Ti dirò io chi.
E' stato Ethan.
Ethan stava facendo
le scarpe a Nicky
e, per tua fortuna,
il drogato ha chiamato me.
Chiudi quella cazzo
di bocca, Briggs.
Ethan Bordas
ha sempre voluto essere
come il fratellone Seth,
ha sempre voluto
essere come te,
a parte il fatto che
non sarebbe mai stato
nient'altro che
il tuo fratellino.
La verità è che quel ragazzo
era così stufo di essere
oscurato dalla tua ombra
che è dovuto morire
per riuscire ad uscirne.
Seth, tuo fratello...
Sta' zitto!
Ethan non era mio fratello.
Cosa?
Lui non era mio fratello.
Era mio figlio...
mio figlio.
Mi hai sentito?
Mio figlio!
Quando avevo 16 anni
me la facevo con una
ragazza dei quartieri alti
ed è rimasta incinta.
I suoi genitori volevano che
si liberasse del bambino,
ma mia madre non ha voluto.
Così quando Ethan è nato
lo abbiamo preso con noi
e lei ha detto a
tutti che era suo.
Vedi, Briggs,
io che mi prendo
la vita della figlia
dell'uomo che ha
ucciso mio figlio
ha perfettamente senso.
Seth, questo non riporterà
in vita tuo figlio.
Posso ancora aggiustare
ogni cosa.
Non è troppo tardi,
se solo mi consegni
la ragazza.
E poi torniamo a fare
quello che ci riesce meglio,
far soldi.
Okay.
Va bene.
Va bene.
Prendila.
E' tutto a posto, tesoro.
E' finita.
Sarai presto a casa.
Ho mentito... sbirro.
Non mi è mai piaciuto quel
pezzo di merda di poliziotto.
Bordas, se mia figlia non viene
liberata entro 5 secondi,
il prossimo colpo finirà
nella tua testa.
Non muoverti, Kalinowski,
o ammazzo tua figlia.
Fa pure.
Cosa?
Ho detto fa pure.
Poi io sparerò al tuo capo
proprio in mezzo agli occhi.
Lasciala andare, Deacon.
Fai come dice.
Sapevo che saresti
venuto a salvarmi.
- Tutto ok, Bri?
- Ora sì.
E adesso, eroe di guerra?
Mi sparerai?
Beh, dipende da te.
Non vorrei farlo,
ma se continui a inseguirmi,
che scelta mi lasci?
Hai vinto.
Richiama i tuoi uomini.
E' finita.
Bobby Kalinowski
è libero di andare.
Andiamo, piccola.
Inseguiteli.
Vieni qui.
Bri, ascoltami.
E' necessario che tu
ti nasconda per un po'.
- Oh.
- Lo so, piccola. Mi dispiace.
Sarai al sicuro qui.
- Ti voglio bene, piccola.
- Anch'io ti voglio bene, papà.
Prendili a calci nel culo.
L'unica cosa che voglio
sapere è: l'hai già preso?
Quasi. L'abbiamo accerchiato
al nuovo molo.
Nessuna traccia della
ragazza, comunque.
Quasi?
Che ne dici se ti prendo
"quasi" a calci nel culo?
Sissignore.
Vai.
Avanti Kalinowski,
alzati.
Papà?
Non proprio.
Ciao di nuovo, dolcezza.
- Big Ronnie.
- Ehi.
Sono felice di vederti.
Perchè ci hai messo
così tanto?
Affari da sbrigare.
Ehi, va a prendere tua figlia.
Qui me ne occupo io.
Davvero? Sei sicuro?
Quanto pensi peserà,
una cinquantina di kg?
Già, hai ragione.
Hai davvero
bisogno di quella?
Stavo pensando la stessa cosa.
Vieni qui.
Sta' zitta.
Trouble!
Sì, adesso hai un problema.
Lasciala andare, Seth.
- No.
- Lasciala andare.
No, tu ti sei preso mio figlio.
Io mi prenderò tua figlia.
Che?
No, Bordas, Ethan è morto
nel momento stesso
in cui ha deciso di
aggredire mia moglie.
Sta' zitta, sta' zitta.
Va bene, è il tuo
turno grand'uomo.
Cosa farai ora,
ci ucciderai entrambi?
No.
Solo te.
Papà.
Stai bene, piccola?
Wow.
Brianna,
ti presento Big Ronnie.
Ronnie, Brianna.
E' un piacere conoscerti...
finalmente.
Ehi, amico, grazie.
Di niente.
Immagino che con questo
siamo pari, eh?
No, non siamo pari.
Ti ho salvato il culo
tipo 3 volte.
Tu mi hai salvato
solo una volta.
Pari?
Ti ho salvato nel parco.
Ti ho salvato da
quei due ciccioni.
Ti ho salvato dal tipo ninja.
Devi salvarmi almeno
altre due volte
prima di essere pari.
Aspetta, al parco?
Al parco mi hai incastrato.
Già già già.
Sei ancora in debito con me.
Lui chi è?
Un vecchio compagno
dell'esercito, piccola.
Beh, è figo.
Sì, è figo.
Ma tu sei più figo.
Però i suoi tatuaggi sono stupendi.
Ne voglio uno.
- No, niente tatuaggi.
- Per favore papà, eddai.
Non se ne parla proprio, Bri.
Solo uno, uno piccolo.
traduzione: Hulkster
.:www.ItalianShare.net:.
sezione: ISubs Movies