Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ore 20:49
DA QUALCHE PARTE NEL 20° SECOLO
A noi il lavoro, a voi il piacere
Salve. Vorrei parlarvi delle tubature.
I vostri tubi sono obsoleti,
vecchi?
Le nuove proposte della Central Services
sono disponibili in cento colori diversi
per soddisfare il vostro gusto personale.
Affrettatevi allo showroom
della Central Services più vicino.
Colori scelti per soddisfare il vostro gusto.
Abbiamo con noi,
dal Ministero dell'Informazione,
il viceministro Eugene Helpmann.
Buonasera, David.
Cosa c'è dietro questo recente incremento
di attentati terroristici?
Una mancanza di spirito sportivo.
Una spietata minoranza di persone
sembra aver dimenticato
certe antiche virtù.
Non sopportano
di veder vincere qualcun altro.
Se giocassero correttamente,
VICEMINISTRO EUGENE HELPMANN
otterrebbero molto di più dalla vita.
Tuttavia, signor Helpmann, c'è chi sostiene
che il Ministero dell'Informazione
sia diventato troppo grande e ingestibile.
In una società libera,
l'informazione è importantissima.
È impossibile vincere
anche con un solo uomo in meno.
Il costo del Ministero è il sette per cento
del prodotto nazionale lordo.
Capisco la preoccupazione
da parte dei contribuenti.
La gente vuole pagare il giusto prezzo.
Per questo insistiamo sempre
sul principio di Addebito dei Costi
di Recupero Informazioni.
È assolutamente giusto e corretto
che chi è ritenuto colpevole
debba pagare per il periodo di detenzione
e per le procedure di recupero informazioni
usate durante gli interrogatori.
Ritiene che il governo vincerà
contro i terroristi?
Oh, sì.
Rispondiamo colpo su colpo
ai loro attacchi, li stiamo catturando
e sgominando definitivamente.
Direi che sono quasi fuori gioco.
Bisogna sovvenzionare.
Signor Helpmann,
la campagna terroristica è al suo 13° anno.
La fortuna dei principianti.
Grazie mille, Viceministro.
Grazie a lei, David.
E un buon Natale a tutti voi.
"Scrooge fu anche meglio della sua parola.
"Fece molto di più di quanto aveva detto.
"E per Tiny Tim, che non morì,
"divenne un secondo padre.
"Divenne così un buon amico,
nel buon mondo di una volta.
"E così, come diceva Tiny Tim,
"Dio ci benedica tutti."
Volete forse ingannarmi, ragazzi?
Devo dire... Ehi, ehi, ehi!
Non lo gettate. È solo per interurbane.
- Mi spiace, non abbiamo posto.
- Tutto completo?
Siamo pieni di camere.
Chi c'è?
Chi c'è?
Babbo Natale non può venire
se non abbiamo un camino.
Vedrai.
"Vi informo, per il potere conferitomi
"secondo la Sezione 47, Paragrafo 7
dell'Ordine del Consiglio Numero 438476,
"che il signor Buttle Archibald, residente
al 412 North Tower, Shangri-La Towers,
"è invitato a collaborare alle indagini
del Ministero dell'Informazione.
"E che sarà soggetto ad oneri
di natura finanziaria, come specificato
"nell'Ordine del Consiglio RB/CZ/907/X."
Prego, firmi qui.
Dove lo portate?
Lì.
Grazie.
Firmi anche questo, prego.
Stavolta prema di più. Bene.
Ma di che si tratta?
Questa è la ricevuta per suo marito. Grazie.
Questa è la mia ricevuta
per la sua ricevuta.
Signora Buttle, tutto bene?
Siamo del Dipartimento dei Lavori Pubblici.
- Attenti con quei cosi.
- Certo.
Non ci faccia caso.
Non mi toccate! Perché non ve ne andate?
Non si preoccupi. Finiamo in un attimo.
MANEGGIARE CON CURA
QUESTO LATO
Niente di cui preoccuparsi.
Solo Tuttle al piano di sotto
si deve preoccupare.
Tuttle? Ma si chiama Buttle.
Deve esserci un errore.
Errore? Noi non facciamo errori.
Tipico. Non ci hanno detto
di aver cambiato unità di misura.
Signora Buttle, sta bene?
Sì...
RICEVUTA
RICEVUTA - DIP. DEL REGISTRO
DIPARTIMENTO DEL REGISTRO - M.D.I.
Buttle.
Buttle, Archibald.
BUTTLE, ARCHIBALD - ERRORE
Cavolo!
Signor...
Signor Lowry,
vuole venire nel mio ufficio, per favore?
Qualcuno ha visto Lowry?
Qualcuno ha visto
Sam Lowry?
Sam.
Pronto? Sam, dove sei?
- Pronto?
- Sono le 11:00.
- Cosa?
- Sono le 11:00.
Signor Kurtzmann.
Fa le ore piccole, stasera.
Davvero?
- I circuiti elettrici non funzionano bene.
- Sì, lo so.
- Anche i vostri?
- Sì.
Arrivo più presto possibile.
Sì, grazie. Arrivederci.
LA VERITÀ VI RENDE LIBERI
Non è l'unica statua.
INFORMAZIONE, CHIAVE della PROSPERITÀ
MINISTERO dell'INFORMAZIONE
A cosa serve quest'arma?
Questa, sorella,
è una mitragliatrice calibro nove
per combattimenti a distanza ravvicinata.
Un'arma molto efficace.
La vuole vedere?
AIUTO Il Ministero dell'Informazione
TI AIUTA
MINISTERO DELL'INFORMAZIONE
DIPARTIMENTO DEL REGISTRO
Sam!
Jack!
Quanto tempo!
Che ci fai qui?
Non mi aspettavo di vederti al Registro.
- Che problema c'è?
- Problema? Nessun problema.
Va tutto bene. A meraviglia.
Alison sta bene e anche i bambini.
Ora sono al Livello di Sicurezza 5.
Il signor Helpmann si fida sempre più
di me. È stato un grande anno.
Sembri preoccupato.
Preoccupato io?
Se fossi preoccupato, lo sarei per te.
Sam, cosa ti è successo?
Eppure lavori al Registro.
Sam?
Jack, è stato bello incontrarti.
Sto facendo tardi.
Sam, lascia che un amico ti dica
che vai nella direzione sbagliata.
Il Registro è un dipartimento senza
sbocchi. Non vale proprio la pena.
- È impossibile venire notati.
- Lo so. È fantastico.
Meraviglioso. Perfetto.
Ciao, Jack. Saluta Alison e le due gemelle.
- Sono tre.
- Tre?
Il tempo vola.
Una bella definizione dell'immagine, no?
Ed è un dispositivo mobile.
Il prossimo!
Vorrei denunciare un arresto ingiusto.
Deve andare
al Dipartimento Modifica Informazioni.
Ci sono appena stata
e mi hanno mandata qui.
Hanno detto che voi avete
un modulo da riempire.
- Ha la ricevuta d'arresto?
