Tip:
Highlight text to annotate it
X
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: kikka_fata
[IScrew]
Si', e' cara, ma e' bella.
Gia'. Te la cavi bene con
i trasduttori della Gibson, o...
No, mi dispiace. Veramente io non suono.
E' per il 50° compleanno di mio padre.
Sei veramente un tesoro.
Gia', io e le mie sorelle,
ci dividiamo la spesa, quindi...
Tuo padre amera' questi trasduttori.
Cioe', sono uno sballo.
Mi scusi, avrei solo
una domanda veloce riguardo...
Allora, che tipo di
musica suona, tuo padre?
Credo sia, jazz, forse?
Questa e' un'eccezionale chitarra
da jazz. Pat Metheney ne suona una uguale.
- Probabilmente la migliore.
- Gia'.
A tuo padre piace Metheny?
Oh, mi dispiace. Veramente
non ho idea di chi sia.
Pat Metheney e' probabilmente il miglior chitarrista
"fusion" (Rock/Jazz) del nostro tempo.
Assomiglia a Jake E. Lee,
chitarrista fusion.
- Gia', conosci la "fusion"?
- Certo.
Veramente, anche quella,
non so cosa sia.
Te l'ho chiesto, solo perche'
io suono la fusion. Solo curiosita'.
Gia', suono "fusion", anche,
veramente.
E insegno ai ragazzini.
Lavoro con i ragazzini.
- Veramente?
- Si', lavoro con molti ragazzini.
Una domanda veloce...
Dovresti venire
a vedere la nostra band.
- Oh, santo cielo.
- Ok. Certo. E' fighissimo.
Gia'. Allora, che ne pensi?
Beh, forse voi ragazzi, ne
avete in altri colori?
Colori? Intendi dire, finiture.
- Intendevo finiture.
- Certo, scusa.
Abbiamo una Sunburst. E' bellissima.
Gia', ne ho proprio una sul retro.
Posso andarla a prendere.
- No, posso prenderla io.
- Vuoi vederla?
- No, vado a prenderla. Ha anche la custodia.
- Allora la prendo.
- Vado a prenderti la custodia.
- Si', ok. Grazie.
Vado a prendere...
vado a prendere la custodia.
Fantastico.
Oh, merda!
- Ehi, Step.
- Ehila', ciao, Joel.
- Mary.
- Ciao, Joel.
Sai, non so cosa...
- Loro sono entrati e...
- Va bene. Stanno solo...
Stasera, dovresti venire.
I drink costano la meta',
durante la partita.
Beh, comunque, non mi
hai mai fatto pagare.
Lo so. Dovresti venire.
Potrebbe essere una buona idea. Tanto, una
cosa e' certa, a casa mia, non succede niente di che.
Perche' no? Tua moglie
e' fuori citta'?
No, e' solo che non
scopiamo da un mese.
Ehi, hai trovato questo
lavoro con l'agenzia "Job 1"?
Anch'io.
Ho iniziato proprio li',
alla catena di montaggio,
proprio come te.
Solo, che ho fatto di meglio.
40 casse al giorno.
Esatto, Vato.
Sono il migliore qui dentro.
Gia'. Probabilmente mi promuoveranno,
capo reparto, entro la fine di quest'anno.
- Ecco perche' mi hanno messo a tempo pieno.
- L'hai notato?
Quel nuovo tipo? Ci blocca.
Non e' neanche compito mio, dirgli
di non fermare la produzione.
Ehi. Venerdi', la mia band suona.
Dovresti venire a vederci.
Si pronuncia "God's ***".
Che tipo di musica ascolti? Rock?
Si'. Si'. Allora questo ti piacera'.
Le ragazze non pagano,
quindi portane qualcuna, ok?
Tipico, tipico.
Me ne staro' qui ferma.
Non hai intenzione di lavorare?
Non ho intenzione
di continuare la produzione.
Se non fanno il loro lavoro,
io non faro' il mio.
Bene, se non torno
a casa per le 8,
lei si mette la tuta,
e una volta che mette la tuta,
io non ottengo un bel niente.
Capisci, e' finita.
Merda.
Dannazione!
- Cosa stai facendo?
- Cosa stai facendo?
Che sta facendo?
Voglio saperlo!
- Si'? Perche' ti stai coalizzando contro di noi?
- Quello e' il tuo lavoro.
Non possiamo fare il nostro lavoro
se loro non fallo il proprio!
Qui dentro, siamo le uniche che
fanno il proprio lavoro!
Che problema c'e'?
Sistemiamo la cosa.
Mary.
Hector e' nuovo, ok?
Gli ci vorranno un paio di giorni,
quindi dovete portare pazienza.
Step, senti. Queste cose
le devi gestire tu,
se vuoi diventare capo
reparto, hai capito?
Esattamente.
Grandioso. Bene, ripuliamo tutto, ok,
e torniamo all'imballaggio.
Oggi, non possiamo permetterci di
rimanere indietro, forza.
Tornate alla vostra postazione.
Visto? La colpa, la
prendiamo sempre noi.
Gesu', sembrano un dannato
gruppo di ragazzini, non credi?
Mi sento come una babysitter.
Scusa, stamattina mi sono perso il "cinema",
stavo mostrando al ragazzo "genio",
come manovrare un carrello elevatore.
Guardalo.
Quella e' la sua carriera, capisci?
Guidare quel dannato carrello.
Tu credi che lui voglia
imparare come si fa.
Beh, ha questa band in cui e'
coinvolto, allo stesso modo.
Gia', giusto, la band.
Scommetto dollari per
ciambelle, che fa schifo anche in quello.
- Allora, laggiu', hai una pollastrella.
- Chi? Mary?
No, no. L'altra.
Che faccia ha?
Mi ha chiesto, o meglio "ha chiesto",
altri giorni di permesso personale.
Proprio cosi'.
Le ho detto che forse se trova
il modo di coprire completamente tutti i suoi turni,
le daro' altri giorni
di permesso personali.
Non preoccuparti. Non riuscira'
mai a coprire i suoi turni completamente.
Faro' meglio ad uscire di qui.
Devo evitare quella
cosa della tuta-a scadenza, delle 8!
Oh, merda. Non accorgerti di me.
Non accorgerti di me. Torna dentro e basta.
Torna dentro.
Dannazione! Ehi.
Ehi, Joel. Sono contento di vederti.
Come va?
Ora, sono molto di fretta, Nathan.
Gia'? Hai avuto da fare?
Si'. Molto, molto, molto, da fare.
E ho molto da fare, anche adesso,
devo fare una chiamata.
Devo chiamare l'ufficio,
prima che finiscano il turno.
Gia'. Ehi, senti. Una cosa
veloce, visto che sei qui,
che fate voi ragazzi, il 17 Novembre?
Il 17?
Il 17, credo che
saremo fuori citta'.
Oh, davvero?
Dove andate?
Aspetta un attimo.
Intendevo dire il 7 novembre.
Voi ragazzi, sarete
sicuramente in citta', giusto?
Si'.
Grandioso. Io e Leslie
andremo a questa cena.
E' un avvenimento annuale.
Ci andiamo tutti gli anni con il Rotary Club.
E' per una raccolta fondi.
E ci si diverte un sacco.
E vorremo invitare te e Suzie,
ad essere nostri ospiti,
al nostro tavolo...
Nathan, io proprio... non credo
che vorremmo fare questa cosa.
- Veramente?
- Gia'.
Perche' no?
Ci si diverte un sacco.
Non lo so.
A Suzie non piace
andare a questo tipo di cose.
Perche' no?
Non conosciamo nessuno,
e lei si sentira' a disagio.
- Oh, ma non sara' cosi'.
- Certo che si'.
No, non si sentira' a disagio.
Non e' un evento formale.
E' proprio una cosa alla mano.
Sai, io...
Ti dico una cosa, perche'
non lo facciamo e basta?
Mi occupero' io
di comprare i biglietti,
visto che si esauriscono in fretta.
Tu parli con Suzie e vedi
cosa ti dice.
Forse, diro' a Leslie
di farle una telefonata.
Sai com'e', quando le
mogli iniziano a parlare...
- Riesco quasi a sentirle...
- Ne parleremo piu' tardi.
Devo fare quella chiamata.
Scusami, Joel, quasi
dimenticavo...
i biglietti costano
40 dollari a testa.
Ora, so che e' un po' caro,
ma il cibo e' fantastico.
Quindi, fanno 80 dollari in totale.
Senza imposta.
Nathan, devo realmente entrare,
e fare questa telefonata.
Tu ed io, parleremo di questa
cosa, un'altra volta, ok?
Vai pure. Ehi, Joel?
Se vuoi che ci vediamo fuori,
dopo cena,
o mentre da qualche parte beh,
possiamo farlo.
- Lo apprezzo molto.
- Ok.
Ehi, comunque,
dove ve ne andate di bello?
Andiamo in vacanza.
Caspita, sai, che a me e Leslie
piacerebbe molto, venire in vacanza con voi.
Devo andare.
Allora, va bene.
Lo apprezzo, Nathan.
Ti ringrazio molto.
Fai quello che devi fare.
Joel? ancora una cosa...
Ehi, Joel?
- Ciao.
- Ciao.
Cavolo, quel Nathan
non sta proprio zitto.
Oh, lo so. Che razza di idiota.
E sua moglie, e' ancora peggio.
Cioe', mi chiedo per quanto
tempo potra' mai parlare, se lo lasciassi fare, sai?
Veramente, qualche volta mi spaventa, l'idea
di entrare nel cortile di fronte a casa,
perche' temo che lui
sia li' da qualche parte.
Ti ricordi quando
vivevamo nel condominio?
Potevamo entrare
dritti in casa, dal garage.
Nessuno ci poteva disturbare.
Potevamo andare a piedi
al 7-Eleven (pizzeria).
Non dovevamo preoccuparci
di idraulici o addetti alla pulizia della piscina.
A proposito di quello, dobbiamo assumere
un altro addetto alla pulizia della piscina.
Non controlla
mai i livelli del cloro.
