Tip:
Highlight text to annotate it
X
ROBERT G. SHAW, figlio di ricchi
bostoniani antischiavisti.
A 23 anni si arruoloòò per combattere
neIIa guerra di secessione.
Scriveva sempre a casa,
raccontando ai genitori...
...gli episodi deII'Armata
del Potomac.
Lettere conservate neIIa
Biblioteca Houghton di Harvard.
GIory - Uomini di gloria
Cara mamma:::
:::spero tu sia in buona salute
e non stia in ansia per me:
Non devi temere per le nostre vite:
Perché qui si sta raccogliendo una tale
forza che attaccarla sarebbe una follia:
Quelli del Massachussetts
sono passati di qui stamani:
È esaltante incontrare uomini
di tutti gli stati:::
:::pronti a combattere
per la nazione:::
::: come i nostri vecchi
durante la Rivoluzione:
Ma questa volta dobbiamo farne
un paese unito:::
:::per tutti quelli che ci vivono,
affinché ciascuno possa parlare:
Prima di questa guerra:::
:::molti del mio reggimento
non avevano mai visto un ***:
Ma ora le strade sono ingorgate
dai profughi:
Noi combattiamo per uomini e donne
la cui poesia è ancora da scrivere:::
:::ma che ben presto sarà famosa
ed invidiata come ogni altra:
Ieri sera abbiamo saputo
di un'altra sconfitta:::
:::ma non ci perdiamo d'animo:
Io sono onorato di far parte
di questa splendida compagnia:
Mi hanno fatto capitano,
cosa di cui sono enormemente fiero:
Ci pensi? Io che do ordini
ad un centinaio di uomini:::
:::molti dei quali più vecchi di me:
Grazie per avermi mandato
il volume di Emerson:
Nelle sue parole
mi colpisce la verità::
"Un uomo profondo crede
che il malocchio si possa debellare:::
::: che le ferite del cuore
si possano guarire:::
::: e che I'amore possa vincere
ogni ostacolo":
Tutto il mio affetto a papà:
Tuo figlio, Robert:
ANTIETAM CREEK, MARYLAND
1 7 SETTEMBRE 1 862
Fuoco!
Fuoco!
Calma, ragazzi!
Avanti!
Per Dio, avanti!
Robert, vieni!
Dobbiamo ripiegare!
No! Morse!
Morse!
Tutto bene, capitano?
Vi prego: La gamba no:
Dov'è il cloroformio?
Tenetelo fermo!
È il coIIo, capitano?
I medici sono tutti occupati,
ci penso io a medicarla.
Mi dica se Ie faccio male.
Non è niente.
La sa Ia novità?
E cioè?
L'ho sentita da un amico
che fa Ia staffetta...
...che I'ha saputo da un suo amico, uno
deII'Ufficio deIIa Guerra di Stanton.
LincoIn ha intenzione di fare
una proclamazione di emancipazione.
Libera gli schiavi.
Cosa?
Magari non queIIi degli stati di
confine, ma ne vuole Iiberare un po'.
- Oh, mio Dio!
- Eh, sì.
L'avrebbe fatto prima,
ma ci voleva una grande vittoria.
Suppongo che sarà questa.
Oh, mio Dio!
No, non tagliate più!
Vi prego!
Vi prego!
Le sto facendo male?
Mi scusi.
Robert!
Thomas!
Capitano Shaw.
Ero così orgoglioso, quando I'ho saputo.
Non avevano scelta.
GIi altri ufficiali sono tutti morti.
- E Forbes?
- Insopportabile, come sempre.
Dovrebbe essere da queste parti.
- Che mi dici di te?
- Lavoro per tuo padre.
Lo aiuto al Comitato d'Assistenza
Freedman.
C'è scarsità di aIIoggi...
Ti senti bene?
Sì. Sto bene.
Tesoro, c'è una persona
che desidera conoscerti.
...Ii consideroòò contrabbando
e Ii mise in recinti, come bestiame.
Poi il Ministero deIIa Guerra decise
di dar Ioro picconi al posto dei fucili.
Naturalmente disertarono.
L'avrei fatto anch'io.
Governatore, mio figlio Robert.
- È beIIo rivederti.
- Governatore Andrew.
Conosci Frederick Douglass?
Signor Douglass.
Ho saputo che eri ad Antietam.
Una grande e terribile giornata.
Vorrei il tuo aiuto.
II governatore sta organizzando
un reggimento di soldati negri.
No, non è soltanto mia I'idea.
II signor Douglass ha...
Offriremo fierezza e dignità a chi
ha conosciuto soltanto degradazione.
