Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Acciaierie Lillian".
"La Sicurezza e'
il nostro primo successo."
"Giorni dall'ultimo incidente: --."
§ Traduzione by kikka_fata §
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies
Sono molto preoccupata
per quel ragazzo.
- Joe se la cavera'.
- Lei era tutto per lui ...
Jack se ne prendera' cura.
E' un brav'uomo.
Ma prima d'ora non ha
mai dovuto fare il padre ...
Non credo che riesca
a comprendere Joe ...
- Da quanto tempo lavorava li'?
- 5 o 6 anni ...
- Cosa credete ci fosse nella bara?
- Gesu', chiudi quella boccaccia!
Era solo per dire,
visto com'e' morta ...
- Voi non ve lo state chiedendo?
- No, sto mangiando l'insalata di pasta!
Anch'io me lo stavo chiedendo...
Ho sentito che e' rimasta schiacciata...
Ma va? Le travi d'acciaio pesano
una tonnellata, letteralmente!
- Non so come riusciate a mangiare ...
- Assaggia il tacchino e lo scoprirai.
Lucy giu', stai giu'!
Joe? Avete visto Joe?
Scommetto che Joe non abbia
piu' voglia di girare il mio film ...
- Perche'?
- Come perche'?
Per la storia... parla di zombie!
- Sua madre non e' mica uno zombie!
- Ma e' morta, idiota!
- Questi involtini di tacchino sono proprio buoni.
- Te l'ho detto!
- Vattene fuori di qui!
- Aspetta un minuto!
Aspetta!
- Jack, lascia solo che ...
- Fuori!
Ti stai sbagliando, Jack!
Joe, tornero' a casa presto.
"Quattro mesi piu' tardi."
Oh mio Dio, e' stato il giorno
piu' lungo della mia vita!
- Tieni.
- Che cos'e'?
Le nuove scene...
dagli un'occhiata.
- Hathaway adesso ha una moglie?
- Non lo so, credo che renda il film migliore...
Ci serve una trama migliore,
per aver maggior valore di produzione.
Ragazzi, stamattina Martin
ha rotto il suo armadietto,
- e il peggio e' che non ha ancora finito!
- Oh, porca miseria! Chiudi il becco!
- Chi recitera' la parte della moglie? Jane?
- Non esiste!
Ti ho gia' detto come
ha ridotto il mio zaino.
- Allora chi?
- Alice Dainard.
Stavo cercando un libro sui codici e i cifrari,
lei era nel reparto "Lettura" ...
e le ho chiesto se le andava
di fare la parte della moglie di Hathaway.
Aspetta, hai davvero parlato
con Alice Dainard?
Non si puo' parlare nella sezione
"Lettura"! Puoi solo leggere!
Chiudi il becco!
Ha detto si'. Stasera
si gira, e guida pure lei!
Guida lei?
Per andare dove?
- Quello si' che era un vero omicidio di zombie!
- Si', ma non ho ancora una storia!
Tutti gli altri ragazzi che partecipano
al festival del cinema,
hanno 15 - 16 anni,
hanno storie migliori...
auto e valore di produzione ...
- Io non ho niente.
- Charles! E' pronta la cena!
Arrivo!
Voglio che tu legga un articolo,
che spiega tutto sulle storie.
Non capisco come una moglie
possa aiutarti a creare delle storie.
Gesu', e' quello che cerco di spiegarti!
La scena che giriamo stasera dove ...
una donna parla con un detective
e gli dice che ha paura per lui, che lo ama ...
Non posso crederci che
hai parlato con Alice Dainard.
Dai Charles, muoviti!
Arrivo!
E questa volta,
lavati le mani!
Cosi', mentre indagano sugli zombie,
provi qualcosa, non vuoi che muoiano,
perche' si amano.
- Per te ha senso?
- Alice Dainard ... notevole!
- Sei impossibile!
- Charles, adesso!
Oddio mamma, sto arrivando!
Mezzanotte, ok?
Non dimenticartelo.
- Non lo dimentichero'.
- E leggi questo ...
Non e' giusto che non possa andare
da Wendy, ci saranno tutti, tranne me!
Beh, allora tutti ti potranno
raccontare com'e' andata.
Sposta il puzzle e
vai a prendere i tovaglioli.
- Mamma!
- E' il tuo turno di fare la baby sitter.
- Perche' non posso fare cambio con Charles?
- Forse perche' hai distrutto il suo zaino?
- Non ci hai pensato?
- Indovina un po', si puo' cambiare idea.
- Davvero? Perche' sai che cosa, io no.
- Basta, Charles! Portalo in tavola.
- Benji, e' ora di cena. Ehi, ciao Joe.
- Buonasera, signora Kaznyk.
- Siediti, c'e' un sacco da mangiare ...
- Oh, sono a posto cosi', grazie comunque.
- Ci vediamo domani, Charles.
- A piu' tardi.
Qui per te c'e' sempre posto,
questo lo sai Joe ...
Si', signore, grazie.
Papa'?
Papa'?
Ehi ...
Vengo subito.
E' un programma
di sei settimane.
Una formazione diretta con
insegnanti del college.
Ti piacera', lo so,
perche' a me e' piaciuto.
- Credevo che avrei avuto l'estate tutta per me.
- Ovviamente le cose sono cambiate.
Per te sara' un bene non andartene
in giro con gli altri ragazzi,
a registrare video,
e a truccarvi da mostri.
Devo aiutare Charles
a finire il suo film.
Non ho niente contro
i tuoi amici, anzi mi piacciono ...
Finche' Cary non la smette di
dare fuoco alle cose ...
Ti piacera' quel posto...
ne abbiamo bisogno entrambi.
"Ok, e' il momento,
non farti beccare, passo".
"Non lo faro', passo".
Aspettate un attimo,
le persone si trasformano in zombie
a causa delle
sostanze chimiche, vero?
Non capisco come uno che reciti il ruolo
del detective Hathaway,
possa chiedersi da dove
provengano gli zombie!
- Gesu'!
- Tecnicamente, Hathaway e' un ...
- Era un sasso?
- Si', ma era uno di quelli piccoli!
Ehi ragazzi, guardate,
guardate. Ragazzi!
Ciao, Alice.
- Joe Lamb?
- Si'.
- Che diavolo ci fa, lui qui?
- Trucco, suoni ed effetti speciali.
- E' il figlio del vice sceriffo!
- E allora?
Lo sapevi?
Charles, non ho la patente.
Non posso guidare, con lui a bordo.
- Joe puoi restare qui, e ...
- E' troppo tardi, mi ha gia' visto in macchina!
Puoi fidarti di me.
Mio padre non lo sapra' mai.
Non gli diro' niente.
Salite.
Allora, ho scritto qualche altra
battuta, ve le posso dire?
- Che cosa?
- Nuove battute?
Charles, perche' altre battute?
Sai cosa sarebbe bello? Se potessi
piangere durante la scena. Ci riusciresti?
- Sono impressionato!
- No.
Sapete dove vi portero'
non appena avro' la patente?
Newcastle, Pennsylvania.
La capitale statunitense dei fuochi d'artificio.
Ragazzi c'e' tutta
la roba da prendere!
Charles! Amico, le vuoi
sentire le nuove battute o no?
Ragazzi, sara' grandioso!
Posizionate le luci e la telecamera alla fine.
Prima giriamo da questa parte!
Joe, attiva i microfoni e
controlla che ci siano le batterie nuove
nella fotocamera, prima
di iniziare a truccare, ok?