- Certo.
È timbrata?
Timbrata?
No, non c'è nessun timbro.
Non posso darle il modulo
finché la ricevuta non è timbrata.
Dove la faccio timbrare?
Alla Sezione Modifica Informazioni.
Non è niente.
IL SOSPETTO GENERA FIDUCIA
Continua a selezionare vecchi microfilm.
Qualcosa non va, vero?
Forse il computer è rotto.
No, non è il computer.
C'è un errore nel codice personale.
Le 31,06 sterline andavano addebitate
sul conto di Tuttle, non di Buttle.
- Oddio, un errore!
- Non nostro, per fortuna.
Ah, no? E allora di chi?
- Del Recupero Informazioni.
- Bene.
La Sezione Solleciti
ha addebitato le procedure elettriche
a Buttle Archibald, calzolaio.
Ma la Sicurezza ha fatto emettere fattura
a nome di Tuttle Archibald, caldaista.
Che sollievo. Bene, finisci il tuo tè, Sam.
Grazie.
Non so cosa farei, se tu fossi promosso.
- Non ti preoccupare.
- Ma se ti promuovessero?
Te l'ho già detto, rifiuterei.
- Davvero?
- Davvero.
Sei stato promosso.
È stata tua madre, vero?
Sempre a tirare maniche.
Sam, è tempo di maturare
e di prenderti le tue responsabilità.
Tuo padre sarebbe sbigottito
perché non fai carriera.
Mamma, vorrei tanto
che tu la smettessi di interferire.
Non voglio una promozione.
Mi piace il lavoro che faccio.
No, non è vero.
Jack Lint ti deve servire da lezione.
Non ha la tua intelligenza, ma è ambizioso.
Tu non sei ambizioso.
Per fortuna, hai me e il viceministro.
Il signor Helpmann
era molto amico di tuo padre.
Per favore, signora Lowry, non si arrabbi.
Signor Lowry, la prego, aspetti più in là.
Così le fa venire le rughe.
- Lo vedi?
- Oddio!
Si rilassi, signora Lowry.
Uscirà di qui con 20 anni di meno.
Dottor Jaffe, lei è un genio.
Vorrebbe diventare Ministro della Salute?
Ho moltissime conoscenze.
Che non la riconosceranno,
quando avrò finito con lei.
Primo,
togliamo il derma in eccesso.
Poi i tessuti flaccidi
sotto gli occhi e sulla fronte.
Ora tiro
le rughe e le linee di espressione,
infilando la pelle sotto la parrucca,
dietro la linea dei capelli.
Ora i contorni del viso.
E appiccichiamo. Comme ça!
È già due volte più bella di prima.
Voilà!
Il signor Helpmann
era un buon amico di tuo padre.
E anche mio. Lo è ancora.
Ti prenderà sotto la sua ala,
quando entrerai al Recupero Informazioni.
Ti piacerà il tuo nuovo impiego.
Tu non mi ascolti, mamma.
Che diavolo è questo, signora?
È un regalo per mio figlio. Che maniere!
Spero che ti piaccia. Fa molto chic.
Che diavolo è?
Qualcosa di appropriato per un dirigente.
Madame Lowry!
Siete deliziosa, oggi. Buon Natale.
Buongiorno, Spiro. Buon Natale.
- Si ricorda mio figlio, Samuel?
- Naturalmente.
Siamo con la signora Terrain.
Sì, vi sta aspettando.
- Mamma, pensavo che avremmo parlato.
- Lo faremo.
- Ida!
- Cielo! C'è anche come-si-chiama.
Alma, come stai?
Sei splendida!
Ciao, Shirley.
Grazie, Spiro.
- Del sale?
- Non ancora.
Sam, Buon Natale.
- Scusate tanto. Siamo in ritardo.
- Grazie.
Allora, Alma,
cosa prendi?
Non so decidermi
tra il numero uno e il numero due.
Cosa ci consigli, Spiro?
Fra lei e me, madame,
- oggi è meglio il numero due.
- Grazie, Spiro.
Shirley, cosa prendi tu?
Fra lei e me, mademoiselle,
oggi il numero uno.
Madame Lowry?
Al diavolo la dieta! Per me, il numero otto.
- Scelta intelligente, se posso permettermi.
- Oh, Ida.
- Monsieur?
- Bistecca, al sangue, prego. Mamma...
- Monsieur, quel numéro?
- Non so che numero sia.
- Mamma, per favore...
- Ecco il numero.
Grazie. Mamma, vorresti...
Alma! Sciagurata!
Hai iniziato i tuoi trattamenti.
- Prego, dica il numero.
- L'hai notato.
- Deve dire il numero.
- Se ne vada!
Voglio raccontarti tutto.
Numero tre.
- Mamma, mi vuoi ascoltare?
- Numéro huit.
Vitello brasato in salsa al vino.
È così eccitante. Ho lasciato il dottor Jaffe
per andare dal dottor Chapman.
Numéro deux, anatra à l'orange.
- Chapman?
- Excusez-moi.
L'uomo dell'acido?
Non essere irriverente, Ida, solo perché
le sue tecniche sono rivoluzionarie.
Io non vado in giro a chiamare
il dottor Jaffe "l'uomo del coltello".
Numéro un, crevettes à la mayonnaise.
Scusami, Alma.
- Non volevo...
- Non importa, Ida.
Bistecca. Numéro trois!
Mesdames, monsieur,
bon appé***!
- Merci!
- Merci!
D'altro canto, l'acido può essere usato
per ombreggiature favolosamente sottili,
per sfumature delicate.
Come nelle acqueforti di Rembrandt.
Ed è molto più rapido.
Non fosse stato per questa complicazione,
e può succedere a chiunque,
mi avrebbe tolto ieri queste bende.
Shirley.
Del sale?
Cosa stavamo dicendo?
Ma non è al sangue.
A proposito, ho visto in farmacia
una splendida idea per i regali di Natale.
Buoni per regali medici.
Meraviglioso!
Si possono usare da qualunque dottore
e nella maggior parte degli ospedali.
Vengono accettati
anche per visite ginecologiche,
inclusi i parti cesarei.
- Spiro.
- Madame, non so cosa dire.
Non succede mai. Provvedo subito.
Sam, non puoi fare qualcosa
contro questi terroristi?
Sono in pausa pranzo.
Inoltre, non è di mia competenza.
Alma, questa è una delle cosette
che morivo dalla voglia di dirti.
Sam è stato promosso
al Recupero Informazioni.
È meraviglioso! Congratulazioni, Sam.
Basta! Non voglio essere promosso.
Non andrò al Recupero Informazioni.
Se volessi scioccarti, mamma,
ti direi dove ficcarti quel foglio.
Del pepe?
Devo andare.
Ma non hai preso il dessert.
Non voglio né il dessert
né la promozione né niente!
Ma certo che vuoi qualcosa.
Non hai speranze, desideri, sogni?
No, niente. Nemmeno sogni.
Sam.
Sam!
Oddio!