Scusa, e' solo che questa
nuova vaniglia sintetica,
ha una concentrazione piu' alta,
di quel che pensavamo,
il che vuol dire che la
nuova essenza per biscotti e creme,
su cui stiamo lavorando,
potrebbe realmente funzionare,
e io proprio... devo riuscirci
prima che Weber Flavor ci batta sul tempo,
perche' se una cosa come questa attira
l'attenzione, potrebbe fare il botto.
Potrei vendere l'azienda.
Ricordi, quel logo
che hai disegnato,
per l'originale essenza,
per biscotti e creme?
Ce l'ho ancora incorniciata, nel mio ufficio.
Te lo ricordi?
Si'. E adesso disegno
tagliandi.
Vuoi andare in camera
da letto?
- Oh, sono un po' stanca.
- Veramente?
Si', solo che... non lo so.
Siamo a meta' settimana.
Non siamo a meta' settimana.
Oggi e' Lunedi', tesoro.
E' Lunedi'? Merda!
- Cos'e' successo?
- Ballando con le Stelle.
Oh? E' oggi?
Devo prendere una casa
che abbia un bagno,
che non abbia il muro
confinante con la Tv.
Perche' dovresti farlo?
Perche' e' un po' difficile,
masturbarsi,
con la televisione
a tutto volume, Dean.
Beh, perche' non usi
uno degli altri due bagni?
Sarebbe troppo sospettoso.
Non usiamo mai quei bagni.
Faro'... mettero' dell'isolamento
o qualcosa di simile.
Isolamento?
Non hai bisogno di
mettere delle fibreottiche nei muri,
perche' ti vergogni
cosi' tanto di masturbarti.
Devi assumerti le tue
responsabilita' e masturbarti,
ovunque tu voglia,
in casa tua.
Tu hai una casa.
Puoi farti i fatti tuoi.
Cioe', qui sei come
una cameriera.
Ora, guarda cio' che hai.
Lo so, ma fai uno sforzo. Cosa...
Veramente, che cos'ho?
Ok? E' una spina nel culo.
Lavoro sempre.
E cosa ne ottengo?
A nessuno interessa delle essenze,
certamente, non a mia moglie.
Il magazziniere con la band merdosa,
probabilmente scopa piu' di me.
Gia', ma probabilmente, vive
in un merdoso appartamento.
Sarei molto felice di
traslocare in un merdoso appartamento,
se il bagno non fosse
cosi' vicino alla Tv.
Apparteneva a mio padre.
E' morto il mese scorso,
e abbiamo tutte queste stupide bollette,
e per me e' gia' cosi' difficile, capisce?
Lui amava veramente, la "fusion".
Sai, non dovrei dirlo,
ma date le circostanze,
sai, potresti portarla al negozio
di strumenti musicali,
e fare un affare migliore.
No, va bene. Davvero.
Voglio farla finita, con questa cosa.
- Voglio solo che finisca.
- Capisco. Capisco. Ecco.
Io proprio... voglio che tu abbia un piccolo
extra. Ecco. Tieni.
- No, no, no, no. Non posso, no, no.
- No, no. Solo... solo prendi i soldi.
Ne hai gia' passate tante.
Dai.
Ok.Ok.
Oh, caspita.
Che Dio ti benedica. Grazie mille.
Grazie.
Ehi.
Stai ancora cercando
di sostituirla con un robot?
Si', certamente. Ma
potremmo non farlo.
Tu non ci crederai,
ma ti ricordi quel tipo,
Michael J. Natherton
dei Mulini Generali,
che ha chiamato un po' di tempo fa,
dicendo che voleva rilevarci l'azienda?
Si'. Credevo avessi detto
che non facesse sul serio,
che stava facendo il gradasso.
Gia', beh, ora la cosa e' seria.
Ha appena fatto un'offerta.
- Cioe', una vera offerta.
- Stai scherzando?
Deve far parte di una qualche
mossa strategica,
perche' credo che sia
al di sopra del valore di mercato.
Potrei essere in grado finalmente di disfarmi
di tutto questo e andare in pensione, eh?
Cioe', ci sono un
sacco di dettagli da sistemare,
ma, si', ... Potrebbe essere grandioso.
Dice che richiamera' la
prossima settiman. Che gli diro'?
Gli dirai, " Al diavolo, Si'."
Adios, idioti.
Lo vedi?
L'avevo gia' avvisato.
Questa e' l'ultima volta.
Adesso resto seduta e basta.
Oh, no. Adesso, che c'e'?
Lo sapevo. Ecco cosa succede
quando non stai attento.
Si', va bene. Chiamami
solo se hai qualche altra notizia.
Sicuramente ne ha persa
una, ma credono di
poter riattaccare l'altra,
ma non ne sono sicuri.
Che macello!
Non ho idea, di come
sia potuto succedere.
Abbiamo un cosi'
alto tasso di sicurezza,
e ci atteniamo a tutte
le norme di sicurezza.
Credo che si sia trattato
di un incidente assurdo, capisci?
Beh, probabilmente sarai
assicurato per queste cose, giusto?
Si', certamente. Probabilmente
otterra' un risarcimento enorme.
Gia', lo credo anch'io.
Cioe', le palle, amico!
Certo che ti da' da pensare, non credi?
Ma quanto siamo fragili?
Le nostre palle, in special modo.
Se ne stanno li' appese.
Un piccolo sacchetto.
Basta un attimo, e potrebbe essere
mozzato via, per sempre
Che vita sarebbe, andarsene
in giro senza testicoli?
Riesci ad immaginare
una situazione simile?
Veramente si', ormai
uso raramente le mie palle.
Che mi dici dell'altra sera?
Credevo che fossi riuscito
a farne una, durante Ballando con le Stelle.
L'intenzione c'era, sai,
io e Suzie facciamo sesso
forse, una volta ogni tre mesi.
Sai, la frustrazione
sessuale e' molto dura.
Ma io potrei avere una soluzione.
- Cosa?
- Hai bisogno di prendere dello Xanax.
Xanax? Per l'ansia?
E' ottimo per tutti i problemi psicologici, citati nel DSM-IV.
(Manuale Diagnostico e Statistico dei Disturbi Mentali)
In pratica, lo Xanax
ti fa solo sentire meglio.
Ecco perche' va bene
per tutto.
Io lo prendo anche
per un comune raffreddore.
E credo che andrebbe benissimo
per la frustrazione sessuale.
- Vuoi che te lo procuri?
- No, grazie.
Sai cos'altro andrebbe bene? Codeina,
sciroppo per la tosse (un derivato dell'oppio).
- Che cosa?
- Funziona benissimo.
Nome, prego?
Don Wilkinson o Step Wilkinson.
- Un momento.
- Puo' dirmi l'indirizzo, per favore?
Mi dispiace, ma trovo
nessuno dei due nomi.
C'e' un D. Wilkinson,
ma e' fuori elenco.
Ok. Grazie.
Allora, i tizi della General Mills,
hanno sentito della
faccenda dell'incidente dei testicoli,
e sono preoccupati.
Se Step decide di citarci in giudizio,
al di la' del risarcimento assicurativo,
potrebbe trattarsi di una
grave responsabilita'.
Comunque, come sta Step?
Sta meglio. Immagino
che potrebbe tornare a casa, oggi.
Oh, ottimo.
Comunque, credo che
non dovremmo preoccuparci.
Visto che non ha
intenzione di citarci in giudizio.
Dice ce non ci
ricaverebbe nulla,
capisci, e quel che e' giusto e' giusto.
E' stato piuttosto gentile,
al riguardo.
Gia'.
Credo che quando perdi le palle,
la cosa, ti renda piu' accomodante.
Oh, comunque, indovina
chi ha chiesto un aumento, oggi?
- Chi?
- L'idiota! Riesci a crederci?
Brian, sai, che qui
dentro, li chiami tutti "idiota".
Non capisco di chi
stai parlando.
Lo sai, l'idiota del carrello elevatore.
Credevo che lo
chiamassi "giovane genio".
Oh, giusto, si'. Beh, il
giovane genio, ha chiesto un aumento.
Gli ho detto, "Mi stai
prendendo in giro?
"La settimana scorsa,
hai quasi ucciso una persona."
E poi ha cercato di scaricare
la colpa su quell'idiota la'.
Sai, dovresti veramente,
imparare i nomi dei dipendenti.
Gia', ci stavo giusto pensando.
ma poi ho ragionato,
ehi, se quest'affare va in porto la prossima
settimana, non dovro' piu' farlo.
Non e' che invitero' quegli idioti
o il giovane genio, a cena.
Oh, Joel, lascia che ti presenti
i nuovi interinali.
Una di loro, voleva
conoscerti.
Joel, lei e' Cindy.
- Ciao.
- Ciao.
Oh, mio Dio.
E...
Scusa, non ricordo
il tuo nome.
- Victor.
- Victor! Giusto.
Ciao. Joel. Benvenuto.
Ok.
- Ehi.
- Ciao.
Senta, mi scusi, ma veramente, lei
e' il proprietario di tutto questo posto?
Si'.
Voglio dire, cioe', lei...
L'ha avviata lei e tutto il resto?
Si'. Gia', in effetti.
Oh, mio Dio. Come?
Vuoi proprio saperlo?
Molte persone pensano che sia noioso.
No, no. Lo voglio sapere, veramente.
Cioe', le piaceva inventare
essenze o cose simili?
- Piu' o meno.
- Veramente?
Beh, mia madre era solita...
Mia madre faceva dei biscotti con essenza di radice di sassofrasso (arbusto diffuso in America),
ma ho sempre pensato che
l'impasto dei biscotti,
avesse un sapore migliore
che non i biscotti stessi,
e ho pensato, "Perche' e' cosi'?"
Ed ho scoperto che la
maggior parte degli aromi,
nell'essenza di radice di sassofrasso,
evaporano quando lo cuoci,
e cosi', quando frequentavo
il liceo, a lezione di chimica,
Ho trovato un modo per
utilizzare questo derivato sintetico,
di un componente di
una sempreverde, che ...
non evapora cosi' facilmente.
E da li', sai...
Cioe', lei ... lei ha capito tutto
questo, cioe', con il suo cervello!
- Gia'.
- Oh, dev'essere molto ricco.
Ho una BMW, serie 7 e
alcuni vestiti abbastanza belli.
