Tip:
Highlight text to annotate it
X
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: kikka_fata
[IScrew]
Negli anni '30, la Cina fu lacerata
dalla Guerra Civile.
I giapponesi la invasero, e presto
occuparono la maggior parte del paese.
Lasciarono intatto,
il centro di Shanghai,
un'enclave europea,
di lussuria e decandenza.
Nel 1937 il Giappone, sferro'
un assalto sanguinoso su Nanjing,
la capitale, che distava un paio
d'ore da Shangai.
I cronisti di guerra,
riunitisi a Shangai,
speravano di superare
la linea dell'esercito Giapponese,
e trovare il modo
di raggiungere Nanjing.
Uno di quei giornalisti, era l'inglese
giovane ed inesperto, George Hogg.
Questa storia e' basata
sulla sua vita.
Ti va di fare un paio
di canestri?
Sei fuori di testa?
Puo' darsi.
Sono rimasto rinchiuso,
su una nave per cinque giorni.
Beh, mi dispiace per te, amico,
ma devo risparmiare le forze.
Io...
Giovedi' mi sposo.
Fantastico.
Sempre se riesco a tornare
da Nanjing in tempo.
Faccio l'autista per
la Croce Rossa.
Davvero?
Vai a Nanjing?
Gia'. Due giorni prima
del mio matrimonio.
Direi che sia il caso
di farci una bevuta.
- Ok.
- E forse potrei esserti d'aiuto...
Va bene.
Te lo ripeto. A Nanjing
c'e' il divieto per la stampa.
Chiedi ai Giapponesi.
Sono i loro ordini.
Non i nostri.
Barnes!
- Lui e' il mio buon amico Andy...
- Fisher.
Fisher. Collega formidabile.
E' qui per vedere la sua fidanzata.
Sono George Hogg.
Ciao, mammoletta. Ti presento
Roger Appsley.
Uno stronzo ingrato
dell'Ambasciata Britannica.
Io e il signor Fisher ci
conosciamo gia'.
Ehi, eccoti qua!
Se volete scusarmi, signori...
Quella e' la sua ragazza?
Si sposeranno giovedi'.
Non sara' di ritorno
per giovedi'.
Domattina, sara' diretto
verso l'inferno.
Bastardo! Gli hai dato un pass
per Nanjing?
Barnes!
Da quanto tempo ci conosciamo
eh, idiota? 10 anni?
Ci puo' scusare, Signor Appsley?
Dai, Barnes.
Lui non e' della stampa.
Andy Fisher. Croce Rossa.
Ecco perche' ha
avuto il pass.
Ho fatto un affare
con Andy Fisher.
Mi ha dato i suoi documenti della
Croce Rossa ed il suo camion,
che ci porteranno
a Nanjing.
Barnes, abbiamo lo scoop.
Io sono Andy Fisher.
Tu sei David Barcley.
Siamo autisti certificati,
della Croce Rossa,
e portiamo forniture
mediche a Nanjing.
Con questo...
Andy Fisher e' innamorato, Barnes.
Vuole Sposarsi.
Ora siamo tutti felici.
Cristo, sei pazzo!
Dannazione! Eddie!
Eddie?
Eddie Wei. E' sul retro.
Sai, il fotografo
di Nuova Delhi.
So chi diavolo e'.
Ma che ci fa qui?
Voleva disperatamente
venire con noi.
Mammoletta, metti l'orologio
avanti di un'ora.
Adesso siamo sul fuso
orario di Tokyo.
Vuoi sapere cosa si
dice a Tokyo?
Dicono che stanno cercando di
aiutare i cinesi,
ma che laggiu' e' un disastro.
Signori della Guerra, corruzione,
guerra civile.
I Nazionalisti contro i Comunisti.
Dicono che stanno cercando
di ristabilire l'ordine.
Sono tutte stronzate!
E che non hanno dichiarato
guerra alla Cina.
Ti diro' io il perche' non
hanno dichiarato guerra alla Cina.
Perche' se non dichiarano guerra,
non devono trattare i soldati
cinesi catturati, come prigionieri di guerra.
Non devono giocare,
secondo delle dannate regole.
I giapponesi non sono dei selvaggi.
Ma hanno deciso che lo
sono i cinesi, eh?
Guarda bene e a lungo,
mammoletta.
Ce ne sono a migliaia, e
vengono tutti da Nanjing.
La prossima Grande Guerra
e' gia' iniziata.
E' solo che la gente rimasta
a casa, ancora non lo sa.
Merda!
I documenti dicono che
siamo entrambi americani.
Quindi cerca di comportarti
e di parlare come un americano.
Certamente, vecchio mio.
Stiamo trasportando forniture
mediche della Croce Rossa...
provenienti dal governo
Britannico.
Questo dev'essere
perquisito.
Mi scusi, Luogotenente.
Questo materiale e'
stato sterilizzato.
I suoi uomini sembrano
non comprendere che...
che questo materiale...
deve essere consegnato
ancora intatto.
Basta. State indietro.
Potete proseguire.
Se non siete di ritorno entro le 9,
di domani sera,
me ne andro' senza di voi.
Ok.
Buona fortuna, Eddie.
Dammi una sigaretta!
Ora sei al sicuro.
Come ti chiami?
Di che nazionalita' sei?