Pronto? Central Services?
Sono al 579B, Isolato 19,
Sezione nordoccidentale D.
Uscita 1 su Green Pastures Highway
all'Orange Blossom Flyover.
Ho problemi con l'aria condizionata.
È un'emergenza.
Grazie per aver chiamato Central Services.
Ci dispiace, essendo a corto di personale,
Central Services non può prendere
chiamate di servizio dalle 23:00 alle 09:00.
Buona giornata.
Questa non è una registrazione.
È un'emergenza!
- Grazie per aver chiamato Central Services.
- Ho bisogno di un caldaista.
- Grazie per aver chiamato Central Services.
- Cavolo!
Pronto?
- Pronto?
- Pronto?
Pronto, signor Lowry?
Sì, chi parla?
Metta giù il telefono e alzi le mani.
Cosa? Ma chi è?
Niente movimenti bruschi.
Tenga le mani dove io possa vederle.
Che sta facendo?
Harry Tuttle, caldaista, al suo servizio.
Tuttle?
La manda la Central Services?
Ho chiamato la Central Services.
Sono sovraccarichi in questi giorni.
Fortunatamente,
ho intercettato la sua chiamata.
Lei ha...
Aspetti un attimo.
Cos'era la farsa della pistola?
Solo una precauzione, signore.
In passato, mi hanno teso delle trappole.
Molti della Central Services
vorrebbero catturare Harry Tuttle.
Vuole dire che quello che fa è illegale?
Sì e no.
Solo la Central Services
dovrebbe metterci le mani.
Me lo regge?
Ma oggigiorno,
con le nuove regolamentazioni,
non riescono più a trovare
dei bravi dipendenti.
Io sto attento e loro chiudono un occhio.
Ma se potessero dimostrare
che ho lavorato alle loro apparecchiature,
sarebbe tutt'altra cosa.
- Non sarebbe più semplice...
- Regga questo, per favore.
Scusi, sì.
Dicevo, non sarebbe più semplice
lavorare con la Central Services?
Non sopporterei il...
- Che caldo.
- Non sopporterebbe cosa?
Non sopporterei le scartoffie.
Senta,
se il suo sistema andasse a fuoco,
non potrei aprire il rubinetto dell'acqua
senza riempire un modulo 27B/6.
Stupide scartoffie.
Un po' di scartoffie ci sono sempre.
Perché? Ho scelto questo lavoro
per l'azione, l'adrenalina.
Girare, viaggiare leggero. Entrare, uscire,
ovunque ci sia un problema. Da solo.
Loro hanno diviso il paese in zone.
Non puoi fare una mossa senza un modulo.
Trovato. Ecco il suo problema.
- Lo può sistemare?
- No, non posso.
Ma lo posso far funzionare
con uno di questi.
Per me, va bene.
- Aspetta qualcuno?
- No.
Aspetti qui. Aspetti.
La torcia.
- Central Services.
- Central Services.
- Sì.
- Ci ha chiamato lei, signore.
Problemi con il condizionatore?
No, va tutto bene.
È sistemato.
Sistemato?
Sì. Si è sistemato da solo.
Sistemato da solo?
Sì.
Le macchine non si sistemano da sole.
Ci ha messo le mani lui.
Scusate se vi ho fatto fare
un viaggio a vuoto.
Dobbiamo dare un'occhiata ugualmente.
Avete il modulo 27B/6?
27B/6?
Guardi cosa gli ha fatto.
Avete il modulo 27B/6?
No.
Ma ce lo procureremo.
Va tutto bene. Tranquillo.
Scusate, ma sono molto preciso
con i moduli.
Cosa accadrebbe
se non ci attenessimo all'esatta procedura?
Torneremo.
Torneremo!
Grazie per essere venuti.
Torneremo, furbastro!
- Grazie.
- Gliela faremo vedere.
Grazie, Lowry. Si può contare su di lei,
nelle situazioni difficili.
Sa, io lavoro al Ministero dell'Informazione.
Cosa?
Ho appena saputo
che il Recupero Informazioni
sta cercando un certo Archibald Tuttle,
caldaista.
Per caso, non è lei?
I miei amici mi chiamano Harry.
Recupero Informazioni?
I pezzi grossi.
Per cosa la cercano?
Ho finito.
Vuole questo?
Mi deve permettere di darle qualcosa.
Quant'è per il lavoro?
Lasci stare. Lei mi ha fatto un favore.
Controlli solo il corridoio.
Grazie.
Ragazzo mio, ci siamo dentro insieme.
Ora vai.
Libero.
Credo che Kurtzmann si sia insospettito.
Cosa danno oggi?
Casablanca.
Signor Lowry, nel mio ufficio, per favore.
Lowry!
Signor Lowry!
Grazie al cielo, sei qui.
Siamo in un guaio terribile.
Guarda questo.
- È un assegno.
- È il rimborso per Tuttle.
Tuttle?
Buttle. Volevo dire Buttle.
C'è stata confusione fin dall'inizio.
Ha pagato troppo per le procedure
del Recupero Informazioni.
E qualcuno, da qualche parte,
ce ne vuole dare la colpa.
Posso vedere?
Non ho mai visto un assegno di rimborso.
Scommetterei che si tratta di Jeffries.
Sì.
Ritiene che la gente debba pagare di più
per il proprio interrogatorio.
E, in secondo luogo, mi detesta.
Dobbiamo sbarazzarci di quel foglietto.
Mandalo a qualcun altro.
Ancora meglio, mandalo a Buttle.
In fondo, l'assegno è suo.
Ci ho già provato. Guarda.
Vedi?
Dal censimento, risulta inesistente.
Nel Computer Centrale, risulta cancellato.
Aspetta.
Al Recupero Informazioni,
risulta non operativo.
Alla Sicurezza, risulta rimosso.
- All'Amministrazione, risulta concluso.
- È morto.
Morto?
Ma è terribile.
Adesso non ci toglieremo più di mezzo
questo dannato assegno.
Cosa facciamo, Sam?
Proviamo con il parente più vicino.
Eccoci: "Buttle Veronica, signora."
Veronica?
Qual è il numero dell'assegno?
27156789
/074328K.
L'ho memorizzato nel computer.
Operazione bancaria.
Veronica Buttle.
Signora.
Deposito.
Meno male.
Vuoi del tè?
C'è un problema.
La signora non ha un conto in banca.
Bene, è finita.
Tanto vale che mi impicchi.
Non sarebbe mai successo
prima della riorganizzazione del 7° livello.
Deve essere opera di Simmons.
Lui e Jeffries pranzano sempre insieme.
Che bastardi!
Forse potremmo perderlo
dietro un casellario o qualcosa del genere
- o bruciarlo, mangiarlo...
- C'è un'altra soluzione.
- Quale?
- Andare dalla signora Buttle
e farle firmare il retro dell'assegno.
Così potrà incassarlo dal fornaio.
Eccellente, Sam.
Lo farò io per te.
Autorizza l'assegno. Com'è l'indirizzo?