Conosce cosi' tanta gente.
- Io...
- Oh, mio Dio. Lei e' molto popolare.
Che c'e'?
Che carino, i suoi
6 somigliano a degli 8.
O forse sono gli 8 che
somigliano ai 6?
Quale dei due?
Ehi, amico. Ti va
di fare un paio di tiri a golf?
Ehi, Dean. Lei e' Cindy.
Oh, accidenti.
Che bellezza. Ciao. Dean.
Imprenditore, spiritualista, guaritore.
- Ok.
- Piacere di conoscerti.
Piacere mio. Grazie, Signor Reynolds.
- Grazie. Grazie.
- Benvenuta a bordo.
Giocheremo un po' a golf,
ma forse potremo uscire tutti insieme?
- Dean?
- Amico.
Lei lavora qui?
Si', un'interinale.
- E' una barbona?
- Un'interinale!
E per favore, non fissarla.
Togliti dalla finestra.
Mi piace, Joel.
Mi piace il tuo stile.
Beh, non l'ho assunta io.
L'ha mandata l'agenzia, Job 1.
L'hanno appena mandata
qui, come gli altri.
Job 1, eh?
Amico, mi sa che devo chiamarli anch'io.
Qui, non ho mai visto lavorare, una donna
neanche lontanamente sexy...
Anche se ha senso, no? Cioe', anche le ragazze
sexy hanno bisogno di lavorare, giusto?
Davvero?
Cioe', la maggior parte dei tuoi interinali
sembrano degli ubriaconi, e sono tutti uomini.
- Vuoi sentirne una bella?
- Spara.
Credo che stia flirtando con me.
Veramente?
- Potrei sbagliarmi.
- No, ne sono sicuro, amico.
Amico, probabilmente potresti avere
qualsiasi ragazza che passa la' fuori,
chiunque essa sia, proprio in questo momento
con una retina nei capelli, amico,
probabilmente potresti fartela.
- Non ne ho idea.
- Te lo dico io, amico,
sei il re di tutto questo impero.
Questo e' il tuo ambiente.
Tu qui, sei il sovrano.
Sei il re del...
Che cazzo combini
qui dentro?
Essenze, e spray aromatizzati, e...
Sei il re dell'essenze, amico.
E queste queste donne
qua fuori lo percepiscono,
e puoi averle se solo lo volessi, sai?
Personalmente no, perche' non
mi sento attratto sessualmente da loro,
ma, sai, quella ragazza,
- buon per te, Joel.
- Qualcuno mi ha rubato la borsa!
Ma che diavolo?
La mia borsa e' stata rubata! Sparita!
E' stato lui! Lui ha rubato la mia borsa! Tu!
Tu hai rubato la mia borsa!
E' stato lui!
- E' stato lui! Ha rubato la mia borsa!
- Ehi, aspetta, aspetta!
- Gliel'avevo detto!
- Calmati un attimo!
Vuoi calmarti un attimo, si'?
Non mi voglio calmare!
Voglio chiamare la polizia!
Per favore vuoi smetterla?
Parlo la sua lingua, ok? Hector.
- Sai, bors-a?
- Borsa! Esatto!
Tu hai rubato la mia
borsa e hai preso i soldi!
- Aspetta un minuto! Aspetta un minuto, ok?
- Ha rubato la mia borsa.
E dammi tregua, per favore!
Come fai a sapere che e' stata rubata?
So che e' stata rubata, perche'
e' sparita, ecco come!
Com'e' fatta?
E' una borsa di pelle bianca,
con patchwork di vari colori,
con la cucitura turchese e un piccolo,
tenero orsacchiotto, con il tutu'!
www.italianshare.net
Traduzione: kikka_fata [IScrew]
Puo' passare prima di me,
se ha solo quello.
- Veramente?
- Si', certo.
E' sicuro?
E' veramente, tanto gentile
da parte sua. Grazie.
Non posso crederci, sto comprando
un'Essenza Reynold!
Cioe', ci lavoro in quella fabbrica, sa?
Veramente? Anch'io lavoro li'.
Davvero?
Si', certo. Beh, ci lavoravo, ma... si'.
Beh, io ho appena
iniziato, a lavorare li'.
Si', sono il piu' veloce all'imballaggio.
- Veramente?
- Si'. 40 casse al giorno.
Mi promuoveranno
capo reparto.
Beh, io sono Cindy.
Non lo facciamo piu', lo sai?
E' ... solo che noi... non so cosa fare.
Ci siamo trasformati in una di
quelle coppie fratello-sorella.
Vi assomigliate un po'.
- No, non e' vero.
- Ok.
E a peggiorare le cose,
Dean, non riesco a
togliermi dalla testa quella Cindy.
E quanto spesso ho la possibilita'
di conoscere una ragazza cosi' carina,
e anche interessata agli
aromi per alimenti? E' solo che...
Sai che praticamente,
mi ha chiesto di uscire?
Mi ha dato il suo numero
di telefono e tutto il resto.
Mi ha chiesto se volevo andare ad
una festa dove suona la band di Rory.
- Ci crederesti?
- Veramente?
- Si'.
- Che farai?
Che vuoi dire, con che
cosa faro'?
Non faro' nulla.
Non posso tradire Suzie.
Devo essere forte e resistere, finche' non saro'
troppo vecchio per farlo alzare, capisci?
Poi, staro' bene.
Che faresti, se Suzie
ti tradisse?
Ecco. Ma dai.
Senti, amico. Suzie mi piace.
Capisci cosa intendo?
E non ho niente contro di lei,
ma che succederebbe se lei
si sentisse come ti senti tu? Giusto?
Se lei ti tradisse?
Te ne importerebbe?
Non... no, immagino...
No, a questo punto, immagino di no.
Immagino che sia un po' strano, non credi?
Gia', un po', ma sai,
pensi che lo farebbe?
- Cosa? tradirmi? No.
- Sei sicuro?
Beh, veramente, non lo so.
Forse. Potrebbe.
Suzie potrebbe. Credo che
potrebbe esserne tentata.
Se realmente qualche tipo tosto,
ci provasse con lei...
Quindi, stai dicendo che
ti tradirebbe,
se fosse messa in tentazione,
e che tu sei gia' sulla via della
tentazione, e non la tradisci?
- Esattamente.
- Ok, fratello.
Ecco cosa devi fare.
- Non voglio farmaci, Dean.
- Ci sono metodi,
metodi antichi dei tempi degli Aztechi,
di capire se tua moglie ti
sta tradendo, se e' quello che vuoi.
Sentiamo.
Assumi uno ***',
che avra' una relazione
con tua moglie.
- Che cosa?
- Seriamente, fratello. Conosco un tipo.
- Conosci uno ***'?
- Si', certo.
Come fai a conoscere
uno ***'?
- Questo tipo, Brad.
- Brad lo ***'?
Si', viene qui continuamente.
E' amico di Cliff.
Tu assumi Brad.
Ha una relazione con Suzie.
Esatto. Si'. Non hai qualche altro cliente
da servire, o altro da fare?
Amico, mi hai appena detto
che non ti importerebbe,
se lei facesse la stupida
con qualcun'altro.
E se lei fa la stupida
con qualcun'altro,
tu non ti sentirai in colpa
se ti fai Cindy.
Tutti i tuoi problemmi sono risolti.
Grazie al mio colpo di genio.
Gesu' Cristo, forse
provero' un po' del tuo Xanax.
- Dai.
- Seriamente.
Credo che quello che faro',
sara' far sedere Suzie,
e ne parlero' semplicemente
con lei.
- Bing!
- No, scherzavo.
Non e' uno scherzo.
- Scherzo.
- Sul serio.
Adesso chiuderai il becco?
Ridimmi cosa fa questa roba.
Si', e' solo che credo
che quel che e' giusto e' giusto.
Esatto, Step.
E la cosa giusta, e' inviare un messaggio,
in modo che incidenti orribili come questo,
non accadano mai piu' a nessuno.
Ecco perche' ho
l'avvocato che fa per te.
Vuoi sapere chi e'?
- Chi?
- Il tizio, che e' su tutti i cartelli delle fermate dell'autobus.
Joe Adler? Hai assunto Joe Adler?
Si'.
Sei cosi' buona con me, Cindy.
Ok. Oh, caspita. Step, mi dispiace.
Mi stai eccitando,
e ti sto eccitando,
e il tuo medico ti ha detto
che non dovresti eccitarti,
finoa che sei in convalescenza.
Step, mi dispiace cosi' tanto.
Mi dispiace. Credo che dovremmo andare.
Mi dispiace.
Cavolo. Guarda tutti quei germani reali.
Sapevo che avrei dovuto
portare il Mossberg (fucile).
Merda.
Ricordi di che colore
era la pillola che ti ho dato?
- Cosa?
- Dannazione.
Non credo, fosse Xanax.
Potrebbe essere Ritalin o Special K.
Non m'importa. Che c'e'?
Beh, Special K e' un
tranquillante per cavalli.
Qualche volta ha degli
strani effetti sugli esseri umani.
Ehi, non c'e' niente di
cui preoccuparsi.
Probabilmente non
dovresti piu' bere.
Ricordi quella cosa
di cui parlavi prima?
- Riguardo allo ***'?
- Si'?
Non credi che sia sbagliato?
Non credi che sia
moralmente sbagliato?
Cosa potrebbe mai esserci
di moralmente sbagliato?
Si', non lo so.
Senti, amico. Se lei
non vuole fare niente,
non deve farlo, ok?
Ma se lo fa, allora
sara' lei ad aver peccato,
e tu sei quello che
puo' andare la' fuori,
e ficcare il tuo biscotto,
dove diavolo ti pare.
E quello sarebbe moralmente appropriato.
Non riesco... non riesco nemmeno io,
a vederci niente di moralmente sbagliato,
e... e ed e' un tuo amico, giusto?
Come si chiama?
Brad. Vuoi che lo chiami?
No, no. Aspetta un attimo.
E' molto strano anche
il solo parlarne, Dean.
Amico, tutto cio' che devi fare,
e' dirle che sta arrivando un nuovo tipo per la piscina,
o qualcos'altro, e vedi che succede.
Seriamente.