Britannica?
Sei un giornalista?
Come fai a saperlo?
Solo un giornalista potrebbe andarsene
in giro per Nanjing,
armato solo del suo
giubbotto sportivo.
La squadra di pattuglia del nemico,
e' sei strade piu' in la'.
Che posto e' questo?
Che succede? E tu chi sei?
Questo e' l'Ufficio delle Tasse.
Ed io mi chiamo Chen.
Han-Sheng Chen.
Han-Sheng Chen?
Chiamami Jack, ok?
Allora, perche' volevano
ucciderti?
Di solito i giapponesi, lasciano
stare i cittadini britannici.
- Ho visto qualcosa, che non avrei dovuto vedere.
- Capisco.
Ho fatto delle foto. E le hanno trovate.
Non c'e' da stupirsi.
Scusa la mia ignoranza, ma
che ci fate nell'Ufficio delle Tasse?
La' fuori, uccidono
la gente.
Qui, siamo nettamente
in inferiorita' numerica,
e i giapponesi sono
meglio equipaggiati.
Quindi, ci batteremo un altro giorno.
Tieni questo.
Ma prima di andare, faremo
esplodere qualche edificio.
I giapponesi, tengono
all'ordine.
Gli da' sui nervi, quando facciamo
esplodere gli archivi della citta'.
Usciamo di qui. Sbrigatevi...
Grazie.
Aspetta qui.
Proveremo al Consolato
Britannico.
Forse loro possono riuscire
a scortarti fuori Nanjing.
Devi fuggire.
Devi dire al mondo
cosa sta succedendo qui.
Amo, questa parte.
Forza. I tuoi amici
dovrebbero essere da questa parte.
Fai piano, mammoletta.
Ho un pass.
Ho un pass nella mia tasca.
Sparagli!
Non possiamo fare niente.
Sparagli!
Sei troppo imprudente, George!
Sparagli... Sparagli!
Ehi.
Sei stato ferito
piuttosto seriamente.
Io? Non ho sentito niente.
Dev'essere stato il freddo,
che ha attutito il dolore.
La maggior parte del tuo
sangue e' finito nello Yangtze. (fiume Giallo)
Ma ho deciso che vivrai.
Spero che lo ringrazierai,
per averti salvato la vita.
Ancora una volta, grazie.
Lei stava parlando con me.
Vero, Lee?
Allora, vieni da Oxford.
- Cosa?
- Parli molto, mentre dormi.
E che mi dici di te?
Non hai imparato l'inglese al Berlitz,
se posso permettermi di dirlo.
West Point.
- Credevo che fossi un comunista.
- E' cosi'.
Cerca di capirlo da solo.
E quando l'avrai fatto,
comprenderai molto meglio la Cina.
Non ho mai pensato a te
come ad un tipo che raccatta randagi.
Non uomini, almeno.
Non posso mica scaricarlo
qui fuori, o no?
Beh, non ti servira' a molto,
per almeno un mese.
Non posso riportarlo
a Shangai.
Quindi, Signorina Pearson,
mi dica, per l'amor di Dio,
cosa dovrei farci con
un laureato di Oxford,
che non sa una parola di cinese.
Jack!
Hai sentito parlare di un
posto chiamato Huang ***?
Sai, sono tornato in Cina
per insegnare ingegneria.
Ora insegno ai contadini,
come fare esplodere le cose.
A dire il vero, e'
molto piu' divertente.
Sul serio?
Seriamente. Vado in giro
per organizzare la resistenza,
e cerco di tenere testa
all'esercito giapponese.
Domani devo partire.
Portami con te.
Anche se sono ferito posso usare
una macchina da scrivere, dannazione!
Non mi preoccupo
per te.
Mi preoccupo per quei poveri
bastardi che ti dovranno portare con loro.
Ma c'e' un posto su a nord ovest.
Chiamato Huang ***.
Dove potrai raccogliere
del buon materiale dalle retrovie,
e lavorare un po' sul tuo cinese,
mentre sei in convalescenza,
prima che ritorni al fronte.
Molto bene.
Hai capito?
Certo che si'. Hai detto...
"Lasci che mi presenti."
"Sono una zucca".
Quest'area e' controllata dai comunisti,
questa dai nostri compagni
d'armi nazionalisti.
Qui, prenderai il treno fino a Pao-Chi,
e Huang *** e' proprio qui.
Li' e' dove andrai.
- Chen?
- Ehi! Mettiti giu'!
Qual e' il problema?
Non sono giapponesi.
No. Non lo sono.
Sono truppe del governo,
di Chiang Kai-shek.
- Nazionalisti?
- Gia'.
- Credevo che foste compagni.
- Qualche volta.
Credevo che combatteste insieme
contro i giapponesi.
Quando fa comodo ad entrambe.
Questa potrebbe essere
una di quelle volte.
O forse no...
Cosa ci fanno qui?
Sono conscritti. Del Sud.
A loro piace portarli lontano dalle loro case,
cosi' che sia meno
probabile che scappino.
Sono in trappola.
Scappate. Sbrigatevi!
Ehila'?
Ehila'?
Chi e' che comanda qui?
Devo consegnare questa
a chi e' al comando.
Ho detto,
devo consegnare questa,
a chi e' al comando.