Ho preso due pacchi di fuochi
d'artificio per fare una bomba.
- Le vuoi vedere?
- La tua ossessione con i fuochi d'artificio,
e te lo dico da amico,
preoccupa sia me, che mia madre.
"Tesoro, e' il mio lavoro,
non ho scelta".
"Non hai niente di cui preoccuparti.
E cosa dovrei fare, venire con te in Michigan?"
- Martin, ho scritto una nuova battuta.
- Che cosa? No.
Che vuol dire, no?
E' bellissima.
- Ti dispiace?
- No.
- Ecco fatto.
- Grazie.
- Non mi sento pronto.
- Cosi' scorre meglio.
"Tesoro, ti amo."
"Ti amo, anch'io." Vedi come scorre bene?
Sai che quando continui a cambiare,
mi rendi le cose piu' difficili.
Mio padre lavora
all'acciaieria ...
- Per favore, puoi chiudere gli occhi?
- Si'.
La scena e' molto emozionante ...
Alice! La signora Hathaway in realta'
non vuole che suo marito continui ad indagare ...
- Si', lo so, l'ho letto.
- Dio, diretta al punto!
Martin, resta in questa posizione.
E la devi consolare ...
- Aspetta, sai cosa significa "consolare"?
- Si', credo di si'.
Ok, registriamo prima
dalla parte di Alice.
Preston, un paio di secondi dopo che ho detto
"Azione", vorrei che alzassi gli altoparlanti,
facciamo sembrare che il
posto sia affollato.
So, cosa sembra ...
Idiota! La smetti per 2 secondi di far
esplodere le cose e ti occupi della telecamera?
Dio! Scusa amico!
Ok, ragazzi proviamo. E ricordate, alzate
la voce per coprire il rumore della pellicola.
Ci siamo!
In posizione, e ... azione!
"Allora, restero' qui ad indagare.
Credo che per te sarebbe piu' sicuro
se lasciassi la citta'
per un paio di giorni."
"John, non mi piace questo caso,
questi omicidi ..."
"E cosa dovrei fare?
Venire in Michigan con te?"
"L'isola di Mackinac e' bellissima,
in questo periodo dell'anno."
"Tesoro, questo e' il mio lavoro."
"I morti tornano in vita ...
credo che tu sia in pericolo".
"Non ho ....
non ho scelta."
"Si', che ce l'hai una scelta.
Tutti noi l'abbiamo".
"John, non ti ho mai chiesto
di smettere ..."
"Di mollare tutto,
o di andartene ..."
"Ma te lo chiedo ora,
ti prego ... per me."
"Non andare, non lasciarmi".
"Ho bisogno di sapere, che questa
non e' l'ultima volta che ti vedro'."
"Ti amo cosi' tanto".
"Ti amo anch'io ..."
Andava bene?
Si', e' stato fantastico.
Valore di produzione!
Cary, hai messo la pellicola
nella telecamera, vero?
- No, non l'ho fatto.
- Allora, fallo!
Joe! Prepara i microfoni!
Muoversi, muoversi!
Martin, mettila sul cavalletto!
Preston, mettiti in posizione!
Martin conosci le battute!
Cary tieniti pronto con la telecamera!
- Vuoi riprendere il passaggio del treno, giusto?
- Dio, spero che non ce lo perdiamo ...
- Stai zitto! Ci sto provando!
- In posizione! In posizione!
Pronti a registrare non appena
passa il treno. Pronti e ... azione!
"Allora, restero' qui ad indagare.
Credo che per te sarebbe piu' sicuro
se lasciassi la citta' per un paio di giorni."
"John, non mi piace questo caso,
questi omicidi ..."
"E cosa dovrei fare?
Venire in Michigan con te?"
"L'isola di Mackinac e' bellissima,
in questo periodo dell'anno."
"I morti tornano in vita ...
credo che tu sia in pericolo".
- "Non ho scelta."
- "Si', che ce l'hai una scelta. Tutti noi l'abbiamo".
"John, non ti ho mai chiesto
di smettere ..."
"Non ti ho mai chiesto di mollare tutto,
o di andartene ..."
"Ma te lo chiedo ora,
ti prego ... per me."
"Non andare, non lasciarmi".
"Ho bisogno di sapere, che questa
non e' l'ultima volta che ti vedro'."
- "Ti amo cosi' tanto".
- "Ti amo anch'io"!
- Ragazzi, attenti!
- Joe, che diavolo succede ...
- Oh, mio Dio!
- Correte!
Oh, mio Dio!
- Porca merda!
- Muovetevi! Muovetevi!
- Alice!
- Joe, dobbiamo andarcene!
Continuate a correre!
Mettetevi in salvo!
Non voglio morire!
Oh, mio Dio!
Ragazzi ...
- Io sto bene ...
- Martin, ti senti bene?
Credo di avere avuto un infarto,
e mi sono graffiato ...
Joe! Mio Dio, ragazzi avete
visto che esplosione?
- Ragazzi, avete visto Alice?
- E' stato incredibile!
- Com'e' potuto accadere?
- Martin, andra' tutto bene.
No, amico!
Di chi e' tutto quel sangue?
Di chi e' il sangue?
Qualcuno si e' fatto male?
- Joe, cosa stai facendo?
- Joe, fermati!
E' il mio sangue finto.
E' finto!
Ragazzi, venite qui,
cosa sono queste cose?
- A nessuno importa, guardate.
- Dei cubi bianchi ...
- Non credo che lo siano ...
- Sono pesanti, sembrano di metallo!
- Ce ne sono tantissimi!
- Che succede?
- Martin, andra' tutto bene, ok?
- Dici sul serio?
Ragazzi, venite quassu'!
Da qui si vede tutto!
Joe!
Secondo quanto dice mio zio,
incidenti come questi, sono estremamente rari.
Non e' stato un incidente.
C'era un furgone sui binari ...
- Dici sul serio?
- Procedeva sui binari?
Si' ...
Oh, mio Dio!
Come fa un furgone a far
deragliare un treno? E' impossibile.
- Evidentemente no.
- Porca miseria!
Oh mio Dio,
conosco quel furgone!
Ragazzi ...
- E' lui?
- Si', e' lui.
- Chi?
- Si', di sicuro.
Di chi e'?
- Il Dottor Woodward.
- Dottor Woodward, lo scienziato?
- E' un biologo ...
- Il nostro biologo ...
- Non sono nella sua classe.
- Lo sappiamo.
Zitto, Cary!
Ti ricordi quando il vecchio Woodward
ti ha sequestrato il Nintendo Calcio?
Si', l'ha messo nelle "segrete"
e non me l'ha piu' ridato.
- Nelle "segrete"?
- La roulotte che Woodward tiene nel parcheggio.
Dottor Woodward?
- La mappa delle ferrovie degli Stati Uniti.
- Che significa?
- Date e orari.
- Che cos'e' questa linea?
Sono gli orari dei treni!
Chi siete?
Dottor Woodward,
sono Charles Kaznyk, della scuola media.
Ha avuto un incidente,
ma se la cavera'.
Porca merda!
Vi uccideranno!
Non parlate di quanto accaduto,
altrimenti voi ...
e i vostri genitori ... morirete.
- Ragazzi, guardate ...
- Non dovremmo essere qui.
- Andate!
- Merda, scappiamo!
Ragazzi, muovetevi!
Ragazzi, andiamo!
Muovetevi!
- Salite!
- Arrivano!
- Hai visto la targa?
- No, non l'ho vista, e tu?