È tutto qua dentro.
Cosa devo fare?
Ricevute blu e rosa.
Firma lì, lì e lì. E l'assegno lì.
Credo di essermi rotto un osso.
Non riesco a muovere il polso.
Come sono patetico!
Lo faccio io.
Bene. Meglio che vada.
Sam?
Sei davvero buono con me, lo sai?
- Brindiamo a te, ragazzo.
- Brindiamo a te.
Interrompiamo il programma
per annunciarvi un attentato terroristico
al Blue Lagoon...
FELICITÀ - ci divertiamo tutti insieme
Ciao. Mi potreste dire dove...
Sparisci!
Ciao.
Non confesserò mai!
Ma mi dovete interrogare!
PIEGARE. SPILLARE - DISTRUGGERE
Signora Buttle?
Signora Buttle?
È lei la signora Buttle?
Mi chiamo Lowry.
Sam Lowry.
Sono del Ministero dell'Informazione.
Sono venuto a darle un assegno.
È un rimborso. Hanno fatto un errore.
Un errore?
Sì. Non del mio dipartimento.
Io sono solo al Registro.
Sembra che il Recupero Informazioni
abbia addebitato troppo al signor Buttle.
Normalmente non fanno errori,
ma siamo tutti esseri umani.
Cosa è successo al...
Questa mia visita
è piuttosto anticonvenzionale.
Il fatto che sia venuto a portarle l'assegno.
È il Computer Centrale a fare i pagamenti,
ma, dato che ci sono state alcune...
...difficoltà, abbiamo pensato,
piuttosto che causare ritardo,
di farglielo avere subito.
È Natale.
Mio marito è morto, vero?
Le assicuro, signora Buttle,
che il Ministero è molto scrupoloso
nell'individuare e correggere
ogni errore possibile.
Ma se ha delle lamentela da fare,
sarò più che lieto
di mandarle il modulo appropriato.
Cosa ne avete fatto del corpo?
Non ne so niente. Sono qui solo
per consegnarle l'assegno. Perciò se...
Se non le dispiace
firmare queste due ricevute,
sarò molto felice di lasciarla in pace.
Non aveva fatto niente.
Era buono, lui!
Cosa ne avete fatto del corpo?
Non è molto d'aiuto, vero?
Non sarei dovuto venire qui, signora Buttle.
Ti uccido, bastardo!
Fermati!
Sta bene?
Sta bene?
Signora Buttle, sta bene?
Sei tu.
Aspetta, fermati! Non scappare!
Fermati! Non ho niente
a che vedere con questa storia. Aspetta!
Fermati!
- Vattene.
- Si chiama Jill.
Cosa?
Jill?
Jill come?
Jill come?
Layton.
Jill Layton.
Sei molto brava, piccolina.
- Cosa ci fai qui?
- Sto aspettando mio padre.
Sarà contento di trovarti qui,
quando tornerà.
INFORMAZIONE 97/004
LIVELLO DI SICUREZZA 1 - CODICE SM3R
Sam, mi ha contattato
il gruppo dei trasporti.
Tu sai qualcosa
di un trasporta-persone scomparso?
Un trasporta-persone?
Cosa?
Io ne ho usato uno.
Farò rapporto domattina.
Tutto bene con la signora Tuttle...
Buttle?
Me lo posso dimenticare?
Che sollievo. Avrei avuto gli incubi.
SEGRETO - IRQ/3
Dannazione!
Cosa succede?
Non sai mica come accedere
all'identificativo IRQ/3?
Ogni informazione sui sospetti
di terzo livello è riservata.
Bisogna chiedere al Recupero Informazioni.
Non hai speranze. Non dicono mai niente.
Ma poi vengono a chiedere informazioni.
Quello sì.
Ci sarebbe un modo per riuscirci.
- Accettare la promozione di mia madre.
- Sì.
No!
Non puoi. L'hai rifiutata.
Non ho ancora firmato il modulo.
L'ho fatto io per te.
- Dimmi che non l'hai fatto.
- Sì, invece.
Dimmi che non è vero!
L'ho fatto.
- Ma perché mai?
- È quello che volevi tu, no?
Non lo so.
Non so cosa voglio.
Andiamo, prima che spengano le luci.
Ci sarebbe un modo per riuscirci.
Accettare la promozione
al Recupero Informazioni.
LIVELLO 41
Cosa state facendo?
Santo cielo, ma che succede?
Procedure d'emergenza.
Non ho un'emergenza.
È un'emergenza.
Buona giornata.
Questa non è una registrazione.
Tenga. Firmi.
Cos'è?
È il 27B/6, cosa pensa che sia?
Ma dov'è finito?
Spoor, vieni qui. L'ho trovato.
Spoor, vieni!
Guarda, una valvola aggiunta
sul trasformatore.
Quel crumiro di Tuttle è venuto qui, vero?
Ma che dice?
Chi le ha sistemato i tubi?
Gliel'ho già detto. Si sono sistemati da soli.
E questo da dov'è uscito? Dalla sua narice?
Central Services.
Non approvano i sabotaggi.
Questo posto è in condizioni terribili.
Aspettate un momento.
Non lascerete tutto così, vero?
Perché no?
Tanto le basterà soffiarsi il naso
e si sistemerà tutto, no?
Cosa ne avete fatto del corpo?
La signora Ida Lowry
richiede la sua compagnia
nel suo appartamento, stasera dalle 20:30
a mezzanotte
per celebrare il completamento
del suo recente intervento di chirurgia
estetica
Grazie.
La risposta è già pagata.
Davvero?
Due, tre.
Mamma, mi dispiace,
non posso venire alla tua festa
Non deve cantare.
Non devo?
Non è arrivata in ritardo?
La festa è cominciata un'ora fa.
Sì, colpa del lavoro arretrato.
Si lamentano tutti.
A parte questo, andava bene?
Signor Helpmann, sarei felicissimo
di entrare nel Recupero Informazioni.
Signor Helpmann,
devo assolutamente trovare quella donna.
Dov'è il tuo invito?
Non sparate! Mamma!
Sam, sono così contenta che tu sia venuto.
Vieni.
Mamma?
Mamma, ma sei tu?
Certo. Non è meraviglioso?
Mi sono tolta le bende
proprio oggi pomeriggio.
Vieni, tesoro, divertiti.
Ci sono proprio tutti.
- C'è il signor Helpmann? Smettetela!
- Sì, certo.
Il signor Helpmann è qui e ti vuole parlare.
Bene. Voglio parlargli anch'io.
Dice che sei il primo
ad aver rifiutato una promozione.
- Pensa che dovresti andare da un medico.
- Mamma, avrei deciso...
Louis, conosci già Sam.
Riuscite a crederci?
Solo grazie a me e al mio coltellino.
Un taglio qui.
Un'asportazione lì.
- Riuscite a crederci?
- Congratulazioni.
- Ed è solo l'inizio.
- Davvero?
Certo. Tu l'hai vista spogliata, no?