Se non abbocca, fantastico.
Adesso, gia' ti senti meglio
per non averla tradita, per primo.
Credo che tu abbia ragione, e abbiamo proprio
bisogno di un nuovo addetto alla piscina.
Quello e' un segno, fratello.
Gia', e' solo che... non so.
E' cosi' folle.
Devi ascoltare l'universo.
Perche' non prendi
un altro drink, amico?
Sai una cosa?
Perche' non vado a chiamare Brad?
E vediamo cos'ha da dire al riguardo?
E che diavolo!
Sembra abbastanza chiaro, vero?
Cioe', 200 Dollari, esatto?
Si'. Sono 200 dollari.
Beh, si'. Cioe', sai,
io terro' il 10%.
Ma dai, Dean. Cosa sei?
Sei un pappone adesso?
Non credo che si dica pappone,
quando si tratta di uno ***', Joel.
- Va bene.
- C'e' un altro nome per definirlo.
E non e' John ma
qualcosa di simile.
Si', si dice qualcos'altro.
Senti, sono io quello
che ha messo su, tutta la storia.
- Capisco.
- Ok?
Non hai nulla di che preoccuparti
perche' lui vale....
- tutti i soldi spesi, comunque.
- Benissimo.
- Allora, sono 200 dollari.
Gia'. 220 Dollari.
- Dean!
- Che c'e'?
Ho una domanda.
Dimmi.
Allora, tu, cioe', tu
hai intenzione di guardare o simile?
No, no, no, no. No, io...
non saro' nemmeno li'.
- Saro' al lavoro.
- Non ricordi? E' una copertura.
- Non ne abbiamo gia' parlato?
- Senti, amico, la storia e' questa.
Quello che farai, e'
devi solo andare a casa
di Joel, ok,
e fai finta di essere il
nuovo tizio che pulisce la piscina.
Una volta li', cercherai di sedurre la moglie di Joel.
Se lei non abbocca,
tu pulirai semplicemente
la piscina e te ne andrai.
E' tutto. Ed e' molto semplice.
Quindi non farai cose del tipo,
cercare di toccarmi il culo o altro?
Senti. Lui sara' al lavoro.
Tu andrai li', quando lui non ci sara',
e ti comporterai come un pulitore di piscine,
e cercherai di sedurre sua moglie.
Capito. Si'. Adesso ho capito.
- E' cosi' semplice.
- Gia', mi dispiace. Figo.
Si'. Non ci sarai nemmeno.
No, lui non ci sara'.
Non sara' a casa.
Tu sarai a casa sua.
La moglie sara' a casa. Lui...
- non sara'...
- Non sara' a casa.
Figo. Nessun problema.
Andra' alla grande.
Ora, voglio che ricordi:
forse lei non ci caschera'.
Allora, grandioso, si'.
No, riesco a malapena ad aspettare.
- Lei potrebbe non cascarci.
- Ha l'aria di essere una figata.
Grandioso. Ehi, amico,
se conosci qualcun'altro,
che potesse aver bisogno, sai, di me,
del tipo casalinghe sole,
credi che potresti parlargli di me?
Perche', immagino che
se riesco ad accontentarne abbastanza,
poi forse potrei mollare
il lavoro di giardiniere.
Sarebbe una figata, perche'
odio i giardini, amico,
e preferisco molto di piu' scopare.
Ed ho sempre visto tutti i tipi
di casalinghe arrapate, nei club,
quindi, come dicevo,
se tua moglie ha qualche amica...
Brad, mi stai uccidendo, amico.
Va bene? Ti terro' presente.
- Va bene.
- Ti terro' presente, va bene, fratello? Ci vediamo.
Oh? Sai a cos'altro
stavo pensando, amico?
- Piu' tardi, Brad. Buona notte, amico.
- Va bene, grande!
Ehi, lascia che ti dia un passaggio a casa.
Non sei in condizione di guidare.
Lo so.
Sei sicuro di questo tizio? questo...
Oh, si', amico. E' uno figo.
E' solo che si entusiasma un po',
prima di ogni lavoro.
E' solo che... non sembra molto sveglio.
Cioe', che ti aspettavi?
E' una puttana!
Ehi.
Wow, sembra che lei sia
reduce da una di quelle notti, eh?
Allora, io dov'ero?
Oh, merda.
- Pronto?
- Ehi, Dean.
- Joel.
- Grazie a Dio sei sveglio.
E' successo veramente, ieri sera?
Siamo andati avanti con quella cosa?
La storia dello ***'?
Da quel che riesco a ricordare.
- Dannazione!
- Che c'e'?
A che stavo pensando?
Dobbiamo richiamarlo e disdire tutto, subito.
Puoi chiamare quel tizio?
Com'e' che si chiama?
Brad. Ok. Si', amico. Lo chiamo.
Si', digli che lo paghero' comunque.
Di non... non preoccuparsi.
Digli solo, di non andare la'.
A che stavo pensando?
Va bene, calma. Calma. Lo chiamo.
Grazie per le pillole, Dean.
Veramente, non ho il suo numero.
Di che stai parlando?
Pensavo che ieri sera, l'avessi chiamato tu.
- Si', ho avuto il suo numero da Cliff.
- Rifattelo dare da Cliff.
Al momento, Cliff non ha il telefono.
Me l'ha dato al bar.
Figlio di puttana!
Qual e' il suo cognome?
Chiamo le informazioni.
Non mi ricordo. E' un nome messicano.
Messicano?
Per l'amor del cielo, Dean,
il tizio ha i capelli biondi
e gli occhi blu. Ma dai!
Anch'io credevo che fosse strano,
un tizio con quell'aspetto,
che ha un cognome messicano,
ma io non giudico le persone, sai?
Cioe', potrebbe non essere messicano.
Potrebbe essere stato un nome filippino.
Credo fosse Lopez o Sanchez.
O Gutierrez.
Merda. Devo andare a casa
e bloccarlo.
- Joel, dobbiamo parlare.
- Non adesso, Brian.
- E' una cosa importante.
- Non adesso, amico.
- Non adesso.
- E' qualcosa di molto importante.
- Si tratta di Step.
- C'e' Brad Chavez
sulla linea 1 per lei.
- Chi?
- Brad Chavez.
Brad Chavez?
Vuole che prenda il messaggio?
No, no. E' il pulitore della piscina.
Sara' meglio che la prenda.
Pronto?
- Ehi, sei Joel?
- Si', sono io.
- Ehi, amico. Sono Brad.
- Ehi, grazie a Dio.
Missione compiuta, amico.
Ha funzionato. Ci e' caduta in pieno.
Ma saresti dovuto andare la',
tra 45 minuti.
Oh, davvero? Si'.
Mi sono completamente dimenticato
a che ora avevate detto, voi ragazzi.
ed ero cosi' eccitato che
sono andato li' subito.
Quindi, allora, tu... veramente lei...
Voi ragazzi...
Si'. E' stato facile.
Facile? Che cosa intendi per facile?
No, non intendo dire facile, come
se lei fosse una facile o qualcosa simile a,
"tua moglie e' una troia" o altro.
Volevo solo dire che non e'
stato difficile avere la sua ...
Non importa.
Dimmi. Dimmi cos'e' successo.
Voglio sapere tutto.
- Sei sicuro?
- Si'. Sono sicuro.
Ok. Allora, mi ha fatto entrare,
poi sono andato sul retro,
come se fossi un pulitore di piscine,
e non so niente di come
si pulisca una piscina, capisci?
Allora, stavo facendo finta
di fare qualcosa,
e lei era in costume da bagno,
cosi' ho iniziato a parlare.
E' una casa molto bella.
Grazie.
E' la casa di tuo padre?
No, e'.. e' nostra.
Sembri cosi' giovane
per vivere in una casa cosi' bella.
Che cosa?
Hai della crema solare?
Ho dimenticato la mia.
Certo.
E, vedi, credevo che fosse una mossa
piuttosto intelligente, da parte mia,
chiederle di prestarmi
la crema solare,
perche' in quel modo potevo chiederle
se ne voleva un po',
e potevo spalmarne
un po' sulla sua schiena, giusto?
Invece di dirlo e basta,
e chiederle di spalmarne un po' sulla sua schiena.
E' stato alquanto furbo, eh?
Comunque, una volta che ho iniziato
a spalmare la crema su tutto il suo corpo,
- il resto e' stato abbastanza semplice. Lei...
- Va bene! Basta!
Smettila! Non voglio
sentire nient'altro.
Ok. Ok, amico.
Beh, ehi, senti, se hai
qualcun'altro che
vuol far affidamento su di me per
o, non so, se vuoi che
mi faccio ancora tua moglie, posso...
No! Devo andare. Addio.
- Oh! Dannazione!
- Yu-hu. Ehi!
- Come va?
- Veramente, sono molto occupato.
Beh, non ti tratterro' a lungo.
Ho provveduto a prendere
quei biglietti per quella cena,
di cui abbiamo parlato,
quella del 7.
Credo di averti accennato
che il costo era di 40 a testa.
Beh, e' saltato fuori,
che quest'anno l'hanno aumentato a 55.
Veramente, ti ho detto
che non volevamo venire a quel tipo di cose.
Non ricordi?
So che hai detto qualcosa su
Suzie che si sente a disagio,
ma come dico, non si
sentira' per niente a disagio.
Puo' mettersi i pantaloni,
se e' quello il problema.
- Non e' una cosa formale o altro.
- No. Non e' quello il problema, Nathan.
Che c'e'? Non le piace
indossare un vestito?
Devo andare.
Un'altra cosa!
anch'io sono occupato.
Joel, stavo pensando, che forse
potremmo andare in vacanza,
solo noi due.
Non facciamo una cosa
cosi', da tanto tempo,
e so che adesso, si fanno veramente
dei grandi affari ai Caraibi.
Io odio i Caraibi.
Veramente? Perche'?
Perche' fanno schifo.
Ma pensavo che ti piacesse
andare in posti caldi,
sai, cosi' potrai
indossare i tuoi bermuda.
Non mi sento molto bene.
Vado a letto.
E' per quello che ho cucinato?