- Porca miseria! E' stato pazzesco!
- Aveva una pistola!
Ho il cuore in gola!
Quel treno poteva ucciderci tutti!
- Stai bene?
- Cazzo, la mia telecamera e' stata distrutta.
Ragazzi, mai nessun insegnante
mi ha puntato una pistola addosso!
- E' difficile guidare con tutto questo casino!
- Ragazzi, abbassate la voce.
"Morirete, i vostri genitori moriranno!"
Non e' per niente una buona informazione!
- Merda, l'anello di messa a fuoco e' caduto!
- A nessuno interessa della tua telecamera!
- Sono l'unico che sta tremando?
- Io ho anche pianto ...
Non dobbiamo dire
a nessuno che eravamo li'.
Mio padre non deve sapere che gli
ho preso l'auto. Ragazzi avete sentito?
Va bene, non diremo
niente a nessuno.
Ragazzi, non diremo nulla, ok?
No, no, no.
Vedi? Non lo sapra' nessuno.
Nemmeno un indizio ...
Joe!
Grazie.
Non avrei mai dovuto farlo ...
Joe? Joe, svegliati.
- Non dimenticarti di far uscire Lucy, ok?
- Non lo faro'.
Oggi cosa farai?
Pensi di andare da Charles?
- Si', andro' da Charles.
- Ok, io devo andare, devo occuparmi di una cosa.
- Non dimenticarti di pulire il giardino.
- Va bene.
- Ma dai, mamma!
- No, non ti metterai quei cosi!
- Nessuno in questa casa li indossera'.
- Oh, davvero? Rispetto a Debbie, sono lunghi!
Ascolta tua madre!
Perche' non posso andare alla festa
a prescindere dai pantaloncini? Non e' giusto!
- Finche' sei qui, e' giusto cosi'!
- Perfetto, mamma!
- Ce ne sono ancora di muffin?
- Perche' non ti alzi e controlli?
- Peg di' ai gemelli di smetterla.
- Non posso! Non mi ascoltano!
- Buongiorno Joe!
- Buongiorno Signor Kaznyk.
Ehi Joe, hai sentito
dell'incidente ferroviario?
- No ...
- Ne parlano al TG.
... nessuna squadra locale, invece, il
sito era pieno di personale militare,
e la cosa ... da giornalista,
non fa che aumentare il mistero.
Naturalmente ne sapremo di piu',
nelle prossime ore.
- Riesci a crederci?
- No.
- Se e' sul Tg, vuol dire che e' reale ...
- Lo so.
Il Dottor Thomas Woodward e' ancora
sottoposto a cure mediche dell'aviazione,
intervenuti sul posto,
dopo il deragliamento del treno ...
Il dottor Woodward si sarebbe
addormentato al volante del suo furgone
quando e' stato
travolto dal treno in corsa.
E allora, la finiamo?
Sarebbe d'aiuto, grazie.
... e' il piu' grande incidente
nella storia dell'Ohio.
Le condizioni del Dottor Woodward, docente
nella scuola media negli ultimi tre anni ...
Sembra un film catastrofico, vero?
Oh, mio Dio ...
- Joe, e' grandioso!
- Che cosa?
- Possiamo usarlo... l'abbiamo filmato!
- Vuoi tornare la'?
- Porca miseria ... si'!
- Davvero?
Sei un genio, dobbiamo recuperare
la telecamera e sviluppare il filmato di ieri sera.
Vado a rubare un po' di soldi
a mia madre.
Se non possiamo recuperare
niente di cio' che abbiamo registrato ieri,
vuol dire che Alice deve recitare
la parte della moglie un'altra volta.
- Si', penso sia andata benissimo.
- Si', e' stata perfetta,
- ma non vorra' piu' rifarlo!
- Io credo di si'.
- Assolutamente no, hai sentito cos'ha detto.
- Beh, l'ha detto prima delle nuove scene!
- Credi davvero che le importi delle scene?
- E' stata assolutamente perfetta!
Si', e' cosi',
come tutti noi, del resto.
L'obiettivo si e' crepato,
e l'anello di messa a fuoco si e' rotto.
- Credi si possa sistemare?
- Penso ti convenga comprarne una nuova.
- La telecamera e' andata, amico. E' finita.
- Possiamo prendere quella di mio padre ...
- Pronto?
- Ehi Alice, sono Joe Lamb.
- Ciao ...
- Abbiamo una nuova scena per il film,
io e Charles speravamo
che volessi unirti a noi.
No, non voglio piu' farlo.
Ho bisogno di sviluppare questo film
il piu' presto possibile. Puoi farlo stasera?
Idiota, nessuno
lavora di notte.
- Vuoi comprare un po' d'erba?
- No, grazie.
- Per quando me lo puoi fare?
- Posso farlo in fretta ...
torna fra tre giorni.
Come se la passa tua sorella?
Quella sexy, intendo, non l'altra ...
- Non lo so ...
- Ho visto l'incidente, al Tg ...
- Si', l'ho visto anch'io.
- Dovrei andare ...
Aspetta, vengo da te, porto la scena.
Arrivo subito. E' una buona idea.
Non mi interessa quello che vuole
Charles, al telefono ti ho detto di no.
- Lo so, hai detto cosi', ma ...
- E adesso sei a casa mia.
Si', e' che ...
Non capisco perche' vogliate continuare
con quello stupido film ...
Dovresti andare ...
E lui chi e'?
Mi ha solo invitato
ad una festa.
- E saresti?
- Buongiorno, signor Dainard.
- Lei non verra' alla tua festa.
- Si', signore.
Tu, vattene di qui.
Vai a casa e
non tornare mai piu'!
Non voglio vederti.
Ally, vieni dentro.
Ally? Sono in cucina.
Lo faro' ...
Cosa?
Taglia! Era perfetto.
Oh mio Dio, come con il treno ...
e' andata benissimo.
Joe, riposiziona il tutto,
riprendiamo da un'altra angolazione.
Alice, sei stata perfetta.
Martin, vai un po' piu' veloce, la prossima volta.
Ci provero' Charles, ma sono
ancora provato per ieri sera.
- Ragazzi, davvero e' andata bene?
- Sei stato fantastico!
Cosa credi sia successo?
Credi che si sia
schiantato contro il treno?
Ho una sensazione orribile.
Amico, cosa stai facendo?
- E' un treno dell'aviazione.
- Che cosa?
Costruisco modelli,
plastici, e li dipingo ...
- E non ti vergogni?
- Senti chi parla, il matematico! Grazie, signora.
Grazie. Posso avere un caffe'?
Crema a parte.
- Sei cosi' raffinato.
- Zitto, mi piace il caffe'.
A nessuno piace il caffe'.
I treni dell'aviazione ...
anche i modelli hanno dei ganci.
Si' e' vero, per quando vengono
caricati sulle navi da trasporto.
- Ogni carrozza nell'incidente aveva un gancio.
- Smettete di parlarne, ok?
Aspettate, ragazzi, sono l'unico qui
che non ne capisce il senso?
- E' probabile, Zuccone.
- Stai zitto, non mi piace quando mi chiami cosi'.
- Mi dispiace Martin. Pero' ora non piangere.
- Il Dottor Woodward aveva quella mappa ...
Guidava sui binari, forse perche'
c'era qualcosa che voleva distruggere.
- Ragazzi, chiudete il becco!
- Forse era malato e voleva suicidarsi.
- Che idea stupida ...
- Aveva una pistola. Per cosa l'ha usata?
Ci sono innumerevoli modi per suicidarsi.