I volti sono facili, paragonati a tette e culo.
- Lì non c'è l'attaccatura dei capelli.
- Smettila, Louis!
Ti ho cercata dappertutto.
Mamma, devo parlare
con il signor Helpmann.
- Pezzo di cretino.
- Caro ragazzo,
cosa pensi di tua madre?
Il risultato non durerà.
Scusami.
Dottor Chapman, ha detto qualcosa?
Ho provato quella tecnica.
Un bell'effetto, ma piuttosto instabile.
Fra sei mesi, sembrerà una nonnina.
Ascolti bene, Chapman.
Almeno le mie pazienti
non sembrano vittime di un'aggressione.
Cosa ne avete fatto del corpo?
- Cosa le è successo?
- Una piccola complicazione.
Il dottor Chapman dice che accade spesso
con pelli delicate come la mia.
Niente di cui preoccuparsi.
Ha promesso di togliermi le bende a breve.
- Mi scusi, sto cercando una persona.
- Lo so.
Eccoci.
Vi lascio da soli, piccioncini.
Ciao, Shirley.
Avvicinati!
Vuoi qualcosa da bere?
Ho cacciato via tutti quegli anni.
Senti, Shirley.
Tua madre e la mia vorrebbero che...
Sono lusingato.
E non voglio darti
un'impressione sbagliata.
Non c'è problema.
Anche tu non mi piaci.
Sam!
Jack! Scusami, Shirley.
Scusa.
- Ti ricordi di Alison?
- Buonasera.
Alison, Sam Lowry, un vecchio amico.
Alison, sì, certo.
- Sembri diversa.
- Ho due anni in più.
Ed è stata dal dottor Jaffe.
Non le piace che lo racconti.
Ma è molto contenta.
- Sapevo che c'era qualcosa di diverso.
- Ti ricordi come saltavano all'occhio?
Cosa?
Sì, davvero.
- Mi sono sempre chiesto se fossero vere.
- Cosa? Le mie orecchie?
- Il dottor Jaffe le ha appuntate dietro.
- Sì, è...
Mi sono sempre chiesto
se fossero posticce.
Signor Helpmann.
Le orecchie.
- Salve, Jack.
- Si ricorda di mia moglie, Alison?
Naturalmente. Barbara, come stai?
Barbara sta bene. E lei?
- Bene, grazie.
- Bene.
Ciao, Sam. Ida mi aveva detto
che forse saresti venuto. Hai un minuto?
Volete scusarci?
Certo. Vieni, Alison. Barbara.
Sam.
Ho bisogno del tuo aiuto.
Grazie mille.
Signor Helpmann,
sono lieto di essere d'aiuto.
Se posso aiutarla...
Tuo padre ed io eravamo molto amici.
Jeremiah era più vecchio di me,
ma eravamo divenuti buoni amici lo stesso.
Specialmente dopo l'attentato.
E ora, ogni giorno,
tengo vivo il suo nome in ufficio.
È come se fosse ancora lì a parlare con me.
"Sono qui
"J.H."
SONO QUI J.H.
Il fantasma nella macchina.
So che lui avrebbe voluto che ti aiutassi.
E ho promesso a tua madre
che ti avrei portato nella squadra
del Recupero Informazioni.
- Ma credo che tu...
- Be',
veramente, signor Helpmann,
ho cambiato idea.
Ho deciso di accettare il trasferimento.
Se non è troppo tardi.
Troppo tardi?
Questo lo dovrei dire io.
Quindi, è...
Benvenuto al Recupero Informazioni.
Mi chiamo Lowry.
Sam Lowry.
Mi è stato detto
di presentarmi dal signor Warrenn.
30° piano, signore.
La aspetta.
- Non mi perquisisce?
- No, signore.
- Vuole la carta d'identità?
- Non ce n'è bisogno, signore.
- Ma potrei essere chiunque.
- No, è impossibile.
Siamo al Recupero Informazioni.
L'ascensore è arrivato, signore.
La metà terroristi, il resto vittime.
Decisamente no.
Sono Lowry, signor Warrenn. Sam Lowry.
Sì. No. Cancellalo. Bene.
Lieto di averla a bordo.
Non sia ridicolo, Jenkins.
Sì.
Le piacerà quassù.
Abbiamo un'ottima squadra per...
Ma scherzano? ...prendere decisioni.
Il triplo. Mi aspetto grandi cose...
Due copie al Finanziario! ...da lei.
Detto fra noi, Lowry,
questo dipartimento
sta per essere rinnovato.
Eccoci.
Il suo numero personale
sulla sua porta personale.
E dietro quella porta,
il suo ufficio personale.
Congratulazioni, DZ/015.
Benvenuto nella squadra.
Sì. No. Cancellalo.
Mandane due copie
al Dipartimento Finanziario.
Buon Natale - Benvenuto - E. Helpmann
Non può prendere altre sedie!
Ce n'è rimasta solo una
- e mi ci devo sedere io.
- Cosa?
Scusi.
Chi è lei?
Sono Lowry. Sam Lowry.
Ah, sì. Il nuovo ragazzo della porta accanto.
Mi chiamo Lime. Harvey Lime.
Benvenuto a Velocizzazione.
Le dispiace prestarmi il suo computer?
Glielo rendo fra 10 minuti.
Vuole portarlo nel suo ufficio?
Sì, solo per pochi minuti.
Facciamo così:
lei mi dice cosa vuole e glielo faccio io.
Sono piuttosto bravo a usarlo.
Va bene.
- Ho bisogno di informazioni su una donna...
- Una donna?
- Bene, bene.
- Sì.
Conosco età e segni particolari,
ma mi serve l'indirizzo del luogo di lavoro.
È la ragazza dei suoi sogni, vero?
Mi faccia usare il suo computer.
Sta scherzando?
Quando c'è di mezzo una ragazza,
niente mi può fermare.
Mi dia quel foglio.
Cavolo, è rotto!
Ma non l'ha acceso.
Ah, certo.
Mi mette a disagio. Torni nel suo ufficio.
Le busso appena ho fatto.
Vada, non fuggirò con la sua ragazza.
D'accordo.
SÌ - NO
Sam!
Sam.
Non andare.
Ti prego.
Allora?
- Sono un asso con il computer.
- Mi faccia vedere.
"Gillian Layton. Carnagione: bianca.
Capelli: biondi. Occhi: azzurri. Alta: 1 ,63.
"Cicatrice sulla sinistra..."
Tutto qui?
Meglio fare le cose con calma,
quando ci sono delle donne di mezzo.
Mi faccia vedere.
Ehi, è mio!
"Layton.
"Camionista. Informazioni
"dal funzionario di riferimento 412/L.
Stanza 5001 ."
Lowry, lieto di incontrarla.
Mandalo indietro. Calmarmi?
Voglio che l'ordine sia annullato.
Hanno chiesto delucidazioni
sul trasporta-persone che lei ha preso.
O ha preso un altro veicolo?
Mandalo alla Sicurezza. Ad ogni modo,
si sistemi un po'. Faccia il bravo.