Stimato Preside,
ho il piacere di presentarle...
lo stimato studente
dell'universita' di Oxford...
George...
Pig.
Sono io al comando, Signor Pig.
- Hogg.
- Qui dice "Pig".
Oh, com'e' che parli inglese?
Non sono un contadino
come gli altri che sono qui.
Sono Liu *** Kai.
Mio padre e' un ufficiale
del governo.
Ehila'?
Crede che possa cucinare
solo la pentola?
Venga a vedere...
Non ho nulla... guardi.
Questo, e' tutto cio' che ho.
Adulti.
Insegnanti.
Dove?
Andati... se ne sono andati tutti.
Non avete del riso?
Svegliati.
Svegliati.
Sbrigati.
Chi e' la'?
Signorina Lee.
I ragazzi hanno preso
l'uomo inglese.
Adesso basta!
Toccatelo di nuovo...
E me ne andro'
di qui, per sempre.
Sta bleffando.
Dammi una buona ragione
perche' dovrei bleffare, ***-Kai.
Ecco. Fammi dare
un'occhiata.
Tu sei l'infermiera, giusto? Lee...
Lee Pearson.
Piacere. Io sono George...
So chi sei.
E' stata una mia
idea, mandarti qui.
"Lo stimato studente
dell'universita' di Oxford."
Jack Chen, qui, ti ha dato
una sorta di presentazione.
Eccetto per il fatto
che ti chiama "Signor Pig".
Non e' poi
cosi' divertente.
Quel tipo, sa essere
molto fastidioso a volte.
Posso immaginare
il perche'...
Ha solo visto il
padre decapitato,
sua madre rapita e
decapitata,
sua sorella rapita
e decapitata...
Dopo quello, lo hanno
messo vicino al bordo di una fossa.
Era un ragazzo intelligente.
Aspetto' fino a che senti' che
il tizio vicino a lui era stato colpito...
Basta, ti prego.
Nanjing. Io c'ero.
Me l'ha raccontato Jack.
Ecco perche' ho pensato
che per te, fosse meglio restare qui.
Sai, ti servira' un nome cinese.
Uno di quelli che loro
usano normalmente.
Ho-ke.
Tu sei fuori di testa, se
credi che io possa restare qui.
Non ho attraversato
mezzo mondo,
per giocare alla tata
con un gruppo di selvaggi.
- Ok.
- Quindi, in mattinata,
se gentilmente mi indicassi dove
si svolge la guerra, io me ne andrei.
Ho detto, ok.
Perche' ti danno un
impegno cosi' grande?
Fuori di qui, la gente
muore continuamente.
Tifo, colera, tetano.
Tutti mi danno dei
problemi,
Io dico loro solamente:
"Un giorno vi ferirete.
"Penserete che non e' nulla.
"Ma il giorno dopo
vi sveglierete con la febbre.
"Penserete che si tratti di
raffreddore. E basta.
"Molto presto, inizia
il male alle ossa,
"la mascella si blocca,
vi battono i denti,
"... e lentamente, molto,
molto lentamente, morite di tetano".
Nella mia borsa, ho i vaccini
per quando riusciro' a raggiungerli.
Ovunque vado, la borsa
viene cone me. Quindi...
Chi si vuole mettere
nei guai, con me?
Perche' non chiudono
semplicemente questa scuola,
e non mandano i ragazzi
a casa dalle loro famiglie?
Questa non e' una scuola.
Sembra una scuola.
E' un orfanotrofio.
Ognuno di loro ha una
storia, proprio come ***-Kai.
Ora, vuoi trovare la tua guerra,
Signor Hogg? Guardati intorno.
Perche' loro hanno
bisogno di un insegnante.
Cio' di cui hanno bisogno, e' qualcuno che possa
prendersi cura di loro, sia che vivano o muoiano.
I letti brulicano
di pulci,
come pure i bambini.
Che meraviglia.
Non e' uno scherzo.
Le pulci portano il tifo.
Ok. Adesso per i ragazzi,
cos'hai intenzione di fare?
Bollirli? Alla grande!
Polvere per le pulci.
Non sono ancora riuscita
a mettere le mani su nessuno prima d'ora.
Ma lo scopo e' di capire come,
far loro comprendere, che non fara' male.
Sono certo che saprai
come fare.
Ho-ke, ha le pulci.
Grattati.
Le pulci potrebbero
farlo ammalare.
Questa polvere, uccidera'
le pulci...
ma non gli fara' male.
Sorridi.
Quindi, Ho-ke e'
molto felice.
Ora, togliti i vestiti.
Oh, per l'amor del cielo, non hai niente
che non abbia mai visto prima.
Mani...
Fate piano.
Non fatelo, l'acqua e' fredda.
Ecco qua, George.
Non bevo del vero caffe' da
quando ero a Shangai.
Allora, perche' la Cina?
Perche' e' nei guai.
Perche' tutti quelli che sono a casa,
stanno aspettando l'inevitabile,
... stanno aspettando la
prossima guerra.
E' come essere rinchiusi in una cella,
aspettando che irrompa la tempesta.
Prima sono stato in America.
Viaggiando in autostop
attraverso il paese... due volte.
Ma erano rintanati nei loro buchi,
molto piu' a fondo di quanto lo siano qui.
"Guerra? Che guerra, signore?"
Qui abbiamo la Depressione".