Pillole, impiccarsi ...
- Fighetta! Smettila di mangiarmi le patatine!
- E' per questo che ho ordinato i "nachos"!
Mi scusi, possiamo avere dell'insalata,
perche' il mio amico e' grasso.
Sei ridicolo!
Le ho toccate a malapena!
- Puoi buttarti da un edificio ...
- O cadere dalle scale ...
- Oh, in realta' puo' non funzionare ...
- No?
Se e' l'aviazione, cosa
trasportava quel treno?
Gesu', smettetela di parlarne!
Avete sentito cos'ha detto Woodward ...
non possiamo parlarne.
Joe, seriamente,
davvero vuoi rischiare che accada
qualcosa a te, o a tuo padre?
- Il carico e' pronto, potete andare!
- Si', signore.
Vice sceriffo, mi e' stato detto che l'incidente
ha causato un vero disastro e confusione.
Come ci si puo' aspettare, le autorita'
locali stanno cercando di
scoprire cosa sia accaduto esattamente
e il come aiutarvi.
E' tutto sotto controllo.
Molto presto, sara' tutto a posto.
Colonnello, c'e' qualcosa
che dovrei sapere, per caso?
No, niente che io sappia.
- Capisco, siete preoccupati per il nostro carico.
- Si', mi piacerebbe vedere di cosa si tratta.
- Non sara' possibile.
- Colonnello, molte persone nella mia citta'
- che vorrebbero sapere che succede.
- Chi esattamente?
Lillian ...
Vice Sceriffo, se mi chiede se trasportiamo
qualcosa di pericoloso su questo treno ...
- le assicuro che la risposta e' no.
- Colonello!
Se vuole scusarmi ...
Sono passate due ore prima
di riuscire a parlare con qualcuno.
Direi che sono molto
occupati, Jack.
No, il Colonnello, si e' rifiutato
di mostrarmi il treno merci,
mi ha detto che trasportava parti
di aerei, ma non me la sono bevuta.
Un treno merci dell'aviazione,
che trasporta pezzi d'aereo... ha senso, Jack.
Sceriffo, le dico che c'e' qualcosa che non va.
Prendevano le impronte dei pneumatici ...
Perche' dovrebbero farlo? Cosa cercano?
Raccolgono strani cubi che mettono nelle casse.
- Strani cubi ...
- Li caricano su dei camion rossi... sono tantissimi!
Sceriffo, credo
che dovrebbe controllare.
E io credo che invece
dovresti prenderti una pausa.
Jack, te lo dico dal funerale
di Elizabeth,
sei un bravo Vice Sceriffo,
ma devi prenderti una vacanza.
Vai a casa, togliti l'uniforme, vai
a pescare, dai un abbraccio a tuo figlio.
Ehi Breen, non credo che Kelvin
ti paghi per ascoltare la radio!
- Breen!
- Ehi, Sceriffo.
Che cos'e'?
Un Walkman, e' come uno stereo,
con le cassette.
- Vuole provare?
- Non credo ...
Ragazzi con le radio nelle orecchie ...
ne avevamo proprio bisogno.
- Occhi aperti, amico mio.
- Si', signore.
Sceriffo?
Sceriffo?
Sai la scena ...
Dove hai imparato a farlo?
Per lo piu' dalla guida di
*** Smith "Make-up dei mostri".
Ehi Joe, e' ovvio che ci servano
piu' scene dell'incidente del treno ...
- Sai quel modellino che hai appena fatto?
- Il tuo treno merci.
- Voglio farlo esplodere e filmarlo.
- Facciamolo esplodere!
- Si', certo.
- Perfetto!
Va bene cosi'. Possono farlo esplodere.
Non mi interessa.
Lo vuoi vedere?
Il mio modellino del treno?
Il treno che ho costruito.
- Ragazzi, e' assurdo.
- Amico, e' gia' la terza volta che succede!
E come dovrei
fare ad essere uno zombie?
Per prima cosa, si risveglia senza vita,
senza anima, gli occhi vacui... spaventoso.
- Hai mai avuto lezione con la signorina Mullen?
- In inglese?
- Si'.
- Si'.
Lei mi piace, ma e' affamata
di carne umana ...
come se volesse trasformare
qualcuno in uno zombie.
E' quello che gli zombie
fanno di solito ...
Oh, mio Dio, si'!
Sei davvero brava!
- Non male ...
- Davvero?
Davvero.
Faccia attenzione ci sono tracce di combustibile.
Non ho idea di quanto ne sia uscito.
- Non mi sembra che faccia molte domande!
- Gli dia del tempo, Signor Blakely.
E' solo il Vice ...
non e' lo sceriffo.
Io credo sembri essere
per lo piu' un attacco di un orso ...
Le telecamere di sicurezza non mostrano nulla.
Devono aver cancellato le riprese.
Vicky, hai visto lo sceriffo Pruitt
questa mattina?
Negativo ... non e' ancora
arrivato al lavoro.
Vicky, invia una pattuglia da Kelvin e dirama
la scomparsa dello sceriffo
e di Breen Haskell. Manda qualcuno
a casa loro, ricevuto?
Ricevuto. E, Jack ... abbiamo
ricevuto tante altre strane chiamate.
Che tipo di "strane chiamate"?
Non ho mai visto niente di simile!
Cosa diavolo dovrei fare?
Quelli dell'assicurazione, credevano
che mi stessi prendendo gioco di loro!
Dia un'occhiata a questa Bonneville.
Gli e' stato strappato via tutto!
Di recente ha avuto dei problemi
con qualcuno, Izzy?
Penso che dovrebbe parlare
con Louis Dainard.
L'anno scorso non l'ho aiutato
con il finanziamento e non mi sorprenderei
se questa fosse
un'assurda vendetta.
- Il mio generatore e' sparito.
- Il mio cane e' sparito!
Presentate una denuncia
e qualcuno se ne occupera', ok?
Lucy!
Lucy!
"Cane scomparso! Lucy. Per favore,
chiamate il Vice Sceriffo Lamb o Joe."
Ho quattro persone scomparse ...
La gente non si sente al sicuro,
e sai perche'? Perche' non lo sono!
L'aviazione non ha risposto
a nessuna domanda riguardo ai camion ...
a Woodward,
e stiamo cercando Ben.
Lo cercate?
Un soldato su
uno dei camion,
- aveva uno scanner.
- Sembrava un contatore Geiger.
Hanno ripulito il luogo dell'incidente,
e hanno preso l'impronta dei pneumatici ...
significa che stanno cercando
qualcuno e questo che significa?
- Hai visto Lucy?
- No, di sicuro sara' in giro da qualche parte.
Ti ho lasciato
un po' di pizza in frigo.
Oh! Le ho mangiate io.
Scusami, ragazzo.
Nessun problema,
trovero' qualcosa.
Togliti di qui ...
- Vicky, c'e' ancora energia alla stazione?
- Va' a momenti. Tutta la contea e' al buio.
Fammi un favore e manda qualcuno
a controllare l'acqua e l'energia.
L'aviazione cerca un'auto,
l'auto del padre di Alice.
Hanno preso l'impronta
dei pneumatici sul luogo dell'incidente, passo.
Non voglio piu' sentir parlare
di questo, te l'ho gia' detto.
Forse siamo sotto controllo. Gesu'!
Chiudi il becco! Passo.
E l'esercito e' a Woodward,
e continua le ricerche...
Chissa' che vuol dire, passo.
Lascia fare alla polizia e non fare l'idiota.