Soldati di colore, Rob.
Ci pensi!
Meraviglioso!
Ho fatto il tuo nome
per un grado...
...di colonneIIo del 54
Fanteria del Massachussetts.
Grazie, governatore, è...
È un'idea meravigliosa.
Scusatemi.
Ben fatto, Shaw.
- Splendido Iavoro, giovanotto.
- Bravo, Robert.
Che cos'hai, Chester?
Troppo punch?
Lo so quanto ci terresti a diventare
colonneIIo, ma un reggimento di colore?
Sarebbe poco popolare...
...distribuire fucili a 1 .000 negri.
Che cos'hai?
Ho deciso di accettare.
Non dici sul serio?
Voglio che tu venga con me.
Io?
E tu?
Mi ci vedi a capo di un reggimento?
O di qualsiasi altra cosa?
Sarei onorato di averti con me.
AIIora sei un idiota.
È vero?
Un reggimento di colore?
A quanto pare.
AIIora sono il tuo primo volontario.
Presentare Ie armi!
AIIora, colonneIIo?
Li battiamo i secessionisti?
Capo, quando ci danno Ie uniformi blu?
Li battiamo noi quei ribeIIi.
Quando ci mandano a combattere?
TUTTA L'UNIONE ALLE ARMI
- Attenti!
- Attenti!
- Buon giorno.
- Buon giorno.
Buon giorno, signori.
Sono il colonneIIo Robert Gould Shaw.
E sono il vostro comandante.
È un grande piacere
vedervi riuniti qui, oggi.
Ed è mia speranza
che Io stesso coraggio...
...spirito ed onore...
...che ci hanno fatto ritrovare...
...possano un giorno
ristabilire I'unione.
Che il Signore ci benedica tutti.
Formiamo Ie compagnie?
- Cominceremo formando Ie compagnie.
- Ufficiali, prendete comando...
Le reclute si presentino
ai Ioro rispettivi ufficiali...
...per lettera di compagnia,
in ordine alfabetico...
...come scritto
neII'angolo superiore sinistro...
...del foglio matricolare.
È un Iibro queIIo, frateIIo?
Sì, Io è.
Mi chiamo Searles. Thomas Searles.
Jupiter Sharts, signore.
Di che parla quel Iibro?
È una raccolta di saggi.
Fourier, Emerson...
...tutti i trascendentalisti.
Ci sono Ie figure?
- Mi insegna a Ieggere?
- Sì, volentieri.
CAMPO DI READVILLE, MASSACHUSSETTS
27 NOVEMBRE 1 862
Guarda cosa sta entrando qua dentro.
Guardali. Avanti.
Preferirei un porco a un ***.
Si puoòò mangiare.
Fa scuro presto da queste parti.
Sergente di giornata!
SentineIIe a posto!
Sì, signore!
Aspetta, queIIo è il mio posto.
Io dormo meglio vicino aIIa porta.
Se non ti dispiace, preferisco un posto
con una Iuce sufficiente per Ieggere.
Mi piace quando i negri parlano bene
come i bianchi.
Sarei felice di insegnartelo.
Sarebbe un piacere.
Sta' a sentire, fiocco di neve, non ho
niente da imparare da un servo ***.
Sono un uomo Iibero,
come mio padre prima di me.
Ah, sei Iibero?
Togli il tuo culo Iibero
dal mio posto...
- ...prima che ti...
- Ehi, stai calmo.
Nessuno parla con te, papà.
Non importa.
Staroòò bene anche qui.
Scusami.
Chissà quando ci danno
Ia divisa blu?
La divisa blu non Ia danno ai neri,
è solo per i soldati bianchi.
Ma siamo soldati adesso.
Da dove vieni, contadino?
South Carolina.
Dovresti sapere Ia differenza, ragazzo.
Ehi, Ia vuoi piantare?
Piantala con quel tamburo.
Come ti chiami, ragazzino?
- Ti ho chiesto come ti chiami.
- Non vedi che è muto?
Come?
È muto.
Sarebbe a dire che non puoòò parlare?
Qui, vieni qui, piccolo.
Muti e contadini.
Che compagnia!
Che ci dici di te?
Da dove vieni?
Io vengo dal Tennessee.
Sono scappato a 1 2 anni.
Non mi sono più voltato.
Che hai fatto da aIIora?
Ero candidato aIIa presidenza.
Ma non ce I'ho fatta.
Maggiore?
Forbes, sei tu.
Thomas.
Come va?
- Conosci Charlie Morse.
- Thomas Searles.
Capitano.
Com'era il rancio?