Si compri un altro vestito.
Vuole l'ascensore?
MIO DIO, NO... BASTA
NON CE LA FACCIO PIÙ... AHIAAAH
OOOOOOH... AAAHHH... PER FAVORE
Posso aiutarla?
Sto cercando il Funzionario 412/L.
Non sarà occupato ancora per molto.
Lo sapevo.
Ora può entrare.
Non quella, quella là.
Sì.
Mi scusi, è lei il funzionario 412/L?
Mi scusi!
Jack!
Avevo sentito che eri dei nostri.
Congratulazioni.
- DZ/015.
- Grazie.
Sei il funzionario 412/L?
Sono io. Per Sam.
- Buon Natale.
- Grazie, Jack.
- Ti sei sistemato bene?
- Sì, bene.
Cerco delle informazioni.
Questo è Recupero Informazioni,
non Dispersione Informazioni.
Amy, non tirare la palla qui dentro.
- Non sono Amy. Sono Holly.
- Ti ho chiamato Amy, tesoro? Scusami.
- Una delle tre gemelle?
- Sì, credo.
Barbara ha portato le altre due
a comprare i regali di Natale.
Ma la continui a chiamare Barbara?
Perché no? Barbara è un bel nome, no?
Non ti piace?
Sì, è carino.
Vieni, giochiamo insieme.
Mi servono informazioni su una donna.
Vieni, Chloe, facciamo vedere allo zio Sam
come scriviamo la parola "gatto".
- Lo facciamo?
- Sono Holly.
Scusa, tesoro. Hai ragione.
Ecco una sua foto.
Layton. Dannazione.
- Quanto sai di lei?
- Non molto.
- Cosa ti dice il codice B58/732?
- Buttle.
Lo sapevo. Sei sempre stato sveglio.
Chi altro sa?
Warrenn? Helpmann?
Non lo so. So solo
che avete preso l'uomo sbagliato.
Colpa del Transito Informazioni.
A me è stato consegnato l'uomo sbagliato
come se fosse quello giusto.
L'ho accettato in buona fede.
Sbaglio?
Hai ucciso tu Buttle?
Esistono rigidi parametri da rispettare
proprio per evitare simili evenienze.
Le condizioni del cuore di Buttle
non erano segnate nella cartella di Tuttle.
Come procede, piccola?
- Vorrei sapere di...
- Tuttle?
Prenderemo Tuttle
e lo interrogheremo
con lo stesso voltaggio del signor Buttle.
E falsificheremo la documentazione.
- Cosa ha fatto Tuttle?
- È sospettato di sovversione indipendente.
Un sovversivo indipendente?
Per chiudere il caso,
ho bisogno di quella Layton.
- Cosa ha fatto lei?
- Ha assistito all'arresto di Tuttle... Buttle.
Da allora, va in giro
a fare accuse pazzesche
per sfruttare la situazione.
Lavora per qualcuno che non siamo noi.
È una terrorista?
Signor Lint, è arrivato il prossimo cliente.
- Grazie, Myrtle.
- Cosa farete con la Layton?
L'ho inserita tra gli arresti da fare oggi.
La Sicurezza la porterà qui per le 18:00.
Cosa? Qui?
Perché racconti tutto
all'intero dipartimento?
Non fare così.
Potrei prendere io la Layton, non credi?
DI CHI PUOI FIDARTI?
- La disattiverò.
- Cosa significa?
Non voglio niente di improprio.
Fidati di me, Jack.
Mettiamoli via. Adesso arriva la mamma.
Dammi la sua cartella.
Fidati di me, Jack.
Va bene.
Ma, mi raccomando, non perderla.
Siediti qui, tesoro.
Non ti preoccupare. La troverò.
Non riuscirai ad andare da nessuna parte,
vestito così.
Aspetta.
Provati questo.
- Ciao.
- Ciao.
Ma, Jack, io...
Cambiati pure, ragazzone.
Non ti guarderò il pisellino.
Lascialo pure andare.
ASCENSORE FUORI USO
Cavolo!
Ragazzo!
- Esci di lì.
- Cosa?
È l'ascensore del viceministro.
Mi scusi, vado di fretta.
Vieni qui, figliolo.
Fammi vedere la carta d'identità.
La mia carta d'identità?
Oddio!
Questo vestito non è mio.
Mi chiamo Lowry, Sam Lowry.
- Non può aspettare?
- No, signore.
Sarò costretto a fare rapporto.
Allora, che data è oggi?
È il... Oddio, dovrà aspettare.
Fermati!
Fermi!
Ben fatto, ragazzi.
Ottimo lavoro.
Ora me ne occupo io.
Bene.
D'accordo.
È una questione riservata.
Menzionerò il vostro ottimo lavoro
nel mio rapporto.
Eccellente.
Buon Natale, Dawson.
Venga con me.
Bene, grazie. Ottimo lavoro, ragazzi.
Eccellente. Che bella squadra.
Molto bene, grazie.
Cammina.
Ehi, fermo.
Torna qui.
Raccogli tutti questi fogli.
Avanti, raccoglili.
Disgraziato.
Non puoi...
Brutto straniero incivile e analfabeta!
Arrivi dalla tua terra schifosa...
...e sporchi le nostre strade.
Cielo!
Bene! Andiamo!
Cosa fai? Per l'amor di Dio, vai!
Scendi dal mio camion.
Cosa? Parti!
- Mi hai toccata. Nessuno mi deve toccare.
- Ma che...
Per favore, parti! Parti, ti prego!
Spostati, *** io.
Non toccare! Non toccare niente!
Tutto bene, agenti. Grazie.
Ho tutto sotto controllo.
Cavolo!
Ascoltami, per favore, parti.
Fidati, sei in un terribile guaio.
Sei un problema per loro.
Ti prego, parti! Fidati.
Parti e ti spiego tutto.
Per favore, scendi dal mio camion.
Scusa, io...
Bene, l'hai voluto tu. Sono il Funzionario
del Recupero Informazioni
DZ/105 e ti sto arrestando!
Per cui adesso parti
o ti faccio saltare la testa!
Vai!
Mi dispiace di averti toccata
senza permesso.
Ciao, mi chiamo Lowry. Sam Lowry.
Ti ho...
Non ci crederai. Sembra incredibile,
ma ti ho sognata.
Non in quel modo. Io ti amo.
Cioè, nei miei sogni, ti amo e...
Non è straordinario?
Comunque...
Tu non mi credi, vero?
Probabilmente pensi che io sia pazzo.
Matto, delirante.
No! Penso tu sia attraente.
Cosa?
Sì. Siediti più indietro, fatti guardare.
Oh, sì.
Bell'aspetto, sexy. Proprio il mio tipo.
Non ti credo.
Perché?
Perché io non merito una tale fortuna.
Hai proprio ragione.
FIDATI
FIDATI
TI AMO
Non ti fidi di me, vero?
- Oddio! Non saremmo dovuti venire qui!
- È il mio lavoro.