Ci vediamo a casa mia domani.
- Devi ritrasformare Alice in zombie ...
- Ok, le rifaro' il trucco.
Passo.
Mancano tutti i cavi.
Tutti i pali sono vuoti.
Stessa cosa qui a Rose Hill.
Cavolo, qualcuno ha rimosso tutti i cavi.
- Porca vacca!
- Rooney, c'e' qualcosa che non va?
- Rooney, mi ricevi?
- Qui ne mancano per almeno un miglio ...
- devo sostituire l'M-38.
- Camion 14,
Rooney e' alla discarica.
Vi aggiorno quando ho sue notizie.
Voglio sapere chi li ha presi.
20 forni a microonde,
sono scomparsi
dal mio inventario.
Ovunque si guardi le
cose scompaiono.
I treni si scontrano,
le persone scompaiono.
La Contea di Belmont
e' senza elettricita'.
Sapete cosa mi sembra?
Mi sa tanto di "invasione russa".
Dubito che i russi abbiano a che fare
con quello che succede in citta'.
Ma devo dichiarare
il coprifuoco per ...
E finche' non mi dite chi
giocherella con le nostre cose,
io dico... i sovietici.
Jack, abbiamo bisogno
dello Sceriffo Pruitt.
Ci sono delle persone
in gamba che ci stanno lavorando ...
Signor McCandless ...
Da Mercoledi' mattina,
il mio C.B. e' un delirio ...
Ad alcune frequenze, che mi piace
monitorare, sento delle frasi di militari.
Ma sono distorte, e non so
di cosa si tratti. Lei le ha sentite?
Signor McCandless,
posso parlarle in privato, per favore?
- Era come se le mie trasmissioni fossero dirottate.
- Certo, dev'essere irritante ...
- Se si ricordasse la frequenza, sarebbe utile.
- Certo, 13.201 ...
Danny, chiama Vicky.
Hai visto Milner?
No, signore.
Jack, nel mio garage c'e' un buco enorme!
Sembra l'impronta fatto da un piede!
- Tom! Hai visto Milner?
- Hai provato nel suo ufficio?
Provare nel suo ufficio ...
Cosa farete con la corrente?
Siamo senza da due giorni!
Ehi Rosko! Rosko devi recuperare tutte le radio
che abbiamo, e le settiamo tutte
- su questa frequenza, hai capito?
- No!
Ehi Milner, non avevi un
decodificatore radio scanner?
- Si', a casa.
- Allora, vallo a prendere e portalo qui.
Jack, che significa?
Credo che l'aviazione
usi delle frequenze ...
Ehi! Ieri mattina era
a casa mia ... lo sapevi?
Lo abbiamo portato qui per l'auto
e altre cose, ma e' pulito.
Vorrei che informassi tuo figlio,
che casa mia, per lui, e' off-limit!
E pure mia figlia ...
- Penso che il trucco di ieri fosse migliore.
- No ... va bene.
Io penso che vada bene cosi'.
Avrei dovuto dare una
ripulita alla stanza ...
Li hai fatti tu,
tutti questi modellini?
Si', quello e'
"Il gobbo di Notre Dame".
Questo e' il treno che
vogliono distruggere.
Sembra vero ...
Sembra proprio antico ...
Si' ... quella e' la tecnica
del pennello asciutto.
E' quando si da' una mano di vernice,
e poi si aggiunge una cosa come ...
- del Grigio Euro ...
- Grigio Euro?
Oh Dio, ci sono 14 diverse sfumature
di grigio. Puo' sembrare folle.
Di chi era quella collana?
Quella che avevi in mano dopo l'incidente?
Era di tua mamma?
Gliela regalo' mio padre,
il giorno della mia nascita.
La indossa sempre,
o almeno, la indossava.
E' stato brutto,
il modo in cui e' morta ...
Ma mio padre,
e' riuscito a riaverla.
Ragazzi che diavolo?
Nessuno sapeva dove foste.
Eravamo qui.
- Devi fare il soldato!
- Credevo avessi chiamato Evan.
Evan se l'e' svignata.
E' una fighetta.
- Scusami.
- Non fa niente ...
Devi farlo tu.
Ci sei solo tu.
Che vuoi dire che hanno trovato il mio cane
a Brookville. E' dall'altra parte della contea.
Lucy era li', abbiamo
ricevuto circa 30 chiamate
da persone che hanno
trovato dei cani di qui ...
Ma il punto e' che queste chiamate
non sono del posto.
E' come se fossero scappati
in ogni direzione.
Non e' da lei, non scompare cosi',
doveva andare dal suo ragazzo e ...
- Ok, si calmi, e me la descriva.
- Ha i capelli lunghi neri, con i riccioli, sa cosa sono?
- Si', so cosa sono.
- Ne ha solo un po' ... aspetti.
- E' di sicuro l'aviazione.
- Si', ma che significa?
- E perche' trasmettono su questa frequenza?
- Forse non sono nemmeno loro.
- Scommetto 500 dollari che sono loro.
- 500 dollari?
Si'!
"Ci serve che vi teniate pronti per
l'operazione "Sfollamento."
- Che cos'ha detto? Operazione, cosa?
- "Sfollamento".
- Questo cos'e'?
- Ho lavorato all'azienda Chimica Romero ...
ho scoperto alcune cose
che l'azienda stava facendo,
e dopo quello che mi hai detto ieri sera al bar,
ho pensato che dovessi saperlo.
- Finiremo nei guai, se restiamo qui?
- Valore di produzione!
Smettila di parlare di Valore di produzione.
L'aviazione ci uccidera'!
Stai zitto, Cary!
- Non tapparmi la bocca!
- Quel che abbiamo scoperto oggi ...
- comprendi che e' Top Secret?
- Naturalmente ...
non ti avrei mai dato queste informazioni,
se non avessimo lavorato insieme in Vietnam.
- Quelli sono stati tempi duri ...
- Non mi va di parlarne ...
Capisco ... capisco.
Non permettero' a lui o a sua figlia
di entrare in questa casa,
e non ti permettero'
di passare del tempo con lei,
per dei progetti o
per chissa' cos'altro fate. Chiaro?
Spero di aver
chiarito tutto.
No, non e' cosi'.
- Che cosa hai detto?
- Non siamo a posto ...
Io e te, non siamo
per niente a posto.
- Non potrebbe essere meno di cosi'.
- Joseph ...
Solo perche' mamma e' morta, non significa
che tu mi conosca, perche' non e' cosi'.
- E non sai niente di Alice! E' gentile!
- Non voglio avere questa discussione adesso!
- Lei con me e' gentile!
- Non mi interessa com'e'!!
Suo padre e' un irresponsabile,
egoista figlio di puttana!
Ora ascoltami. Ho 12 mila persone
la' fuori, che stanno andando fuori di testa ...
e possono contare solo
su una persona ...
Dovrebbe esserci qualcun'altro,
ma ci sono solo io.
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies
- Ecco, ci siamo.
- Le luci!
Vice Sceriffo, getti le armi,
e metta le mani sulla vettura.
Sono qui per vedere il colonnello Nelec.
Mi ha detto di incontrarci qui.
Lei e' sottoposto ad arresto militare,
getti le armi!
Dov'e' Nelec?
Non voglio altri problemi,
e lei?
Abbiamo controllato tra le sue cose,
alla ricerca di prove ...
su quel che sapeva, sul come facesse
a saperlo e su chi altro lo sapesse.