La rémoulade era un po' acida...
...ma il souffIé
stava ancora su.
E i tuoi commilitoni?
Deliziosi. Straordinari
conversatori, tutti.
Maggiore Forbes.
Una parola, prego.
Scusami, Thomas.
Non posso permettere
queIIa fraternizzazione.
Ma è solo Thomas.
È un militare di truppa.
Hai ragione, naturalmente.
Ho chiesto un aiuto.
Hanno bisogno di un maestro adeguato.
Per Dio, marciate come
un branco di vecchi caproni zoppi.
Vi tengo qui giorno e notte,
finché non Io fate giusto.
E uno, uno.
Compagnia, alt.
Dietro front.
Siete solo deIIe schifose,
fottute puttane afro-messicane!
Staremo qui giorno e notte, signori.
Avanti, marcando il passo, march!
Uno!
Stupido *** bastardo.
Vi tagliano Ie paIIe aIIa nascita?
Io ti metto sotto, bastardo,
finché non ti spezzi.
Compagnia, alt!
Per Dio!
Non distingui Ia destra daIIa sinistra?
No, signore.
Quanti non distinguono Ia destra
daIIa sinistra?
Gesù, abbi pietà!
Questo è il davanti.
Questo è il dietro.
Questa è Ia destra e questa...
Stai imparando, beIIo.
Compagnia, avanti march.
E uno, uno, uno.
- Due.
- Uno, due, uno, due...
Maledetti indù!
Imparate!
Basta.
Da capo.
Riga per riga.
Via.
Sinist, sinist,
sinist, dest, sinist.
Più forte, march!
Sinist, sin...
Togli queIIe manacce daIIe tasche,
soldato!
Sinist, sinist, dest, sinist.
Che bel principino!
Sei un gentiluomo?
Sei un deputato?
O sei un dannato principe africano?
Non guardare me.
Guarda dritto.
Io ti mangio Ie chiappe, beIIo.
GIi irlandesi sono noti per Ia Ioro
antipatia nei confronti dei negri.
Si sa niente deIIe uniformi?
Ancora niente.
E i fucili?
Occupatene.
Hai ancora molto da imparare.
Non hai mai avuto un padrone come me.
Cara mamma,
gli uomini imparano molto rapidamente:::
:::più velocemente dei bianchi,
mi sembra:
Sono molto seri e composti
sotto addestramento:
E si trattengono:
Ma appena I'addestramento finisce:::
::: le lingue si sciolgono
e tutti quei denti risplendono:
E non si direbbe dal suono che questo
sia un accampamento militare:
Devono averlo imparato:::
::: dalle ore di lavoro monotono
e inumano:::
:::a liberare le loro menti
così rapidamente:
Dà loro grande energia:
E non v'è dubbio che lasceremo
lo stato:::
::: come uno dei migliori reggimenti
mai scesi in campo:
Come sempre, tuo figlio, Robert:
L'hanno fatto.
Raduna gli uomini.
Attenti!
Per espresso desiderio
del Presidente Lincoln...
...Ia truppa viene informata
che il Congresso Confederato...
...ha emesso un proclama.
Eccone il testo.
"Qualsiasi *** colto armi aIIa mano
contro Ia Confederazione...
...sarà immediatamente restituito
al suo stato di schiavitù.
Qualsiasi *** colto con indosso
I'uniforme federale...
...sarà aII'istante messo a morte.
Qualsiasi ufficiale bianco colto
al comando di truppe negre...
...sarà ritenuto colpevole
di incitazione aII'insurrezione...
...e sarà ugualmente messo a morte."
I fogli di congedo
saranno concessi domattina...
...a coloro che Io richiederanno.
Rompete Ie righe.
Rompete Ie righe.
Se domattina non ti rivedroòò...
...capiroòò.
La vuoi ancora Ia divisa blu?
- Buon giorno, maggiore.
- Signore! Reparto schierato, signore!
Quanti ne sono rimasti?
Attenti!
Sia Iodato il Signore!
Compagnia, alt.
Nessuno ha dato il " rompete Ie righe" .
Su.
Tu esci dai ranghi quando te Io dico io.
Hai capito?
Ho detto in piedi!
Sergente maggiore.
Comandi.
Riposo, sergente.
Non ho dubbi che Iei sia un uomo giusto,
Mulcahy.
Mi domando se non sia troppo duro
con quegli uomini.
Non è d'accordo.
Parli Iiberamente.
Quel ragazzo è suo amico, giusto?
Siamo cresciuti insieme.
Sì.
Lo Iasci crescere ancora un po'.