Ma ti staranno aspettando!
Sei proprio paranoico.
Non hai il senso della realtà.
Aspetta!
- Prendiamo il camion e andiamo via!
- Sì? E dove?
- Ovunque, ma alla svelta.
- Non esiste un posto chiamato "ovunque".
- Andiamo lontano.
- Non è lontano abbastanza.
ATTENTI A QUEL PACCHETTO
Jill!
SEZIONE 5
Che c'è nel pacco?
Un regalo di Natale.
È pesante.
Un pesante regalo di Natale.
Se non mi credi, aprilo.
No, va bene.
Sciuperei la carta.
Se voglio che tu ti fidi di me,
devo fidarmi anch'io di te.
Non ti dà fastidio ciò che fate
al Recupero Informazioni?
Suppongo tu preferisca
avere i terroristi in giro.
Quanti veri terroristi hai incontrato, Sam?
- Veri terroristi?
- Sì.
È solo il mio primo giorno.
Un blocco stradale.
- Cosa facciamo?
- Stai calmo.
Non rallentare! Non ti fermare!
Fa' quello che ti dico. Vai a dritto. Vai!
Che cavolo stai facendo, stupido...
Ce l'abbiamo fatta!
Siamo passati in mezzo!
Più veloce! Non facciamoci vedere. Vai!
Continua a guidare, più veloce!
- Pigia quel pedale!
- Stai lontano da me!
Più veloce!
- Che succede se perdiamo la casa mobile?
- Non toccare niente!
Non lo toccare!
Ce l'abbiamo fatta!
Oh, no!
CONSUMATORI PER CRISTO
Cosa vorresti per Natale?
Una carta di credito mia.
PROSPERITÀ ELETTRICA
- Perché siamo venuti qui?
- Vattene.
- Perché non andiamo a casa mia?
- Scordatelo.
Non ti fidi di me?
Dopo che hai sequestrato il mio camion,
mi hai fatto perdere il lavoro,
mi hai fatta seguire da tutte le guardie?
Certo che mi fido.
- Cercavo solo di aiutarti.
- Sì, certo.
Anch'io non mi fido di te.
Cosa c'è nel pacco?
L'hai salvato dal camion.
Deve essere molto speciale.
Ho salvato anche te dal camion.
Ma non sei molto speciale.
- Ora lo apro.
- Non lo toccare.
Sam!
Siamo io
e Shirley.
Signora Terrain!
- Così dovrebbe reggere.
- Sam?
Ciao, Shirley.
Cosa le è successo ancora?
Le complicazioni dell'intervento
hanno avuto ulteriori complicazioni.
Ma il dottor Chapman
dice che guarirò presto
e salterò come una gazzella.
Stai comprando
il regalo di Natale per tua madre?
Sì, una cosetta.
Io e Shirley veniamo qui spesso.
Ci piace la lingerie romantica.
Immaginami con questo.
Oddio!
Sam, dove vai?
Jill?
Stai bene?
Non te lo meriti!
Che cosa stupida!
Come hai potuto? Guarda queste persone!
Mio Dio!
Era una bomba!
Avrei dovuto aprirle quel pacco.
Ci sono stato seduto accanto...
Ecco la tua bomba, stronzo!
Una tangente
per dei funzionari idioti come te!
Ora cerca di renderti utile.
Ecco.
Non la toccare, è ferita.
Non la toccare!
Fermo!
Sam, no!
Questi caschi fanno prudere la testa.
Non lo dire a me. Fanno anche sudare.
Non riesco a vedere dove vado
per la metà del tempo.
Il sudore scende giù
come le cascate del Niagara.
Io sono fortunato. Ho le sopracciglia folte.
Non lasciano scendere il sudore
e lo convogliano verso le orecchie.
Jill!
Chi è costui?
Non lo so.
Qualcuno del Recupero Informazioni.
Girano sempre tra la biancheria intima.
Dov'è Jill?
Jill, sei tu?
Mi scusi, signore,
quella è proprietà del governo.
Jill! Rispondimi!
Cerco una ragazza con i capelli biondi.
Altezza media, occhi verdi.
Non saprei, signore.
Controllano tutto al deposito.
Non possiamo permetterle di frugare.
Non ci pagano abbastanza.
Jill, devi essere qui.
Può riempire un modulo, se è un parente.
Signore, la prego, si fermi.
Mi scusi, signore.
Sono le regole.
È una vergogna per il dipartimento, Lowry.
Non mi interessa
come si comportava al Registro.
Il Recupero Informazioni
è un dipartimento dirigenziale.
Siamo orgogliosi della nostra reputazione
e la proteggiamo.
Non c'è ancora il rapporto
del trasporta-persone!
Le avevo detto di occuparsene.
E cos'è questa confusione?
Un tavolo vuoto è un tavolo efficiente!
Dio Santo!
Quesiti dalla Sicurezza. Ricerche
su un assegno dalla Banca Centrale.
Avvisi di chiarimento dalla Contabilità
riguardo a ricevute non restituite!
- Signor Warrenn, devo scoprire...
- Silenzio!
Non so cosa stia succedendo qui, Lowry,
ma non ci intimidisce
con i suoi amici altolocati!
E ora si dia da fare!
Lime, devo usare il suo computer.
Mi scusi, ma al momento sono occupato.
Mi sembra che lei
abbia già abbastanza da fare da solo.
Cavolo!
Smetti di fingere con me, Jack.
È ovvio che puoi sapere
se è stata arrestata.
Scusa, Sam, questo caso si è complicato
dall'ultima volta che abbiamo parlato.
Ma, Jack, lei è innocente.
Non ha fatto niente di male.
Raccontalo alle mogli di quelli
che ha fatto saltare questo pomeriggio.
E non lavora da sola.
Ci hanno appena comunicato che Tuttle
ha distrutto un appartamento e sabotato
l'attigua sede della Central Services.
E proprio nel tuo isolato, pare.
Fossi in te, terrei gli occhi aperti. Ciao.
Ma, Jack, non penserai
che Tuttle e la ragazza siano complici, no?
Sì. È tutto connesso. Tutto quanto.
Causa ed effetto. È questo il bello.
Il nostro lavoro consiste nel trovare
le connessioni e portarle alla luce.
Questa confusione Buttle-Tuttle,
ovviamente è stata pianificata dall'interno.
Ma, Jack...
Lei è innocente, Jack.
- Siamo sempre stati amici, vero?
- Sì, Jack.
Finché tutto questo non sarà finito,
stai lontano da me.
Siete voi!
Cosa succede?
Il suo termostato è andato.
Molto più che andato.
Cosa è successo al mio appartamento?
Pronto? Cosa?
È per lei, ma
ormai non vive più qui.
- Cosa?
- Esattamente.
Sa cos'è questo?
È un H2206
che autorizza la temporanea
requisizione dell'appartamento
per le riparazioni necessarie.
Non dimentichi la sua ricevuta!
Mi scusi,
ma sono molto preciso con i moduli.