Mi ricordo di lei al laboratorio e
che non sempre andavamo d'accordo ...
ma cio' non e' una scusa
per fare cio' che ha fatto.
Quindi, nello spirito di procedere oltre,
ed evitare ulteriori problemi,
perche' non mi dice dove ha messo la sua
ricerca e chi altro ne e' a conoscenza?
So che aveva con se' dei
documenti, quella notte ...
me lo dica, e io l'aiutero',
lo giuro su Dio e sulla vita di mia madre,
se solo lei ci aiutasse,
noi ci prenderemmo cura di lei.
Ho visto cosa succede,
signor Nelec ...
- quando vi prendete cura delle persone.
- Lui e' mio. E' mio!
- Lo colpiro' e lo riprendero'!
- Lui e' in me... questo lo sa.
Come io, sono in lui ...
Quindi ...
quando lo vedra', la prossima volta,
e sono sicuro che lo rivedra' ...
la staro' guardando anch'io.
Dormivi?
Prima ... e' presto... no.
- Stai bene?
- Si', sto bene.
- Vuoi entrare?
- Si'.
La corrente
non e' ancora tornata.
- La stanza e' ancora in disordine ...
- Non riuscivo a dormire.
Pensavo ...
Voglio dirti una cosa,
prima di domani ...
Non permettere che Charles
faccia esplodere il tuo treno ...
Non credo sia giusto ...
Lo so che e' tuo amico,
ma e' troppo prepotente ...
- Ci conosciamo dall'asilo, e' molto simpatico.
- Ottiene sempre quel che vuole ...
Voglio dire, chi e' che ottiene
sempre cio' che vuole?
So che non ti conosco per niente ...
ma e' come se fosse cosi'.
Sai come ci sente?
No, capisco, e' che sono un po' scioccato
da questa conversazione ...
- E' tornata la corrente ...
- No, no... lascialo andare.
E' cosi' strano ...
Guardarla cosi' ...
come se fosse ancora qui.
Era solita guardarmi in quel modo,
con quel suo sguardo sincero ...
Sapevo che era li'...
che era reale.
Aveva bevuto quella mattina...
mio padre ...
Ha perso il suo turno di lavoro ...
Tua madre e' subentrata
al suo posto, il giorno dell'incidente ...
Lui ...
lui vorrebbe ...
so che vorrebbe esserci
stato lui, al suo posto ...
A volte... lo desidero anch'io.
Non dire cosi'.
E' tuo padre.
E' normale che faccia cosi'?
No, e' una novita'.
Mi vuoi dire dove sei stata?
O dovrei dirtelo io?
Siediti.
- Dovrei andare a letto.
- Voglio parlare con te, ti ho detto di sederti.
Non mi va di sedermi.
Bingo! Sei proprio come tua
madre e te ne vai ...
Papa' ...
Accomodati! Vattene!
Vattene!
Alice!
Aspetta!
Ally, mi dispiace!
Alice!
Alice! Ally!
Ally!
Inizio incendio, ore 05:00.
Operazione "Sfollamento",
in atto.
Evacuazione fra 4 ore.
Perche' non reagisci? Quella cosa
e' volata attraverso il muro!
- Ti avevo detto di non prenderla dall'inizio.
- Perche' sei cosi' arrabbiato?
- E' perche' non ti faccio esplodere il mio treno?
- Quella e' solo una parte! Solo una parte!
Ehi, riferisci a tua sorella che Donnie
ha rotto con Karen ...
Doveva finire circa
una settimana fa ...
- Che problema hai?
- Il mio film e' un disastro, per colpa tua.
- Non sapevo che mio padre fosse un idiota.
- Chi se ne frega.
- Dobbiamo comunque finire il film!
- Non si tratta del film!
Di che parli?
Certo che si tratta di quello!
- Lascia stare!
- Perche'?
Perche' non c'e' niente
che non va ...
Posso riprendermi la telecamera.
So dove l'ha messa mio padre.
- Possiamo ancora andare al festival.
- Non e' per il film!
Per cosa, allora?
Gesu', non ci arrivi proprio, eh?
E' ovvio!
- Che cosa e' evidente?
- Dio, sei un tale idiota!
- Da dopo l'incidente, e' tutto cosi' strano!
- Di cosa parli?
Non fare il "finto tonto"
tutto d'un tratto!
Il film non si fa piu'. L'hai detto.
Perche' eri arrabbiato!
- Oh, mio Dio!
- Non te ne frega niente! Io ti ho aiutato!
Non fare finta di averlo
fatto per me!
Non l'hai fatto per me,
e lo sai!
Non si trattava di me,
ma solo di Alice!
- Beh, eri tu che volevi una ragazza nel film.
- Ma non che tu ti innamorassi!
Comunque perche' dovrebbe
interessarti di cio' che provo per Alice?
Perche' mi piace!
Ecco perche' le ho chiesto di partecipare ...
per poterci provare,
non per te!
- Ti piace Alice Dainard?
- Sei proprio un idiota!
Merda! Cos'e' tutto
quel fumo?
Potremmo usarlo?
E non mi fai neanche
esplodere il tuo treno ...
Questa roba e'
una "cavolata" ...
Possiamo costruire un altro treno
e farlo esplodere ...
- Lei mi piace davvero tanto. Scusa ...
- Chiudi il becco.
Va bene...
non mi da' fastidio.
Anche tu le piaci ...
E' quello che mi
da' piu' fastidio ...
Lo so che sembra stupido,
ma perche' non le piaccio?
Non sono ancora entrato nella puberta',
il medico dice che e' questione di tempo.
- Non lo so, sembra tutto cosi' assurdo ...
- Charles ...
Joe, che diavolo?
Che diavolo e' quella cosa?
- Signor Harkin, cosa succede?
- Evacuazione! L'incendio!
"... l'evacuazione a causa degli incendi
boschivi che imperversano senza controllo,
e che minacciano lo stabilimento
chimico Lillian."
Per favore, prendete
solo lo stretto necessario.
Se si guida il proprio veicolo, seguite
la carovana per il centro di evacuazione.
Si prega di mantenere la calma.
Ho lasciato delle medicine
necessarie per mia moglie ...
Signore, la citta' e' stata sigillata.
A nessuno e' permesso rientrare.
Charles! Scusi ...
Charles, grazie a Dio.
Sono andata a casa,
ma non c'eri ...
- Si', ci hanno messo sul bus.
- Ehi, tesoro ...
- Cerco di trovare mio padre.
- Ci dirai quello che ...
Si'!
Torna indietro se non
riesci a trovarlo!
Signor Dainard?
Sono Joe Lamb ...
So che non le vado a genio,
e mi dispiace per questo, ma ...
- sto cercando mio padre ...
- Lui l'ha presa!
- Ha preso Alice!
- Che cosa?
L'ho visto, era enorme...
e io ...
Non lo so, era qualcosa ...
Non ho mai visto ...
Nessuno mi credeva ...
mi hanno dato delle pillole ...
Nessuno mi crede.
Io le credo ...
- Quella cosa l'ha presa?
- Dobbiamo tornare in citta'!
- Dobbiamo trovare Alice. Andiamo!
- Amico, e' morta!
- Non dire cosi'!
- Per prima cosa, voglio vivere, giusto?
Joe, cosa ti aspetti che facciamo?
La citta' e' chiusa e non ci sara'
permesso di tornare indietro.
Ho un'idea, io vado, non importa
se vieni o no, ma mi auguro di si'.
- Dai ragazzi!
- Abbiamo sei razzi esplosivi.
Li prendiamo e li
spariamo in aria.