Beh, veramente, sono in,
tipo, 5 band, in questo momento,
ma i God's *** e' praticamente
lo stesso gruppo di 4 ragazzi, come Fight Head,
ma i Fight Head sono piu' che,
un ritmo skate-punk,
come i God's *** sono piu' che
grindcore melodico.
Quindi, sono 5 band,
ma sono 4 gruppi di ragazzi.
E' cosi' carina. Spero
che assumano piu' gente come lei.
Non riesco a credere che
lui lavori ancora qui.
Sapevi che il portafoglio
di Sylvia e' sparito?
Lei crede che l'abbiano rubato.
E indovina chi c'era
per ultimo nello spogliatoio?
Hector.
Ehi. Ragazze, la sapete l'ultima?
Jim ha detto a Joel e Brian
che venderanno la compagnia.
Anche Rich ha detto la stessa cosa.
Ha anche detto che probabilmente
ci ricaveranno milioni e bilioni di dollari.
Chiudi quella cazzo di bocca.
Vuoi dire, che mi sono
fatto il culo,
e quei tizi ci ricaveranno
tutti quei soldi?
Lavoro piu' duro di chiunque altro.
Se metti tutto insieme, salgo
a 200.000 sterline la settimana.
Dovremo fare qualcosa.
Ecco. Le donne non pagano,
quindi porta delle ragazze.
- Hai un secondo?
- Si'.
Credo che, potremmo avere
veramente un grosso problema.
Non so cosa sia successo,
ma all'improvviso,
Step dice che non
vuole piu' patteggiare.
Credo che possa aver
parlato con un avvocato.
Come dico, i tizi della General Mills
non vogliono fare un'offerta ufficiale,
fino a che la faccenda non
si sistema, quindi...
Va bene, beh, non preoccuparti.
Probabilmente Step sta solo
facendo il mea culpa, capisci?
Lo fa continuamente.
Ottiene il risarcimento, parla in modo esagerato,
e poi solitamene si tira indietro.
Ed e' successa la stessa cosa
con le palle, quindi,
- gli parlero' io.
- Ok. Va bene. Prima e', meglio e'.
Eccoti qui. Ehi.
Oggi non posso parlare.
- Ti ho quasi mancato.
- Adesso non posso proprio parlarti, Nathan.
Ehi, ho notato che
oggi hai un nuovo tizio delle piscine.
Com'e'?
Stiamo pensando
di cambiarlo anche noi.
Devo andare in casa...
Aspetta, intendi dire ieri, giusto?
- Eh?
- Il tizio della piscina che hai visto,
l'hai visto ieri,
non oggi, giusto?
No, oggi. Il tizio nuovo.
Che aspetto aveva?
Beh, lo sai, capelli biondi,
alto piu' o meno cosi'...
Di bell'aspetto. Molto bello.
Infatti, Leslie ha
anche commentato...
Sei assolutamente sicuro,
di averlo visto oggi,
e non ieri?
- Si'.
- Senza dubbio?
No, no senza dubbio. E' stato oggi.
Sono tornato a casa per pranzo.
Ieri, dovevo tenere
una conferenza di vendita.
E questo tizio e' arrivato.
Ehi, credi che potresti
farmi quell'assegno?
Sono 110...
Va bene, ti chiamo io!
Pronto?
- Si', sei Brad?
- Si'.
Cosa ci facevi
a casa mia, oggi?
Oh!
- Niente.
- Stronzate.
Senti, non ti preoccupare, amico.
Per questa volta
non ti faro' pagare.
Hai fatto di nuovo
sesso con mia moglie?
Beh, ho pensato che l'avevamo gia' fatto
una volta, quindi non e' un grosso problema, giusto?
- Inoltre, non ti faro' pagare niente.
- Non mi farai pagare niente...
Tu mi dirai la spesa,
e io ti paghero',
perche' tu non farai sesso
con mia moglie gratis, chiaro?
Ora, ascolta. Se ti becchero'
ancora nei paraggi di casa mia,
non sara' una bella cosa, capito?
Ok, senti, se conosci
qualcuno a cui serve...
Ehi, ti va,
non so, ti va di uscire o fare qualcosa?
Possiamo andare al 7-Eleven,
a mangiare la pizza al trancio.
Devo fare questa cosa di lavoro.
Suonera' la band di Rory.
Ci vanno tutti.
Oh.
www.italianshare.net
Traduzione: kikka_fata [IScrew]
Ottieni quel che meriti?
Chiamami! Joe Adler, il pezzo grosso.
- Ehi, Cliff.
- Ehi.
Non riesco crederci, che mia
moglie sia andata a letto con quel tipo.
Credevo che avessi detto
che non ti sarebbe importato.
Beh, immagino che non
ci ho pensato su abbastanza.
E per lui, e' stato cosi' facile.
Non posso sopportarlo.
Forse sono solo
un uomo senza palle.
No, amico. Non e' colpa tua.
Te l'ho detto, il mio uomo
Brad, e' uno straccia fighe, amico.
Mi dispiace se, sai...
mi dispiace.
Va tutto bene. Va tutto bene.
Apparentemente sembra che tu abbia ragione.
Che cavolo hanno queste donne?
Dicono che a loro non importa l'aspetto,
che vogliono solo un uomo
che sia intelligente e divertente,
ma prima o poi finiscono col ridere,
a qualsiasi stupidaggine
detta da un tipo belloccio.
Lo so.
Indovina cos'altro? Il cazzetto,
era a casa mia anche oggi.
- Davvero? perche'?
- Tu cosa pensi?
Incredibile. Assumi un tizio
per fare un lavoro un giorno,
e lui ritorna il giorno dopo,
e s'ingroppa di nuovo tua moglie, gratis.
Gia', beh, non glielo lascero'
fare gratis. Lo paghero'.
Tu cosa? Quanto?
La stessa cifra, immagino. Perche'?
Beh, cioe', dovrei
contattare Brad per i miei 20 dollari,
e glieli fatturo, o
dovrei venire da te, o...
Non preoccuparti anche di
questo, proprio adesso.
Possiamo sistemare
la parte economica piu' tardi.
Puoi pensarci dopo.
Non e' questo, cio' che importa.
Cio' che e' importante e' che,
dovresti uscire all'istante,
e chiamare Cindy, senza colpe.
Con la coscienza pulita.
Gia'. Ma non lo so.
Lei e' andata alla festa.
- Senti. Sai di cos'hai bisogno?
- Non ho bisogno di altri farmaci.
Amico. Lo so che ho cazzeggiato molto
e sono un personaggio da sbarco,
ma adesso sono serio.
Questo e' un vero consiglio.
Ok? Quindi, voglio che mi ascolti.
Dovresti fumarti un po' di roba.
- Ma quella e' una droga.
- Non e' droga. E' un fiore.
Che ha proprieta' curative.
Lo stress ti uccide.
Ok, divento paranoico
quando fumo.
Non se fumi poco, fratello.
Sai cos'hai bisogno di fare?
Hai bisogno di uscire
con il mio amico Willie.
E' un tipo eccezionale. E'
lui che mi ha dato il tranquillante per cavalli.
Amico, gli abitanti di Atlantide hanno passato,
all'umanita' il segreto, 10.000 anni fa.
Vedi, le droghe non ti danno
i postumi della sbornia, amico. Capisci cosa intendo?
La gente sta iniziando solo ora ad
usare quella merda. Accettalo.
Ecco perche' stiamo per risolvere
i problemi moderni, amico.
Il regno degli antichi.
Chiedi a Willie, fratello. E' uno sciamano.
Davvero.
- Esatto, amico.
- No.
Veramente sono una schiappa... ma
se hai della birra, o anche del vino...
- Davvero, non fa per me.
- Stronzate.
Dai, Joel. Amico,
crede di diventare paranoico.
- Diventero' paranoico.
- Ok.
Sei pratico con il *** di vetro?
- L'hai mai usato prima?
- No.
Ok. Metti il pollice destro qui.
Ehi! Metti il pollice destro qui,
sul carburatore.
Adesso, quando dico molla,
voglio che molli ed inspiri forte.
Ok. Espira!
- Ragazzi, lo lascio a voi.
- Cazzate!
Questo non fa per me.
Fallo fare a Dean.
- Inspira forte!
- Divento paranoico, quindi non...
Espira!
Mettici sopra le labbra. Cosi'.
Vai! Inspira! Vai! Vai! Piu' forte!
Lascia andare!
Inspira!
Si'.
Oh, si'.
Gia'. E' Gesu'. Lo vedi?
Oh, cazzo.
Eh?
Credevo di aver sentito
qualcuno dire qualcosa.
Gesu' Cristo.
Hai visto l'espressione
della sua faccia?
Amico, diventi davvero paranoico
quando sei fatto.
Davvero, amico.
Sei diventato paranoico
quando ti e' saltato addosso?
Ve l'ho detto ragazzi.
Ehi, amico, amico.
Adesso, dovresti chiamare la ragazza.
Beh, si', che ore sono?
Per te, e' ora di chiamarla e
finalmente di scopare, amico. Muoviti!
- Va bene.
- Amico e' mezzanotte e mezza.
Probabilmente adesso, sara' a casa.
Che aspetto ha?
... ha i capelli neri.
E' un tipo carino,
e, sai, ha l'aspetto della classe operaia.
Con questo, cosa intendi dire?
Che ha l'aspetto di una puttanella?
Piu' o meno, si'.
E' cosi' che mi piacciono.
Un po' indecenti, si'.
Amico, voi ragazzi avete
gli stessi gusti.
Gia'. Spero di non svegliarla.
Occupato.
Almeno sai che e' a casa, amico.
Non so che razza di persona
sia, chi non ha l'avviso di chiamata.
Io non ce l'ho, l'avviso di chiamata.
Odio l'avviso di chiamata.
Ogni volta che sento quel click,
tiro un pugno, dritto
sul cranio di qualcuno!
Stai scherzando? Ti sta
prendendo in giro.
Diventi proprio paranoico,
quando sei fatto, eh?
Seriamente, anche se, odio
l'avviso di chiamata.
Ok, amico.
Sei troppo fatto.
Faro' io il numero per te.
Te lo dico io, perche' senti
il segnale di occupato.
Questo e' il mio numero.