Ed e' cosi' che sono
andato in Giappone.
Ho imparato un po' di giapponese.
E ti diranno che anche
loro non vogliono la guerra,
... prova a chiederglielo.
E poi sono andato a Nanjing.
E ho visto cose indicibili.
Ho implorato Jack Chen
di uccidere un uomo.
Non sapevo che dentro di me
ci fosse cosi' tanto odio.
Tutti provano odio, qualche volta.
No. Non noi.
Vedi, la mia famiglia
e' pacifista.
E non mi riferisco
ai vostri tranquilli,
normali, cittadini pacifisti,
oh no,
loro sono famosi, per questo.
Mia madre ha preso
il te' con Gandhi.
E mio padre e' andato
in prigione durante l'ultima Guerra.
E' l'uomo piu' coraggioso
che io conosca.
E adesso, penso che loro
si sbaglino.
Credo che ci siano momenti
in cui, uno debba combattere.
Non riesci a dormire?
Nemmeno io.
Uno dei bambini
aveva la diarrea.
Brutto affare.
- Comunque, puoi tenere il mulo.
- Te ne vai?
Ho un gruppo di postazioni
mediche da visitare.
Mi sono solo fermata per
portarti il grano.
Immagino, che ti durera'
per almeno 3 settimane.
Dopo di che, dovrai cercare
di trovar loro qualcos'altro.
Sta a te.
Ma, tu quando tornerai?
A maggio.
Ma siamo a marzo!
Ci sono ragazzini ovunque, George.
Hanno bisogno di stare al caldo,
al sicuro, puliti e nutriti.
Ora, se riesci anche solo
a cavartela, con uno di loro,
sarai a cavallo.
Adesso, ascolta me.
Io non restero' qui.
Trova qualcun'altro!
Non c'e' nessun'altro.
Devi rimanere qui, George.
Merda!
"Essendo armati, ma senza armi, si possono
vincere molte battaglie". Tao Te Ching
Ripara dal vento.
Strappalo.
Tu. Vieni ad aiutami?
Si', tu. Vieni.
Grazie.
Delle pietre...
Sedia.
Sedia.
Studente.
Studente.
Studente. Quello sei tu.
Insegnante.
Immagino voglia
intendere me.
Studente. Insegnante.
Sto cercando il
commerciante ***.
Dove potrei trovare il
commerciante ***?
Salve, mi chiamo Hogg,
sto cercando il
commerciante ***.
Vi prego, di scusarmi per la mia
umile dimora, Signor Hogg.
Viviamo in tempi funesti.
Per la guerra?
La guerra. La Rivoluzione.
Anche le scommesse e anche l'oppio.
Cosi' tanti modi per spendere
denaro e non ottenere nulla in cambio.
Prendo solo valuta solida.
Se puo' pagare solo con
dollari cinesi, allora il prezzo,
mi dispiace, ma verra'
raddoppiato.
Vorrei pagare con
degli ortaggi.
Gli ortaggi sono una
valuta solida.
- Umorismo inglese.
- Lei ci anticipa il cibo e i semi,
... e noi facciamo tutto
il lavoro.
Lei prende la sua parte
del raccolto.
I raccolti si guastano, Signor Hogg.
Questa cos'e'?
Farina di grano duro.
E' il raccolto dell'anno scorso.
Lenticchie rosse.
Da non crederci, che siano
cresciute con questo clima.
Possiamo fare l'affare.
La prego ritorni, Signor Hogg.
E mandi i miei saluti
alla Signorina Pearson.
Si', certamente.
Spero che Dio ci ascolti,
permettici di avere
un buon raccolto.
E' bello essere tornata.
Sono certa che sarai
contenta.
Wei-Ping.
Doh.
Dillo in inglese.
Questo e' un cane.
Doh.
Cane.
Cane.
Cane.
Cane.
Cane.
Cane.
Non aver paura.
Cane...
Cane...
Cane...
Perche' la lampada si e' spenta?
***-kai! Non farlo!
Oh, ***-kai...
Non avresti potuto
salvarlo, lo sai vero?
Dovevi essere in grado,
di limitare i danni che puo' fare.
Ora non piu'.
Non mi hai mai detto,
cosa ti ha portato qui, Lee.
La liberta'... immagino.
E cosa succede?
Finisco in un buio tugurio,
con secoli di fuliggine
che mi cade sulla testa...
... facendo un'amputazione
a lume di candela.
Allora, sei un chirurgo?
Quando un uomo muore
di cancrena,
non tende a controllare
le lettere dopo il tuo nome.
quando non c'e' nessun'altro,
fai quello che dev'essere fatto.
Nemmeno io, sono
veramente, un'infermiera.
Proprio come te. Tu non
sei veramente un insegnante.
Tutti noi, siamo qualcosa di diverso
qui in Cina. Ecco perche' siamo venuti.
Io avrei dovuto essere
una moglie dell'esercito a Manila,
ma non sapevo
giocare a Bridge.
E' buffo come a
volte vada la vita.
Com'e' possibile?
E' il mio unico tesoro.
Tu balli, George?
Oh, dai. Certo che si'.
E bello rivederti, Lee.
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: kikka_fata
[IScrew]
Hai intenzione di restare?
Oh, credo di si'.
Per un po'. E tu?