- E vi aspettate che io vi aiuti?
- Se fai questo per me ...
e la prossima settimana, faro'
da baby sitter ai gemelli
cosi' potrai andare
a quella stupida festa di Wendy!
Non ti sto dicendo stronzate.
Puoi chiedermi quello che vuoi ...
ma non puoi dirlo a nessuno.
Dico sul serio! A nessuno.
- Dev'essere per forza lui?
- Si' o no, hai paura?
E la mia offerta
sta per scadere.
Questa storia dell'evacuazione,
mi spaventa a morte...
E mi fa rivalutare
le mie priorita' ...
Ti ho visto qui e ho pensato
che potevi aiutarmi a rilassarmi ...
- Certo che possiamo...
- Ho chiesto di te a Charles,
e mi ha detto che
sei un gran bravo ragazzo.
Certo, e' vero.
Mi odierai, se ti chiedo un favore,
anche se la nostra relazione e' appena iniziata?
- Ci sono regole quando si e' nella mia auto.
- Dove diavolo stiamo andando?
Andiamo a scuola, apriamo il caravan
di Woodward nel parcheggio.
- Scommetto che ci teneva la sua ricerca.
- Che ricerca?
Impareremo tutto quello che possiamo
su questa creatura, cosi' che
possiamo trovare quella cosa
e salvare Alice.
- Andiamo!
- Idioti! Niente scarpe sui copri sedili!
E nessuno tocchi i miei CD.
Capito?
- Perche' non ci metti i lucchetti alle portiere?
- Andiamo a scuola.
- Da quand'e' che e' diventato il capo?
- Non lo so.
Devo fare pipi'!
Dovrei farla qui?
Grazie per l'ospitalita'.
Posso andare da solo
o hai intenzione di venire con ...
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies
Se l'aviazione ha gia' rovistato
in casa di Woodward
non dovrebbe aver cercato
anche nel suo ufficio a scuola?
- Si', ci stavo giusto pensando.
- Forse l'ufficio, ma non le "segrete".
- Woodwards ha un sacco di cose strane e ...
- Fate silenzio!
- Che musica piace a tua sorella?
- Non mi interessa, credo la disco ...
- Ce la posso fare, con la disco ...
- Non dovremmo andare verso River Road ...
hanno messo un
posto di blocco, da quella parte.
Idiota, l'ho visto.
Beccati questa.
- Quindi dovrei aspettarvi qui, come un cretino?
- Si', e grazie mille per l'aiuto.
Hai una chiave per i pneumatici?
- Joe!
- Lasciami provare!
Dio, fa che ci sia li' dentro
il mio Nintendo DS Calcio, li' dentro!
Joe, e' impossibile.
Non c'e' modo di farcela!
Queste serrature sono fatte come
quelle delle casseforti e non posso ...
solo dei professionisti,
possono riuscirci. E' troppo difficile!
Te l'avevo gia' allentata io!
- Ragazzi ...
- Cosa sono tutte queste cianfrusaglie?
Ha anche dei film
qui dentro!
Non posso credere che ci siamo
introdotti a scuola. Chi fa cose del genere?
Nessuno lo fa!
Solo gli idioti!
Il Dottor Woodward
e' stato congedato con disonore,
dalla Base dell'aviazione
Nellis nel 1963
per "comportamento sovversivo",
o quel diavolo che sia ...
Charles, dai un'occhiata.
Una vecchia foto di Woodward.
Quando Woodward
lavorava li'.
L'hanno girato nel 1958.
Che cos'e' questa roba?
C'e' scritto: "8 aprile, 1963. Incidente."
Non lo so ...
- Cary!
- Che c'e'?
Dobbiamo trovare
questa cosa! Dai!
Ok, scusa!
"Gli dissi che questa creatura
e' molto piu' "sofisticata" di noi ..."
"Che la sua specie e' per
lo piu' "sotterranea"."
Sotterranea?
E di averla trattata senza
alcuna compassione o rispetto ...
"Gli ho spiegato che vuole solo
ricostruire la sua nave ...
"una nave composta da cubi
di una complessa lega metallica ...
"un elemento di alta qualita' che
non riusciremo mai a comprendere ...
"Cerca disperatamente di ricostruire
la nave da dopo l'incidente del '58 ...
"ma invece di fornirgli l'aiuto necessario,
lo abbiamo tenuto come un prigioniero."
Ragazzi, e' il Dottor Woodward.
"E' stato legato, analizzato e
torturato da Nelic.
"Attraverso il dolore e la mancanza
di compassione gli abbiamo insegnato ad odiarci ...
"Lo abbiamo trasformato
in un nemico ...
"Ho riferito loro, che lo so,
perche' e' entrato in contatto con me
"e che stabilisce una connessione
psichica, attraverso il contatto.
- Oh, mio Dio!
- Gesu'!
- Cos'e' quella cosa?
- Che diavolo ...
Non posso guardare!
"Dopo essere entrato in contatto
con lui ... riuscivo a capirlo ...
"E lui capiva me ...
"Tutto cio' che sapevo e' che
se non fossimo cambiati e non l'avessimo aiutato ...
"ne avremmo pagato
tutti le conseguenze."
- Ma Nelec non volle ascoltare ...
- Non ha cercato di ucciderlo!
- Mi hanno congedato ...
- Ha cercato di aiutarlo a fuggire!
Ma non voglio rinunciare,
faro' qualsiasi cosa per ...
- Oh, mio Dio!
- Avete sentito?
"Gli ho promesso che l'avrei aiutato
a ricostruire la sua nave ..."
Li abbiamo identificati.
Sono solo un gruppo di ragazzini.
Oh, merda.
Perquisiteli.
Fammi vedere.
L'ho fatto io.
Tutto da solo, ok?
Gesu', Cary,
chiudi il becco.
Tu sei il figlio
del Vice Sceriffo.
No.
Fuori di qui!
Merda, merda, merda.
Breaker, Breaker, chiedo
l'intervento della polizia!
Breaker 1-9,
e' il canale della polizia?
- Sergente ...
- Ehi, come va?
Ehi, Signor Lamb.
Rosko.
Dove diavolo sei stato?
Perche' sei vestito cosi'?
Vieni qui!
L'aviazione aveva programmato l'incendio,
per qualche ragione vuole evacuare la citta'.
L'intera operazione, l'intera operazione militare,
l'evacuazione, e' del tutto falsa.
- Dobbiamo scoprire ...
- Hai sentito di Joe?
Senti, e' arrivata una chiamata
sulla nostra frequenza ...
Joe e alcuni dei suoi amici
sono stati presi dai militari,
mentre si erano introdotti a scuola.
Preston... mi dirai ogni cosa,
e io non ti buttero' in prigione!
Si', signore.
Ma prima, credo che dovrebbe
dare un'occhiata a questo.
Qui il Sergente Maggiore, DO-03,
saremo li' fra 20 minuti.
Ricevuto, restiamo
in stand-by.
Ci teniamo pronti
per la battaglia.
Che ne sara' di noi?
- Ci faranno fuori ...
- Stai zitto! Non credo che lo faranno...
Non sto scherzando,
credo davvero che ci faranno fuori.
Non ci uccideranno,
e sapete perche'?
- Perche'?
- Perche' abbiamo appena ...
Reggetevi!
E' la stessa cosa
successa al treno?
Perche' ci siamo fermati?
Contatto con il carico prezioso!
- Vedete qualcosa?
- No, signore, niente!
Guardate che fucile!