Basta. Non so perche'
stai cercando di farmi diventare cosi' paranoico.
Mi farai piangere.
Ehi.
Joel?
Ehi. Che ci fai qui?
Joel, amico, oggi non sono
orgoglioso di te.
Ragazzi, sembra che
- voi ragazzi abbiate molto da fare.
- Ehi, amico.
Non voglio essere la
ruota di scorta.
Grazie per la compagnia. E' stato figo.
Ragazzi, ci vediamo piu' tardi.
Un po' indecenti?
Merda.
Oh, mio Dio. Joel, stai bene?
Cos'e' successo?
Sto bene. Sto bene. Mi hanno
solo preso a calci nel culo. Torna a dormire.
- Ma...
- Tesoro, solo...
Da chi? Cos'e' successo?
Alcuni tizi al Sidelines...
Notte-Notte.
Mio Dio, forse dovresti andare all'ospedale,
per farti controllare.
No, no, no, adesso
voglio solo andare a dormire. Shh!
- Sei sicuro di stare bene?
- Tesoro, non ti preoccupare, ok?
La gente prende calci nel culo
tutti i giorni. Non e' un problema. Torna a letto.
- Posso portarti del ghiaccio?
- Sono a posto.
Ciao, Joel. Brian vuole vederti.
Oh, mio Dio.
Cos'e' successo alla tua faccia?
Portiera dell'auto. Ci ho sbattuto contro.
Ehi, hai gia' parlato con Step?
Non risponde alle mie chiamate.
Oh, merda. Siamo nei guai.
Ha parlato con un avvocato.
Joe Adler, quell'avvocato per le lesioni personali,
e' su tutti i cartelli, alle fermate dell'autobus.
Ha anche quell'acconciatura mostruosa.
Cioe', dovresti vederlo.
E' un pezzo di merda.
Merda. Che ti e' successo?
Sono caduto dalle scale. Joe Adler?
Gia'. Cioe', questo
potrebbe essere un grosso problema.
Potrebbero fotterci alla grande.
E dobbiamo assumere un paio di persone nuove,
perche' Cindy se ne va.
E sai che e' uscita con Step?
Che cosa?
Ci crederesti?
- Step?
- Gia'.
- Il nostro Step?
- Lo so. E' strano.
E non si sono neanche
conosciuti qui.
Si sono conosciuti, tipo, in un supermercato,
o che ne so, casualmente.
Sai, come faccia un tizio
piccolo ed insignificante, come lui,
a finire con una ragazza come
Cindy, e' al di la' della mia comprensione.
E se a te sta bene, vorrei procedere
con il licenziamento di Hector.
Licenziare Hector? Perche'?
Beh, sai, per la borsa
e per il portafoglio dell'idiota.
Dev'essere stato lui. Chi
altri potrebbe essere?
Oh, no. Non licenziare Hector.
- Perche' no?
- E' solo che... fidati di me.
Ok. Se lo dici tu.
Jenny, non mi sento molto bene.
Andro' a casa presto.
Merda.
Ma che...
Che diavolo stai facendo
di nuovo nella mia via?
Amico, tu non dovresti essere qui,
per almeno altre quattro ore.
Cos'e' successo alla tua faccia?
La stessa cosa che...
La tua faccia assomigliera'
alla mia se io mai...
Veramente, la tua faccia avra'
un aspetto peggiore della mia, se...
Senti, se ti ribecco di nuovo
nei paraggi della mia casa o di mia moglie,
per lo meno, di faro' arrestare.
Per cosa? Mi ha fatto entrare Suzie.
Senti, amico, so che e' tua moglie
e che cazzo ne so...
Dovresti comunque, sapere che
credo che noi siamo innamorati.
Innamorati? Oh, tu sei uno stupido.
Stupido Brad. Stupido, sciocco, sciocco, Brad.
Credi che lei sia innamorata di te?
Non la conosci nemmeno, ok?
Non sei nient'altro che un idiota. Ecco cosa sei.
Io non credo, amico.
Non credi sia cosi', amico?
Hai mai pensato,
che lei neanche sa che
io ti ho pagato per fare sesso con lei?
Ci hai mai pensato?
Ti e' mai passato per il
tuo piccolo cervello?
Che ne dici se ora vado a casa,
e le dico proprio ora,
che l'hai fatto solo per i soldi?
Che ne dici di questo... ding-ding?
Smettila. Non lo farai.
- Veramente? Sta a guardare, troia.
- No!
- Ora vado.
- No, aspetta! Ti prego!
No! amico!
Senti, amico, tra me e tua moglie
sta nascendo qualcosa di speciale.
Ti prego non incasinare tutto.
Non incasinare tutto?
Stai parlando di mia moglie!
La mia casa! la mia piscina! Stupido idiota.
No, aspetta! Dai!
Non puoi farmi questo!
Oh, si', che posso!
Ciao. Sei a casa presto.
Allora, com'e' il nuovo
tipo che pulisce la piscina?
Cosa intendi dire?
Cosa credi che voglia dire?
Ha fatto un buon lavoro?
Beh, io...
Ha tolto tutte le foglie?
Perche' non mi sembra molto pulita.
Sto guardando proprio ora,
e sembra ancora dannatamente zozza.
Si', si'. Non sembra
che abbia fatto un buon lavoro.
Credo che abbia fatto un
lavoro orribile,
e non credo che lo
chiameremo piu'.
- Ok.
- Ok?
Sei sicuro di sentirti bene, Joel?
Vuoi che ti porti dal medico?
No!
- Vuoi un'aspirina?
- No, grazie!
Che ne dici di un po' d'uva passa?
- Ehi, Step.
- Joel! Vieni, entra.
Grande.
Lui e' il mio fratellastro, Phil.
- Beh, andiamo fuori sul retro.
- Va bene.
Ehi, ehi! Chiudete la porta.
Scusa.
Allora, sei uscito con Cindy, eh?
Si', signore. E' la mia ragazza.
Ci dovremo sposare, dopo che tutta
questa cosa legale, sara' sistemata.
Ah!
Step, devi stare attento con lei.
Che cosa intendi dire?
Ha una malattia venerea?
E' solo che... Step, non sono
certo, di come dirtelo,
ma, sai, hai avuto un
sacco di soldi,
che ti sono arrivati per il risarcimento.
Tu devi stare attento con lei.
Joel, conosco Cindy e so che ha avuto i suoi
problemi, ma ora va meglio.
Lei e' la cosa migliore
che mi potesse capitare.
Step, non voglio dirti
cosa fare,
ma voglio solamente che
ci pensi su, capisci?
Se ti spingi oltre il risarcimento,
e continui con il procedimento legale,
potresti mandare in
bancarotta l'azienda.
E le persone perderanno il lavoro,
e molte persone saranno
arrabbiate con te, quindi...
No, la cosa non mi preoccupa.
Posso prendere a calci
nel culo, chiunque nell'azienda.
Gia'.
Bene, prendero' io qualcuno a calci,
se non chiudi quella porta!
Brad, non possiamo. Mi dispiace.
- Dobbiamo farla finita.
- Perche'?
Perche' non e' giusto,
e mi sento malissimo,
e tu devi inizare a pulire la piscina.
Ma non mi sono mai sentito
cosi' con nessun'altra prima,
e sono stato con tantissime ragazze.
Ok, senti, Brad.
Io amo mio marito. Veramente.
E si e' trattato di un errore. Mi dispiace.
Non so cosa mi sia successo.
Ero annoiata e frustrata,
e non mi sentivo particolarmente carina.
Ma noi... dobbiamo farla finita.
Questo mi ha fatto capire, che voglio realmente,
che il mio matrimonio funzioni.
Mi dispiace.
Questo comunque, non vuol dire che
non possiamo piu' vederci, giusto?
Si', e' ... e' esattamente
cio' che intendo dire.
Perche'?
Per via di tutto quello che ti
ho appena detto.
Vuoi che te lo ripeta?
Posso vederti, domani?
- No.
- Posso vederti Giovedi'?
- No.
- Posso vederti Venerdi'?
Ok. Sai una cosa?
Devi andartene. Forza.
- Ti chiamero' domani.
- Ok. Ok. Solo... ok.
Ne parleremo piu' tardi.
Oh, mio Dio. Che imbecille.
- Ehi. Sei pronto?
- Eh?
L'incontro con l'avvocato di Step,
o avvocati.
- E' oggi, ricordi? Adesso.
- Merda.
Dovrei licenziarvi tutti e tre,
perche' avete riso di me, quando ho comprato
quegli spazi pubblicitari sulle panchine degli autobus.
Ma questo tizio, Step?
E' il Sacro Graal.
Vedete, se entrambe le sue palle
fossero state tranciate via,
sarebbe un bel caso,
ma non un grande caso.
Un uomo senza palle,
non e' affatto un uomo.
E una giuria non se la sentira' mai,
di mettersi nei panni,
di uno senza una palla,
castrato, un mostro.
Ma Step? Ha a malapena una palla.
Per la giuria, lui e' ancora un uomo,
e quella virilita' e' appesa ad un filo.
Vi sto dicendo che, questo tizio,
e' una vincita alla lotteria!
Ma che cazzo...
Salve. Sono Joe Adler.
- Salve, Joe. Brian. Lui e' Joel.
- Piacere di conoscerla.
- Come va?
- Salve.
Avete visto quei tizi lassu'?
Ho sentito dire che sono i
tizi della General Mills.
Senti, se venderanno questo posto
e dopo aver incassato, mi lasceranno senza lavoro,
allora dovrei avere un
po' di quel denaro, amico.
Cioe', si tratta di essere giusti.
Lavoro qui da, circa, due anni.
E' una stronzata, amico.
Mi sono fatto il culo.
Ti ricordi, Hector, che ti ho
detto che culo che mi sono fatto?
Lavoro qui da 14 anni. Possiamo trovare
un lavoro simile, alla GemCo.
E alla GemCo, tutti i
dipendenti, sono proprietari.
E' scritto anche sui cartellini.
Ma il fatto e' che,
non voglio lavorare alla GemCo.
La GemCo fa schifo, amico.
Ti fanno fare ginnastica ritmica, gia'.
Hai ragione. Potremmo
lavorare per la linea aerea Southwest.