Credo di si'.
Si'.
Tu non sai niente!
Tu, stupido contadino Gansu.
Diamo un'occhiata a questo.
Ora, lasciami vedere qui...
E' orribile.
Lavati i denti, ogni giorno.
Ching...
Oh, lo puoi fare, per bene.
Proprio bene.
"Anche se sono vecchio
per vagabondare...
"Attraverso valli
e colline..."
Ho-ke...
"Scopriro' dov'e' andata..."
"bacero' le sue labbra
e le prendero' le mani"
"e camminero' tra
l'erba alta..."
Ching?
Va tutto bene.
Sei al sicuro. Nessuno
ti fara' del male, Ching.
Come sta oggi, lo
zio Jing?
E' di pessimo umore,
e vuole un'altra pipa.
Ma lo uccidera'.
Forse non sara' una
cosa cosi' brutta.
Oggi ho sentito,
che i Nazionalisti hanno trovato
una soluzione al "problema dell'oppio".
Hanno intenzione di decapitare
tutti i drogati.
Ho sentito la stessa cosa.
Drogati... e le persone
che commerciano l'oppio.
I giapponesi ti decapitano
perche' sei cinese.
Allora, Signorina Pearson.
Cosa posso fare per lei?
Mi chiedevo se avesse
della polvere di zolfo.
Nessuno ha la polvere di zolfo.
Nemmeno i giapponesi.
Sara' triste per il suo amico.
Nessuno con cui parlare,
tranne quei ragazzi.
Penso che si
senta solo.
Credo che lui stara' bene.
Lo dice perche' lei non
e' mai sola.
Beh, dovrebbe andarlo a trovare,
se pensa che si senta
cosi' solo.
Non ho tempo per i problemi
della gente che non ha problemi.
Cos'ha al posto della morfina?
E' tutto quello che ha?
No. Ma lei non e' la
mia unica cliente.
Prenda dell'oppio, invece.
Sa cosa dicono
dell'oppio.
Provi ancora dolore, ma
non fa piu' male.
Sei mesi fa, erano sudici,
affamati, ammalati,
e di nessun valore
per nessuno.
E ora...
sono molto impressionata.
Devo confessarlo, Signor Hogg.
Non credevo che lei
potesse farcela.
Devo confessarle, Signorina
***, nemmeno io.
Spero che mi fara' l'onore
di accettare un piccolo dono.
Buon Dio, e' in inglese.
Dove l'ha preso?
Un missionario me l'ha dato,
perche' sono stata
una brava ragazza.
"La via della seta".
E' stato il collegamento tra l'Est e
l'Ovest per piu' di 2 mila anni.
Sembrava appropriato.
Grazie.
Puo' sigillare la
nostra amicizia.
Si'.
Da dove venite?
Lingbao.
Lingbao?
Abbiamo camminato
per due giorni.
Odio gli aerei giapponesi.
Non si preoccupi,
spesso volano via.
Come si chiama?
- Numero quattro.
- Lao Si.
E loro sono... vediamo...
Numero Uno.
Numero Due.
Numero Tre.
Numero Quattro!
A terra!
Sto tornando, e
loro chi sono?
Cerca di dormire.
No. No.
Lao Si.
- Ching?
- E' troppo piccolo.
Buona notte.
Non e' ferito!
Non e' ferito!
Portatelo fuori di qui!
Dategli qualcosa da mangiare!
Abbiamo accolto 40, no,
50 ragazzi oggi,
che non sono altro che mucchi
d'ossa tenuti insieme dalle loro uniformi.
Stanno morendo di fame,
non per i colpi di fucile, Jack.
I Nazionalisti sta facendo
morire di fame, il proprio esercito.
Qual e' il motivo per
cui siamo qui?
Nessuno.
Stanno permettendo
ai giapponesi di prendersi Lingbao.
Mi hanno ordinato
di evacuare.
Beh, i miei feriti non
sopravviveranno se li spostiamo.
Prendi quelli che
vogliono andare.
Perche' ti togli
l'uniforme?
Pensavo di fermarmi
qui intorno, un po' piu' a lungo...
... per preparare un piccolo
benvenuto ai giapponesi.
Sbrighiamoci.
Manda prima i feriti gravi.
Faro' del mio meglio per metterli
a loro agio. Questo lo sai.
Stai attento.
Partite immediatamente.
Sali sul camion.
Jack!!
Lascialo.
Sta morendo. Lascialo.
George...
Mio Dio. Chen!
Chen!
Ti sei pisciato addosso?
Gesu'. Ha bagnato il letto!
Lei come sta?
Esausta.
Lingbao. E' andata
proprio male.
Sono stato fortunato.
Lei ha portato via i nostri,
prima che peggiorasse.
I giapponesi si spingeranno
cosi' lontano?
Forse.
Forse no.
Il problema e' che, ho
visto cosa succede quando lo fanno.
Possiamo entrare?
Lui chi e'?
Oh. Salve, Ching.
E lui ... e Lao Si.
Ho visto un lupo, ma non
ho pianto.
Oh, mio Dio.
Caffe'?
E pane cotto al vapore,
con miele.
Miele?
Andiamo, Lao Si.
Lui ti prendera' il pane,
in un batter d'occhio.
Il suo piu' grande obiettivo
nella vita, e' ingrassare tanto.