Bastardi!
Cosa sta facendo?
Inizia a farmi freddo.
Oddio!
Che puzza!
Ma è merda!
Ci stiamo riempiendo di merda!
Oh, merda!
Ci siamo dentro insieme, ragazzo mio.
Jill!
Stai bene?
- Cosa ti è successo dopo...
- Il tuo viso. Sei ferito?
No, sto bene.
Ero preoccupatissimo per te.
- Chi era?
- Un mio amico.
Oddio! Merda!
Andiamo via di qui, vieni!
Grazie a Dio! Prendi questo.
Non è tanto largo.
Sei sicuro che possiamo stare qui?
Sì, certo.
Mia madre non passa il Natale qui.
Lo passa dal chirurgo plastico.
Le tolgono le bende domani.
Chiudi a chiave la porta, quando esco.
Non rispondere al telefono.
Non ci metterò molto.
- Dove vai?
- Conosco un modo per salvarti.
Fidati, ce la posso fare.
Non puoi lasciarmi qui!
Per favore, Dawson, mi potrebbe passare
l'ufficio del signor Helpmann?
Temo di no. Deve passare
attraverso i canali appropriati.
E naturalmente non mi può dire quali sono
perché è un'informazione riservata.
Sono lieto di constatare che il Ministero
continua a reclutare i migliori.
Grazie, Dawson.
- Buonanotte, signor Lime.
- Buonanotte, Dawson.
No, Arthur. Sei basso sul sol!
È la respirazione. Respira dopo "Noel".
Pronti? Uno, due, tre.
"Sono qui, J.H."
Il fantasma nella macchina.
S-O-N-O-Q-U-I-J-H
Signor Helpmann?
Signor Helpmann?
Jill.
Chi c'è?
Cosa ne pensi?
Sono io?
Che c'è?
Tu non esisti più.
Ti ho uccisa.
CANCELLARE
Jill Layton è morta.
Ti senti un po' necrofilo?
Buon Natale.
Qualcosa di appropriato per un dirigente?
Lei è morta.
Questa è una mia amica.
No!
Sam!
93/HKS/608, è accusato dei seguenti reati:
"Ha fornito aiuto e assistenza
a nemici della società.
"Ha tentato di nascondere
alla giustizia un fuggitivo.
"Ha passato documenti confidenziali
a personale non autorizzato.
"Ha distrutto beni del governo,
nello specifico, dei trasporta-persone.
"Ha preso possesso dei suddetti veicoli
con l'inganno.
"Ha falsificato la firma
del direttore del Registro.
"Ha instradato fondi per vie errate,
inviando un assegno ad A. Buttle
"attraverso canali non autorizzati.
"Ha manomesso i tubi
della Central Services.
"Ha ostacolato le forze dell'ordine.
"Ha disonorato il buon nome del governo
"e del Dipartimento Recupero Informazioni.
"Ha tentato di distruggere il sistema
di comunicazione interno del Ministero.
"Ha sprecato tempo e carta del Ministero."
Ora, o si dichiara colpevole
di queste sette o otto accuse,
cosa che terrebbe i costi
nei margini delle sue possibilità,
o può chiederci un prestito, il cui importo
sarà da stabilire, ad un tasso conveniente.
Possiamo offrirle l'11,5% in 30 anni,
ma dovrà stipulare una polizza assicurativa
per poterne usufruire.
Se preferisce qualcosa di più specifico
per le spese elettriche oltre le 70 sterline...
Adesso deve solo firmare questo modulo.
Ci pensi bene prima di firmare.
Essere previdenti nelle questioni finanziare
è sempre saggio.
Si dichiari colpevole.
È più economico.
Sam, cosa dobbiamo fare con te?
Dov'è Jill?
Devo trovarla.
La prego, mi faccia uscire da qui.
Ti capisco, Sam.
So esattamente come ti senti.
Perciò ti ho portato un po' di orzata.
La prego, mi aiuti.
Ti assicuro che sto facendo
tutto ciò che è in mio potere.
Ma esistono delle regole.
E tutti dobbiamo giocare
secondo le regole. Perfino io.
È tutto un errore. Mi deve credere.
Dal punto di vista del Dipartimento,
è stato un autogol.
Non sono un terrorista.
Lei lo sa. Mi faccia uscire, la prego!
Sam, il Recupero Informazioni è costoso.
La somma che dovrai pagare
crescerà a dismisura, se non collabori.
La prego, signor Helpmann,
mi aiuti a trovare Jill.
Sam, ritengo di doverti dire
che ha tolto il disturbo definitivamente.
Ha abbandonato il campo.
È morta?
Sì.
La dinamica non è chiara, ma è stata uccisa
mentre si opponeva all'arresto, pare.
No, va bene. Questo l'ho inserito io.
La cosa strana
è che sembra sia capitato due volte.
Difficile stabilire i fatti, temo.
Due volte?
Ecco. Dopo tutto quello che hai fatto,
posso solo dirti di non arrenderti.
Ormai il traguardo è vicino.
Ci vediamo a corsa finita.
Collabora. Pensa a tua madre.
Buona fortuna.
Non perdere di vista l'obiettivo.
Devo andare.
Non posso far aspettare gli orfani.
No!
Non opporre resistenza.
Confessa. E alla svelta.
Se resisti troppo, rischi di compromettere
la tua posizione creditizia.
Jack?
Silenzio!
Jack, sono innocente. Aiutami, ti prego.
Bastardo!
Jack, è tutto un errore. Per favore, Jack.
Togliti la maschera.
Sei uno stupido!
Come puoi farmi una cosa simile?
Jack, sono terrorizzato.
Come pensi che mi senta io?
Sei una merda!
- Jack...
- Zitto!
È solo lavoro,
una prestazione professionale.
Non puoi farlo!
No, Jack, ti prego!
Tutto bene?
Tuttle!
Chiamami Harry.
***! ***! AAAAHH! KABLOW!
BUM! AH! ***! ATTENTO!
Andiamo!
Brunswick e Franklin
Signor Lowry, sono lieto che sia venuto.
Da questa parte.
Che tragica perdita.
La signora Terrain ha appena ricevuto
il più splendido dei doni.
È arrivata tra noi fisicamente nuova.
Ma ci ha lasciati non più fisicamente nuova.
Lo spirito, tuttavia, non invecchia mai.
Madame Lowry!
Mamma!
Sam!
Mamma?
Smettila di chiamarmi così.
Mamma, ti prego!
Quel tizio ti sta importunando?
Mamma!
Va' via. Questo è un momento sacro.
Ci è sfuggito di mano, Jack.
Temo abbia ragione, signor Helpmann.
Se n'è andato.
Il domani un altro giorno è stato
Il mattino lontanissimo mi ha trovato
Con tante cose da dire ancora e turbato
Ora
Un raggio di luce rischiara il cielo scuro
Ci ricorda i fremiti del nostro amore puro
E c'è una cosa di cui sono sicuro
Che tornerò senza trafile
Nel vecchio Brasile