Ma io non voglio neanche lavorare
alla Southwest.
Ti fanno fare il "limbo".
E' un gran casino.
Gia', sarei lo zimbello
della comunita' dei lavoratori.
Se ce ne andiamo, questo
posto non funzionera'.
Non riusciranno a
venderlo affatto, questo posto.
Beh, ecco perche' quello che dovremmo
fare e': entrare in sciopero,
chiederemo le azioni della compagnia,
prima che venga venduta.
Se la General Mills sapesse
che siamo in sciopero,
non comprerebbero questo posto
fino a che lo sciopero non sara' finito.
Vedete, in questo modo, Joel
e Brian ci dovranno dare le azioni.
Gia'. Dovremmo farlo.
Dovremmo scioperare.
E' quello che sto
cercando di dirvi dall'inizio.
Abbiamo considerato
ogni cosa,
e l'unico modo in cui potremmo
prendere in considerazione un risarcimento,
sarebbe l'accordo del numero
riportato in fondo alla pagina 18.
L'avete visto tutti?
Cosa?
Noi non abbiamo tutti
questi soldi, neanche lontanamente.
Non in contanti, certo. Certo che no.
Ma se lei vendesse la sua attivita',
il contratto di locazione, i macchinari...
Ma... mi sta prendendo per il culo?
Questo ci manderebbe in bancarotta.
E' quello che stavo
cercando di dirti, Joel.
Se lei pensa che, dovrei lasciare,
tutta l'azienda, che ho costruito
dal niente...
E che mi dice di quello
che ha perso il mio cliente?
I suoi testicoli? Che mi dice di questo?
Infatti, faro' un affare con lei.
Chiuderemo immediatamente
questo caso,
se lei venisse qui e
mettesse i suoi testicoli proprio qua,
e poi mi facesse sbattere la porta in
questo modo!
Vada avanti. Possiamo
sistemare la cosa, proprio adesso.
Si', proprio ora. Potremo chiudere
immediatamente il caso,
se si facesse sbattere la porta
sulle sue palle,
perche' e' quello che e'
successo al mio cliente!
Si'. Quelli sono sicuramente
i tizi della General Mills.
Vedi? La' c'e'
qualche trattativa in ballo.
Almeno per me,
e' quel che sembra.
Cosa facciamo?
Ho le rate della macchina.
Mi porteranno via la mia Geo.
Ed e' gia' successo.
Dobbiamo agire in fretta.
Potrebbero essere in procinto di chiudere l'affare.
Gia', e lasciarci
fuori al freddo.
Perderemo il nostro lavoro?
E' quasi sicuro, Hector.
Dobbiamo fare una di quelle marce di protesta.
Ecco cosa dobbiamo fare.
Va bene. Chi ci sta? Dobbiamo far vedere che
siamo forti. Dai! O adesso o mai piu'!
Forza, gente!
Andiamo! Muovetevi! Facciamolo! Si'!
- Andiamo.
- Facciamolo.
Scenderei volentieri a quella cifra,
se lei andasse subito la',
e si frantumasse i testicoli
con la porta...
Non voglio frantumarmi i testicoli
nella porta. Voglio che lei sia ragionevole.
- Non vuole smuoversi di un penny?
- Come ho detto, se lei si frantuma i suoi...
Io frantumero' le sue palle
in quella porta!
Mi scusi. Lei mi ha appena minacciato?
- Perche' non da' un attimo di tregua?
- Dobbiamo raffreddare gli animi, giusto un attimo.
Torniamo subito.
Non ho bisogno di tempo.
Me ne vado a casa.
Beh, che c'e'?
Che c'e'?
Come va, Joel?
Fondamentalmente, noi stavamo...
Noi stavamo pensando ...
Noi stavamo solo pensando...
Beh, Rory inizialmente aveva capito,
che voi ragazzi state trattando
questo affare con la General Mills,
e noi abbiamo proprio pensato che...
Beh, stavamo considerando l'idea di...
Crediamo che forse, dovremmo
averne, anche noi una parte.
E, capisci, che beh,
abbiamo deciso di...
Quello che hanno deciso tutti
e', che se noi non otteniamo niente,
allora quello che faremo,
sara'...
Aspettate. Ne volete una parte? Giusto?
- Gia'.
- Gia', se fosse possibile.
Che ne dite di tutta la
dannata azienda?
- Certo.
- E' vostra!
Ognuno di voi ha l'intera baracca!
La farete funzionare voi, ok?
Ognuno di voi sara' al comando.
Da questo momento! Infatti, voi ragazzi dovete pagare
per il nuovo nastro trasportatore e la causa legale.
Potete andare alla
riunione con Adler, ok?
Potrebbe frantumarvi le palle nella porta,
ma almeno voi sareste i capi. Ok?
Allora, ho fatto bene, o...
Stavo per dire di piu', ma
mi hai interrotto, ed io...
www.italianshare.net
Traduzione: kikka_fata [IScrew]
Senti, Joel, devo dirti una cosa.
Sei stato molto occupato in azienda,
nell'ultimo paio d'anni,
e da allora ho iniziato
a lavorare a casa,
sembra come, non so,
sara' forse che non mi sentivo,
- cosi' carina come mi sentivo di solito, ed io ho...
- Ti sei sbattuta il tipo della piscina.
- Cosa?
- E' questo, quello che cercavi dirmi?
Hai fatto sesso con Brad.
- Lo sapevi?
- Gia', lo sapevo. L'ho assunto io.
Gia', lo so che l'hai assunto tu,
ma come facevi a sapere che...
Non l'ho assunto per pulire la piscina.
L'ho assunto per fare sesso con te.
Che cosa?
Aspetta... perche'?
L'ho assunto perche' avesse una
relazione con te,
perche' volevo avere una
relazione, e non volevo sentirmi in colpa,
ma ero molto, molto ubriaco, ed ho
anche preso un tranquillante per cavalli...
Brad si e' fatto pagare?
Hai pagato Brad, per tutto questo tempo?
Tutte le 15 volte?
Quindici?
- Si'.
- Gesu' Cristo.
Sono gia' passati 15 giorni?
Incredibile.
Come fai a sederti?
Aspetta, volevi avere una relazione
con un'altra donna?
Si', ma non e' successo.
Perche' non me ne hai parlato?
Stavo per farlo, ma sai,
Dean, mi ha dato delle pillole.
Dio, che idiota.
- Io sono un idiota?
- Si'! Me ne vado.
Suzie, tecnicamente io
non ho fatto proprio niente.
Tu avresti potuto solo dire,
"No, grazie, pulisci la piscina e basta."
Non sarebbe successo niente di
tutto questo, se tu non l'avessi assunto.
Ehi, ragazzi. Sono contento
di avervi trovato.
Ragazzi, a malapena rispondete alla porta.
- Adesso non e' proprio un buon momento.
- Me ne vado.
Quando credi che sara'
un buon momento?
Non lo so. Non lo so.
- Vedi, le cose stanno cosi'...
- Che ne dici di domani?
- Vuoi tornare domani?
- Grandioso.
- Ok?
- A che ora?
Non lo so. Domani, a qualsiasi
ora, andra' bene.
Ok. Benissimo. Allora, se puoi
procurarti quell'assegno, sarebbe grandioso.
- Sono 110 dollari.
- Ok.
- Per due posti, a 55 dollari ciascuno.
- Ok, ok.
- Sto per chiudere...
- Ok.
- Joel?
- Ciao.
Ehi, cosa...
Come facevi a sapere che ero qui?
Veramente anch'io sto qui.
Mi era sembrato che fossi tu, cosi'...
Entra. Scusa.
Vuoi qualcosa da bere?
Ho della soda.
No, grazie.
Senti, mi dispiace tanto
per quello che e' successo con Willie.
E' andato fuori di testa. Ecco
perche' ho dovuto andarmene,
quindi, accomodati.
- Quella e' la borsa di Mary, giusto?
- Eh?
Quella la'. E' la borsa di Mary, giusto?
Oh, no, e' quella e' la mia borsa.
Allora, dimmi. Come vanno le cose? Come stanno tutti?
Questa e' la borsa di Mary,
e tu l'hai rubata.
Ho ragione?
Joel, quella e' la mia borsa.
Probabilmente somiglia alla sua.
Sai, ne vendono un
sacco la' fuori.
Io non ne ho mai vista
una uguale.
O un'altro orsacchiatto
con un tutu' del cazzo!
- Ora, cosa farai con Step?
- Eh?
Sei la sola ragione per cui
lui ha intentato causa l'azienda, vero?
Hai una vaga idea di quanto lavoro ci e' voluto,
per costruire quell'azienda?
Ne hai una vaga idea? Te ne frega qualcosa?
Me ne vado. E prendero' questa.
Se veramente e' la tua borsa,
puoi chiamare la polizia,
puoi chiamarla perche' l'ho rubata.
Va bene?
O pensandoci meglio,
adesso la chiamo io,
e gli diro' che l'hai rubata tu.
- Joel, ti prego, non farlo.
- Perche'?
Joel, ti prego non chiamare la polizia.
Sono in liberta' vigilata,
e mi manderanno in prigione per
molto molto tempo.
Beh, forse avresti dovuto pensarci,
prima di cominciare a
rubare ai miei dipendenti.
Joel, ti prego? Senti, ti prometto
che lascero' in pace Step,
e lui lascera' perdere la causa.
Come faccio a sapere che lo farai?
Puoi tenere la borsa.
Se io non dovessi lasciar stare Step,
se lui non abbandona la causa,
allora te la puoi prendere con me.
Gia', e... il portafoglio
di Sylvia e l'orologio di Jim?
Li hai tu? Mi dai anche quelli?
Immagino che possa funzionare.
Voglio dire, grandioso.
Scommetto che non fossi
interessata alle essenze per alimenti, eh?
Che ti e' successo?
Come hai fatto a finire cosi'?
Ehi?
Ehi? E' proprio di questo
che sto parlando.
Cerchi di commuovermi con le
lacrime. Beh, non ci caschero'.
Lascia stare.
Faresti meglio a non fingere, ok,
perche' sono veramente di malumore.
Ehila'???
Stai fingendo?