Va tutto bene?
Va bene.
Ching...
Ciao, ciao.
Ciao, ciao.
Lee.
Jack Chen e' qui.
Durante la scorsa settimana
si e' ammalato.
Sei impossibile, lo sai vero.
Credevo che fossi
morto e stecchito.
E' malaria.
L'ha avuta per anni.
Ce l'hanno tutti.
Si rimettera' in piedi
in breve tempo.
Sai, hanno messo
una taglia su di te.
Oh, davvero? Di quanto?
10 mila Yuan.
Caspita, Jack.
Sono quasi 30 dollari
americani, George.
Il che ferisce il
mio amor proprio.
Da queste parti, si
tratta di una fortuna.
Sei...
Qi. Sette.
Silenzio.
Abbiamo dei visitatori
Nazionalisti.
Prendi tempo, se puoi.
La lezione e' finita.
Silenzio.
I giapponesi stanno avanzando
e sono molto vicini.
Se le nostre forze nazionaliste
si ritirano da Xian...
avremo l'ordine di occupare
l'intera proprieta', per scopi militari.
Quindi devo dedurre che lei
non abbia ancora ricevuto quell'ordine.
Beh, signori, se questo
e' tutto, ora potete andare.
Ho molte cose da sbrigare.
Oh, ancora una cosa.
Quei braccianti...
Qui non ci sono braccianti.
Solo bambini.
Bambini?
Questa e' una scuola
per orfani.
E' la verita'?
Sono dei ragazzi?
Se decidono che sono
un comunista,
chiuderanno la scuola e
arruoleranno i bambini.
Certamente.
E mi dispiace, sara' solo una
questione di un paio di giorni.
Resta qui.
Uscite di qui!
Andate. Andate via!
E quelli chi erano?
Banditi.
Non c'e' nessuno che
li possa controllare, di questi tempi,
Loro affermano di avere dell'oppio da
vendere, ma i pacchi sono pieni di spazzatura.
Forse sarebbe piu' sicuro,
non vendere l'oppio.
Sicuro?
Non c'e' niente di sicuro.
Nemmeno tu.
Tu hai tutti quei ragazzi
soldati, forti.
Sei come un contadino con
troppe pecore grasse e succulente!
1, 2, 1...
Alt. Dietro front!
Allora, dove pensi
che li potremo portare?
Sulla Via della Seta.
Attraverso le montagne?
Con la neve e i bambini,
a 10 mila piedi di altezza?
E' da folli.
Veramente, intendo portarli
piu' lontano, oltre Lanzhou.
Hai mai sentito parlare
di Shandan?
Shandan e' al confine
con il deserto del Gobi.
Dista circa 700 mila
miglia da qui.
Settecento miglia.
Hogg, probabilmente la'
non c'e' nulla.
Esattamente. La'
non c'e' niente.
Niente che qualcuno possa
eventualmente, volere.
Un posto dove loro
saranno al sicuro.
Chen verra' con noi
fino al Fiume Giallo.
Poi ci lascera' e raggiungera'
i suoi compagni comunisti a Yenan.
E tu, che intenzioni hai?
Che intenzioni ho?
Andrai con Jack,
o resterai con noi
e proseguirai per Shandan?
E' quello, cio' che mi stai chiedendo?
Ha coraggio da vendere,
quel tipo.
Mi piacerebbe portarlo con me,
quando mi ricongiugero' alla mia unita'.
No.
Non e' un bambino.
Hai ragione. Non lo e'.
Non e' piu' un bambino
ormai, da molto tempo.
Credo in ognuno di voi.
Siete le persone piu'
coraggiose che io abbia mai conosciuto.
Oh mio Dio, una volta
mi avete riempito di botte.
E' molto difficile dover
lasciare questo posto.
Lo so.
Ma voglio che ricordiate una cosa.
Avete fatto tutto questo
da soli.
Lo potete rifare tutto da capo.
Lo potete fare ovunque.
Medicazioni.
Rubate ai giapponesi.
Ognuna contiene una singola,
medicazione sterile,
che avvolge una pastiglia
di morfina.
Utile, eh?
Tra noi, non ci saranno feriti.
Questo e' un ordine.
No! No, quello lo prendo io.
Finche' avremo qualcosa
da commerciare, sopravviveremo.
Si', sono d'accordo.
Ma, questa, rimane, ancora
un'impresa ambiziosa.
Sei un uomo eccezionale,
Signor Hogg.
Ho ampiamente apprezzato,
il fare affari con te.
Questa e' una vostra usanza?
Quando diciamo addio
ad una grande donna.
Beh, addio, Signor Hogg.
E buona fortuna.
- Hang-Ger!
- Si'.
- Zuien-ze!
- Si'.
- Xiao ***!
- Si'.
- Rou-Ding...
- Si'.
- Lao Tung...
- Si'.
Muriel!
- Lao Da...
- Si'.
- Lao San...
- Si'.
- Lao Er...
- Si'.
- Lao Si?
- Si'.
Yu-Lin...
- ***-Kai...
- Si'.
Yu-Lin!!
Oh, Yu-Lin...
Yu-Lin?
Yu-Lin. Va tutto bene.
Faremo un nuovo orto.
Yu-Lin?
Yu-Lin...
Oh, Ching...