- Sako Bolt Action 30-06 ...
- Ok, abbiamo capito.
Non sono proiettili,
sono frecce rintraccianti.
Tieni, settalo
sull'obiettivo.
Si', signore.
Aprite la porta!
Ho un brutto presentimento ...
Signore, c'e' un'area particolare
dove vuole che spari o ...
Aiuto!
- Fate qualcosa! Adesso!
- Che armi abbiamo?
- C'e' un mostro la' fuori, Joe!
- Dove diavolo e'?
Me ne occupo io, signore!
Ragazzi, la cintura
mi sta uccidendo! Sbrigatevi!
Qui Nelec, usate
l'artiglieria pesante!
Qualunque cosa mi succeda,
non permettetegli di ...
- Joe, aprila!
- Apri la porta!
Siamo bloccati!
- La prego, apra!
- Dove sono le chiavi?
Le aveva Oberman ...
la prego mi aiuti, ho un piede bloccato!
- Per favore, signore, apra la porta.
- Per favore, apra la porta!
Ne e' morto un altro!
Ragazzi, il vetro e' rotto.
Martin, fammi salire
sulle tue spalle!
- Dai. Sali, Joe!
- Ce la puoi fare!
Joe, rompi il vetro!
Sbrighiamoci,
dobbiamo andarcene.
Forza ragazzi, sbrigatevi!
- Vieni con noi.
- Che succede?
Abbiamo delle domande
da farti.
- E' morta?
- Vieni con noi.
Ehi, ragazzi ...
Ho ordini del colonnello Nelec di portarlo
personalmente al quartier generale.
E' tutto suo, Sergente.
Cosa stai facendo?
Dove stiamo andando?
A trovare i nostri ragazzi.
Ehi ragazzi,
li ho trovati.
Ragazzi, ho trovato
i miei fuochi d'artificio!
- Congratulazioni!
- Ragazzi, tornano indietro ...
Credo che dovremmo andarcene!
Ragazzi, andiamo!
No, guardate.
Oh, voi idioti siete vivi!
Credevo che ...
- Che cazzo ... ?
- Donnie, Donnie ...
devi portarci in citta'.
Ok, ma e' giusto che sappiate,
che adesso sono fatto di brutto ...
Vuoi che guidi io?
- Ragazzi quello cos'e'?
- Sembra un cannone.
Joe, dove stiamo andando?
Ho visto qualcosa nel cimitero.
Woodward nel filmato,
ha detto che e' "sotterraneo",
credo di sapere dove si trovi.
Che diavolo e' quello?
Joe, cambia direzione!
- Joe gira la macchina!
- Non posso, la cisterna e' dietro di me!
Ragazzi dobbiamo filarcela!
Donnie, Donnie, svegliati!
- E' troppo fatto!
- Le droghe fanno troppo male!!
Perche' continuano a sparare?
Andiamo!
E' da pazzi, che diavolo
sta succedendo?
Signore, abbiamo perso il controllo
delle armi! Tutto quanto!
I Terra-aria, i radar ...
qui e' tutto un casino, signore.
Che diavolo?
- Forza ragazzi, muovetevi!
- Avete visto le esplosioni? Erano enormi!
Oh, mio Dio!
- Di chi e' questa casa?
- Di Kathy, l'ho vista sul frigorifero.
Kathy? La devo conoscere.
- Charles, che fai, non e' roba tua!
- Ho sete! Sono nel mezzo di una guerra!!
- Dai ragazzi, muoviamoci!
- Dove andiamo?
Al cimitero ...
Ragazzi, cos'e' successo
al mio piede? Fa male!
- Merda, Martin, hai un osso esposto!
- La casa e' un buco unico!
Joe, dammi il laccio
delle tende, provo a fasciarlo!
Devo trovare Alice!
Resta qui con Martin!
- Ve la caverete senza di me?
- Si'.
- Andiamo a prendere la ragazza!
- Cary, Dio! Stai zitto!
- State attenti!
- Andiamo!
Fa tanto male!
Gesu', Martin,
non ho ancora fatto niente!
- Seguimi. Seguimi e basta.
- Ti seguo da cinque isolati,
che ci facciamo qui?
- Vieni, la porta e' questa, aiutami.
- Aiutarti con cosa?
Dobbiamo entrare, ok?
- Ok, perche'?
- Te lo diro' tra poco.
Perche' le finestre
sono cosi' sporche?
Al tre, spingiamo ...
Uno, due, tre!
- E' spaventoso.
- Hai portato delle "Stelline"?
Stai scherzando?
Alice e' la' sotto ...
Quel giorno, sono venuto
a casa tua ...
per dirti che non e' mai stata
mia intenzione, far del male a nessuno ...
Lo giuro su Dio.
Mi dispiace, Jack ...
per quello che e' successo
a tua moglie.
E' stato un incidente ...
E' stato un incidente.
Joe, non capisco ...
Da questa parte.
- E' lo sceriffo Pruitt.
- Lo so, Cary guarda.
Ci sono corpi ovunque.
- Che cos'e'?
- Sotto l'acquedotto, guarda!
Lei dev'essere qui ...
dev'essere qui.
Sta mangiando ...
una persona ...
Lei e' qui.
Oh, mio Dio, la vedo.
Cary, dovremo usare
i tuoi fuochi d'artificio.
Dubito che gli
faranno qualcosa, Joe.
- Ci sono un sacco di gallerie ...
- E allora?
Devi fare un gran casino, tra 2 minuti.
Falli belli forti e che durino tanto.
Dammi qualche "stellina". Vedi di non
restare qui, quando esplodono.
Non puoi restare qui.
Devi scappare.
Dove stai andando?
Dai, Cary ...
Alice, ti prego, svegliati.
Ti prego, svegliati!
Alice!
Sei viva! Sei viva!
Sei viva!
- Stai bene, mi senti?
- Che cos'e'? Che ci fai qui?
Cerco di fare del mio meglio,
per metterti in salvo.
- Come facevi a saperlo?
- Me l'ha detto tuo padre ...
Era preoccupato ...
era spaventato a morte.
- Davvero?
- Dobbiamo andare.
Scusate ...
Dove siamo? Ho lasciato
la mia borsa in macchina e devo ...
E' rinchiuso qui, da anni. E' terrorizzato,
ha fame e vuole solo tornare a casa.
- Quando mi ha toccata, ho capito.
- ... aiutatemi a trovare lo sceriffo.
- Seguitemi, l'uscita e' da questa parte.
- Io sono venuto da qui.
- Non discutete, seguitemi.
- Venite ragazzi, andiamo con lo sceriffo.
Da questa parte.
Joe!
- Ti avevo detto di andartene, che ci fai qui?
- Non trovavo l'uscita, ma ci ho provato.
- Ciao Alice, bentornata!
- Ehi! Dai, dobbiamo uscire di qui ...
E' arrivato e l'ha presa!
Non voglio essere il prossimo!
Vattene!
Tu non vuoi stare qui, vattene!
Joe, cosa stai facendo?
- Che diavolo sta facendo?
- Tu capisci ...
ma non tutti sono cattivi ...
So che sono successe
cose brutte ...
Le cose brutte, accadono ...
Ma puoi ancora vivere ...
Puoi ancora vivere ...
Ok, aspettate un attimo ... che cosa?
Attenzione!
Cosa sta facendo?
Sta assemblando un "modellino" ...
Ti ho trovato ...
Ti ho trovato ...
§ Traduzione by kikka_fata §
-- www.italianshare.net --
Sezione: ISubs Movies