Beh, mi dispiace. Sai, e' solo che...
Sai, e' solo che...
Ero proprio curioso di sapere
come qualcuno possa finire in questo stato.
Va bene. Solo...
Sono molto dispiaciuto. Ok?
Non preoccuparti.
Pensavo solo, di chiederti come una...
Cindy? Cindy?
Merda.
Joel non c'e' stato per tutta la mattina.
Ci crederesti?
Se noi arriviamo in ritardo, siamo nei casini.
Ed Hector non l'ha rubata. E' stata Cindy.
Ci crederesti?
Incolpare Cindy solo per
proteggere Hector. Tipico.
Dobbiamo proprio andare
al supermercato, Step.
Hai avuto notizie di Cindy,
di recente?
Sono passati tre giorni,
da quando le hai prestato il tuo furgone.
Forse dovremmo chiamare
la polizia o fare qualcosa...
Senti, lei tornera', va bene?
Non avrebbe mai rubato il mio furgone.
Ok.
Questa era l'ultima bottiglia di Pepsi.
Forse, chiamero' Domino,
e gli faro' consegnare un po' di Pepsi.
Anche se, lei non ha rubato
il tuo furgone,
e non ha fatto alcun incidente,
che ne pensi...
Smettila di parlare di Cindy a quel modo,
prrima che prenda a calci quel tuo grosso culo!
Domino. Pronto, Sig. Wilkinson.
Pronto.
- Ehi.
- Ehi, Brian.
C'e' Step, che vuole vederti.
E' qui? Grandioso. Fallo entrare.
E' fuori sulla banchina di carico.
Vuole parlarti da solo,
per vari motivi. Capisci?
Da uomo a uomo.
Sono stufo marcio di avere
a che fare con quel furbo di Adler.
La verita' e' che, rivoglio la mia vita.
Voglio tornare al lavoro.
Sai? sono un operaio.
Ecco quello che sono.
Il problema e' che,
se io mando in bancarotta l'azienda,
non ci sara' piu' un lavoro,
a cui tornare.
Non devi far andare in
bancarotta l'azienda.
Beh, se mando a monte la causa,
venderai l'azienda,
e la nuova azienda, beh, chi
mai assumerebbe un uomo con una palla sola?
Beh, sai, senti, non credo che ora, a loro,
sia permesso fare richieste,
quindi, tu vai bene cosi'.
Sai, sono un operaio anch'io, Step. Capisci?
Io produco essenze. Ecco quel che faccio.
Capisci? Vaniglia.
Ciliegia. Radice di Sassofrasso.
S'more (marshmellow+cioccolato)
E molte persone non pensano
che sia una cosa favolosa.
ma io credo che sia alquanto
favoloso, quindi,
perche' dovrei vendere questo posto?
Credo di essermi fatto distrarre
da Dean e dalla storia dei farmaci,
e gli ***' e...
Sai, quello che sto dicendo e'
che forse sto pensando,
di non vendere l'azienda.
Non lo faro', se non ci sara' una causa legale.
Ci saranno i soldi
dell'assicurazione Step,
quindi, che ne pensi?
Si', mi sembra una cosa giusta.
Ma ad una condizione.
Che sarebbe?
Mi promuovi capo reparto.
Fermate la produzione!
Grazie!
Ok.
Venite tutti qui! Ascoltate!
Ok. Prima di tutto, voglio dirvi
che ho deciso di non vendere l'azienda.
Va bene?
E, seconda cosa, nominero'
Step, nuovo capo reparto.
Se a qualcuno la cosa non sta bene,
ho sentito che alla GemCo assumono.
Ricordatevi, che anche, alla GemCo,
il proprietario non sapra' i vostri nomi.
Probabilmente non lo
conoscerete mai.
Lui e' sempre, in un qualche
ufficio della sede centrale, chissa' dove.
Invece qui, sapete,
sono proprio di sopra.
Potete venire su e potete
dirmi se avete qualche problema, ok?
E' tutto. Ok?
Step, il reparto e' tuo.
Non la venderai?
Non la vendero'.
Brian, faresti meglio ad
iniziare ad imparare i loro nomi.
- Lavori da poco tempo e poi...
- Gia'.
Ehi! voi due, tornate al lavoro!
Smettetela di cianciare!
Ehi, amico.
Senti, so che probabilmente
vuoi prendermi a calci nel culo.
Volevo solo dirti che non
vedro' mai piu' Suzie,
quindi non devi preoccuparti.
Lei' e' davvero innamorata di te, amico.
Immagino sia per questo,
che ti ha sposato e tutto il resto.
Chissene.
Sei un tipo molto fortunato,
e mi dispiace di aver incasinato tutto.
Perche' ti sei fissato
con Suzie?
Potresti avere
qualsiasi ragazza tu voglia.
Gia', ma io voglio Suzie.
E non posso averla.
L'hai avuta per 15 volte.
Beh, si'.
Ma lei non mi ama, amico.
Non e' la stessa cosa.
- Comunque, volevo solo che lo sapessi.
- Va bene. Adesso me l'hai detto.
Va bene. Ci si vede.
Ehi, allora, mi stavo chiedendo,
lascio la sistemazione dei giardini,
e veramente non penso di
essere tagliato per questa storia dello ***'.
Sai? cosi', pensi che potresti
avere, tipo, un posto vacante,
o che ne so, nella fabbrica?
Non ti daro' un lavoro. Ok?
Gia'. Scusa.
Ehi, vai in ufficio
e compila la domanda di assuzione.
Vedro' cosa posso fare, ok?
Figo! Grazie, amico.
Eccolo li'.
Johnny Mazza da Cavallo. Gongolante.
Sai, inizio a credere, che tutto
questo, sia stato un errore.
- Veramente?
- Forse e' stata colpa mia, capisci?
- Forse la colpa e' stata tua.
- No, e' tua.
C'e' molto da biasimare,
qui intorno.
Credo che ci siano alcune persone
che non sono portate per le droghe, Joel.
Credo che tu sia una di queste, amico.
Salve?
Merda.
Perche' stai pulendo la piscina?
Il nuovo ragazzo non
andava bene?
Si', no, non andava bene.
Cavolo, e' cosi' difficile
trovare qualcuno in gamba, eh?
Gia'.
Ehi. Sei poi riuscita
a compilare quell'assegno?
Nathan, io e Joel non
verremo a quella cena. Ok?
Cavolo, vorrei che me l'aveste detto,
prima che andassi a comprare i biglietti.
Joel non e' mai stato d'accordo,
e nemmeno io.
Beh, mi sembrava di aver
capito che sareste venuti.
Cioe', Leslie voleva parlartene,
ma tu non hai risposto
alle sue chiamate.
Cioe', ho gia' comprato i biglietti,
e non sono rimborsabili.
Vorrei, che voi ragazzi
foste stati piu' chiari con me.
Beh, allora, lascia
che sia chiara adesso.
Quando diciamo cose del tipo,
"Non credo proprio",
o "Non sono sicuro che,"
o ti chiudiamo la porta in faccia,
vuol dire, "NO".
Perche' non ci arrivi?
- Beh, e'...
- Stai zitto! ok.
Lasciami spiegare piu' chiaramente, Nathan.
Non ci piaci.
Sono stata abbastanza chiara?
Sei noioso. Parli troppo.
E non ascolti mai.
Te ne stai sempre nel nostro cortile.
E non so che diavolo ti
cucini su quel barbecue,
ma puzza!
Ti sdrai nel tuo cortile davanti a casa
e ascolti la radio della macchina!
Sei il peggior vicino di casa
del mondo.
Non ci piaci. E' abbastanza
chiaro per te, Nathan? E' chiaro?
Stai zitto!
Nathan?
Nathan? Nathan?
- Ciao.
- Ciao.
Stai bene?
Credo, di averlo ucciso io, Joel.
L'ultima cosa che ha sentito
ero io che gli dicevo di stare zitto.
Beh, parlava un sacco.
Gia'. Continuava e continuava.
Alla fine perdevo il filo.
Sono sicuro che non e' stata colpa tua.
Sai, probabilmente si tratta di una coincidenza.
Non lo so. E' solo che...
mi sento ancora molto colpevole.
Veramente ho detto a Leslie
che stasera' andro' alla cena del Rotary Club.
Ha detto che Nathan avrebbe
voluto cosi'.
Le ho detto che ci vado anch'io.
Oh.
Allora, chi era la donna con cui
volevi avere una relazione, comunque?
Era una truffatrice.
Non mi sembra una cosa grandiosa.
Sai, credevo che fosse veramente
interessata agli aromi per alimenti e...
- Veramente?
- Gia', avrei dovuto capirlo.
A nessuno importa
degli aromi alimentari.
Beh, non lo so. Cioe', voi ragazzi ne vendete
una marea di quella roba.
Alla gente piacciono.
Comunqu, dovresti sapere,
che ho assunto Brad.
Si', lo so. Me l'hai detto,
ricordi? L'intera...
No, scusa, non per quella cosa
del sesso o la piscina.
Voglio dire che l'ho
assunto alla fabbrica.
Perche'? E' un completo cretino.
Gia', lo so.
E la cosa puo' sembrare un po' strana,
ma mi sentivo dispiaciuto per lui.
Gia'. Anch'io.
Beh, la mia auto e' qui, quindi,
immagino che ci vedremo
al Rotary Club?
Si', ci vediamo la'.
Suzie?
Forse potremmo andarci
con una macchina sola?
Si'. Probabilmente dovremmo.
Gia'.
Credevo che fosse un
funerale sorprendentemente di buon gusto.
Si', lo e' stato. Sai, quando
lo guardavo, pensavo,
"Questo dev'essere l'attimo
piu' lungo in cui l'ho mai visto con la bocca chiusa."
Gia'. Non mi aspettavo
cosi' tanti persone.
C'era un sacco di gente.
Gia'.
### Non e' ancora finita... restate li'! ###
Ehi, avete chiamato Cindy.
Non ci sono, quindi lasciate un messaggio.
Dove diavolo e' finita?
Quanto tempo ci vuole, per
comprare delle dannate sigarette?
Tenga, signore.
Ma che cazzo?
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: kikka_fata
[IScrew]