Credevo che fosse felice.
Lo credevo davvero.
Ma non sapremo mai, quand'e'
stata l'ultima volta che e' stato felice.
Forse qualcuno, sua madre
o suo padre,
o sorella o chiunque, ha detto:
"Ching, dobbiamo
andare via di qui."
E poi e' successo
qualcosa.
Qualcosa di cosi' orribile,
che noi non possiamo nemmeno immaginare.
E non passa.
Non passa mai,
e lo so bene.
Ma con tutti
questi
fiori e miele, e...
Ho dimenticato.
Mi dispiace, Ching. Ho dimenticato.
Fate piano...
Forza, ragazzi. Muoviamoci!
Fate piano, ragazzi.
Ecco, cosi'.
Se il lupo ti sveglia,
non avere paura.
- Digli solo cio' che ho detto.
- Lo so.
Lo so. Andiamo.
Dammi... lo prendo io.
Oh, dai, dormiglione.
Gliel'hai dato tu?
Lasciaglielo tenere, George.
E' quello che e'.
Proprio li'.
Proprio li'. All'ingresso del villaggio
Grazie.
C'e' una fattoria abbandonata
proprio dall'altra parte del villaggio.
Possiamo accamparci li'.
Inoltre, lui giura che ha visto un paio di
giapponesi solo un paio di giorni fa.
***-Kai. Ora, vai
a dormire.
Faro' io la guardia.
***-Kai, mi hai sentito?
Loro sono la'.
Riesco a sentirne la puzza.
Gettate i fucili!
Gettate i fucili!
Mani in alto!
***-Kai!
***-Kai! La porta!
Dobbiamo ucciderli, lo sai vero?
No.
Non essere stupido, George.
Sono in avanscoperta.
Se li lasciamo andare,
si ricongiungeranno alla loro unita'.
Lo faro' io.
Ho detto di no!
***-Kai!
Via via. Non guardate.
Quando raggiungeremo la
Via della Seta, voglio che te ne vai.
Muoviamoci, ragazzi!
Continuate a camminare!
Tieni.
Continuate a camminare.
Perche' vi siete fermati?
Va tutto bene.
Siamo profughi. Li stiamo
portando in salvo, verso nord.
I vostri documenti?
Non abbiamo documenti.
Perquisite tutto.
Mio Dio...
Signore, guardi qui!
... un Caporale di Kurahara.
No!
No!
No!
L'abbiamo trovato.
L'abbiamo trovato
su un soldato morto.
Lui non avrebbe dovuto
prenderlo.
E' solo un ragazzo.
Dove l'avete trovato?
***-Kai! No.
***-Kai! Metti giu' il fucile!
Silenzio!
***-Kai!!
***-Kai! Il carro!
***-Kai!
***-Kai!
Non vi avvicinate!
Proseguiamo.
Lee, credevo che avessi detto,
che qui dentro ci fosse la morfina.
Lee!
Lee! Dove sei?
Sono qui.
Sbrigati!
E' tutto quello
che e' rimasto.
Cosa?
Sta dormendo?
Non si svegliera' piu'.
Tra un'ora, al massimo
due, morira'.
Dormi, ***-Kai.
Ora va tutto bene.
Vai e trovali. Ok?
Vai e trova la
tua famiglia.
Dormi... dormi..
Va tutto bene. Piano... piano...
Starai bene.
Tu ed io, abbiamo una
cosa in comune, George,
siamo entrambe
di buona famiglia.
Abbiamo il lusso dei
nostri ideali.
Lee... lei si' che e' diversa.
Non e' mai una questione
di ideali, per lei.
E' qualcosa di piu'
radicato nelle sue viscere.
Non riesce a guardare queste
persone, senza provare il loro dolore.
Quando diventa insopportabile,
prende l'oppio per sopportare il dolore.
Hai mai sentito parlare
del Mare Amaro?
E' un nome antico
che indicava la Cina.
Quello che fanno meglio i cinesi,
e' di resistere.
Cerchiamo di tenere
la nostra testa, fuori dall'acqua.
Ecco tutto.
Mentre il Mare Amaro,
vortica, attorno a noi,
noi resistiamo.
Ma sai, Lee e' piu' cinese
di tutti noi messi insieme.
Non crede nel futuro,
perche' come i cinesi,
non crede di meritarne uno.
George, tu lei dimostrerai
che se lo merita.
Tu credevi che io fossi una specie
di santa, non e' vero, George?
Beh, ora lo sai.
Ora, lo sai.
Beh, non sei di certo una Signora.
Sei una donna coraggiosa e bellissima.
Sei la donna piu' coraggiosa
e piu' bella che io abbia mai conosciuto.
Dille addio, da parte mia.
Quello e' il fiume Giallo.
E proprio su questa sponda,
Lanzhou.
E' cosi' grande.
Fermi!
Fermi! Voi due, seguitemi.
Aspettate.
Io sono il Magistrato
di Lanzhou.
Lui e' il Signor Chang Shengyi...
il Capo della Polizia.
Voi avete accompagnato 60 bambini,
arrampicandovi sulle montagne
Liupan e percorrendo 500 miglia.
Per arrivare qui?
E' difficile da credere.
Ma e' la verita'.
Quanto tempo ci
avete messo?
Tre mesi!
Tre mesi!
Percorrerete altri 200 miglia,
per andare a Shandan?
Esatto.
Non vi permettero' di
andare a piedi fino a Shandan.
E' fuori questione.
Ho 4 camion.
Potete prenderli in prestito.
Grazie.
- Cos'e' successo?
- Si e' rotto un pneumatico.
Hogg, lo vedi anche tu?
Hogg?
Hogg!
State tutti bene?
Hogg? Stai bene?
Solo un graffio.
Va bene...
Mio Dio, dove ci hai portati?
Nel 14° secolo?
Guarda!
Ecco la', dietro la torre di guardia.
Shandan.
Signor Hogg, la prego,
da questa parte.
Signor Hogg, la prego,
mi segua.
Mi e' stato detto di
trovarle un edificio.
Questo e' chiamato
"Il Tempio dei Capelli del Re Ashoka".
I monaci se ne sono andati...
molti anni fa.
Pensa che possa
andare bene?
Piu' lentamente...
Cosi' e' sbagliato,
devi fare cosi'.
Ehi. Svelti.
La luce c'e', ottimo!
Caffe'?
E questo dove
l'hai scovato?
Sorpresa.
Credevo di averlo perso... invece,
intatto per tutto il percorso.
Festeggiamo.
Stai bene?
Influenza, credo...
Stanchezza.
Tieni. Bevi questo, poi
ti daro' un'occhiata.
Veramente, io...
Hogg!
Hogg?
Rou-Ding. L'avranno
a Lanzhou. Vero?
Noi l'abbiamo finito.
Lo so... Ho-ke ha
il tetano.
Ok, sbrigatevi!
Vi prego, sbrigatevi!
Vi prego! Sbrigatevi!
Spostati, scusami.
Aspetta.
Aprite la porta!
Lee? Lee?
Si'?
Non ho paura.
No, certo che no.
Rou-Ding sta tornando
con il siero.
Starai bene.
No.
Ma va bene.
Non mi piace che mi si
contraddica, Hogg. Questo lo sai.
Sono stato molto
fortunato, Lee.
Sono stato
molto fortunato...
***-Kai.
Ching...
Ching...
E' arrivato da una terra lontana...
ma la sua anima sperava
di restare qui con noi.
Ho-Ke, non ci ha lasciati...
perche' ha dato se stesso,
ad ognuno di noi...
e qualsiasi cosa faremo
d'ora in avanti...
riusciremo per sempre...
a sentire la sua voce.
Jack...
Oh, Jack...
Se solo l'avessi saputo
una settimana fa.
E' arrivato qualcuno
da Lanzhou.
Sto bene, Jack.
Abbiamo bisogno di te.
I ragazzi ora, sono in salvo.
Se la possono cavare
da soli.
Lee. Sono serio.
Forse questi ragazzi,
non hanno bisogno di me, Jack.
Ma io ho bisogno di loro.
Oh si', ho proprio
bisogno di loro.
Non ho fatto la pipi' a letto...
perche' adesso sono un ragazzo grande.
Se arriva il lupo...
Gli diro' "vattene via stupido..."
e lui si spaventera' e
scappera' via.
Ho-Ke dice che
puoi prenderlo tu.
A me non piace il caffe'.
Ho-Ke dice che puoi
prenderlo tu.
Sei un ragazzo
coraggioso, Lao Si.
Un ragazzo coraggioso.
"Molti dei ragazzi di
George Hogg, sono ancora vivi,
tra loro Lao Si e i suoi
tre fratelli.
Noi quattro non saremmo mai
sopravvissuti senza Hogg.
Questo e' certo.
Noi fratelli, non sappiamo
quand'e' il nostro compleanno.
Anche mio fratello piu'
grande, non lo sa.
Quando ce lo chiedono,
noi rispondiamo "Il 22"
questo, e' il giorno
in cui George Hogg mori'.
Ho-Ke, fece un discorso.
Scrisse tre parole
sulla lavagna, in inglese.
Dove vogliamo andare?
"Perche'" e "Come".
Aveva i suoi metodi.
Poi ci spiego', quanto
fosse lontana Shandan,
piu' di 1.000 chilometri.
Saremmo andati la';
i nostri effetti personali impacchettati,
carretti e muli carichi.
Continuavamo a sentire che
a Shandan faceva cosi' freddo,
che il nostro naso si sarebbe
frantumato se lo avessimo toccato.
E quando fai la pipi',
diventera' un ghiacciolo.
Ma Hogg ci assicuro' che
non sarebbe stato poi cosi' male.
Fu un inverno molto freddo.
E durante tutto il percorso,
attraverso la neve e su strade ghiacciate,
ci vollero piu' di due mesi.
Piu' tardi, la gente
la chiamo',
"La Lunga Marcia
in Miniatura".
Era un brav'uomo.
Chiunque ha i propri difetti,
ma Hogg, non ne
aveva neanche uno.
Sorrideva sempre,
quando parlava con noi.
Sapeva, e ci insegnava,
cosa odiare e cosa amare.
Il popolo cinese, ricorda
quegli stranieri,
che hanno aiutato la Cina
durante quei combattimenti.
Non importa quanto
il mondo possa cambiare,
noi, cinesi, non li
dimenticheremo mai.
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
Traduzione: kikka_fata
[IScrew]