- Capisco.
- È tutto, signore?
Puoòò andare.
Calibro 57,
moschetto rigato Enfield.
- II migliore del mondo.
- Sharts?
Uno, uno, nove, uno, uno.
- Ma Io sai usare?
- Posso anche farci centro con questo.
Trip?
- Uno, due, uno, nove, due.
- BeIIissimo.
Otman?
Uno, due, uno, otto, sei.
- Jefferson?
- Sì, signore.
Robert...
Finalmente.
In giro corre voce che ci userete solo
per fare Iavori pesanti.
È incredibile, quante cose si sentono.
Non è così, vero?
Che non potremo combattere?
Vivono tutti per quel giorno.
Anch'io.
Non te Ia prendere con queIIo.
È solo ignorante.
Scusami.
Santo cielo, andiamo!
FaIIo di nuovo.
Dagli il tuo.
FaIIo ancora.
1 0 centesimi, che non ce Ia fa.
- 1 0 da ognuno di voi.
- Andata.
Coraggio, ragazzo. Continua.
Avanti, Sharts.
- 1 0 centesimi da ognuno di voi.
- II doppio o niente.
Compagnia, attenti!
Compagnia, attenti!
Comodi.
Un passo avanti.
Spari bene, soldato.
Grazie, signore.
Cacciavo scoiattoli.
- Hai mai ucciso un uomo?
- No, signore.
- Ma sei pratico di fucili?
- Sì, signore.
Ricarica.
Più svelto.
Più svelto.
Più svelto!
Scarica I'arma.
Scarica I'arma.
Forza!
Ora di nuovo. Ma questa volta,
voglio ce tu Io faccia più velocemente!
Un bravo soldato puoòò sparare
tre colpi mirati in un minuto.
Maggiore Forbes,
mi dia il suo revolver Colt.
- Come?
- La sua pistola.
Me Ia dia.
Più veloce.
Ricarica.
Presto. Più svelto!
Più svelto! Carica.
Ancora!
Ancora!
Li addestri bene, maggiore.
Signorsì.
Compagnia, attenti!
Pronti!
Puntate!
Fuoco!
Buon giorno, maggiore.
Sei mattiniero.
Vorrei parlarti.
Certo.
Se vuoi degnarti di scendere
da cavaIIo.
Meglio?
Perché tratti gli uomini così?
Come dovrei trattarli?
Come uomini.
E cosa mi dici di Thomas?
Perché sei così duro con Iui?
Non è un granché, come soldato.
Li sto preparando per Ia battaglia.
Già marciano bene.
Sono disciplinati.
Non grazie a te.
- Come dici, scusa?
- Mi hai sentito.
Chi ti credi di essere,
giochi al colonneIIo con me?
Non scordare che io ti conosco.
Come ti conosce Thomas.
Forbes!
Se non credi in cioòò che si fa qui...
...non dovresti partecipare.
Partecipare a cosa?
"Sinist, dest, sinist! II mignolo
Iungo Ia cucitura dei calzoni!"
Marciare è probabilmente
tutto queIIo che dovranno fare.
II mio Iavoro è queIIo di addestrare
questi uomini.
E Io faroòò.
Hanno rischiato Ia vita per venire qui.
Hanno rinunciato aIIa Iibertà.
Io devo Ioro almeno altrettanto.
Devo Ioro Ia mia Iibertà...
...Ia mia vita, se è necessario.
Anche tu, Cabot.
Credo di sì.
Affondo! Disimpegno! In guardia!
Affondo! Disimpegno! In guardia!
Affondo! Disimpegno!
Non sei a scuola di baIIo, figliolo.
Staccagli Ia testa!
Gesù, Giuseppe e Maria!
Cosa abbiamo qui?
II principino e Ia sua piccola
baionetta giocattolo.
Non stai Ieggendo il tuo Iibro, ora.
Avanti, avanti. Mettiti Ià.
- Infilzami.
- Cosa?
Infilzami.
Avanti, buca, non il solletico.
Colpiscimi.
Andiamo.
Sei peggio di una scolaretta!
Sei il peggiore deIIa compagnia.
Colpiscimi!
Non devi vergognarti.
In piedi.
Ho detto in piedi!
Si è solo dimenticato di chinarsi.
Sergente, punisca quel soldato.
Sei inteIIigente, figliolo.
L'unica cosa che devi imparare
è di tenere Ia bocca chiusa.
Sta' calmo, figliolo.
Sta' calmo.
Proceda, sergente Mulcahy.
Vorrei parlarti un momento,
in privato...
...se è possibile.
I militari di truppa che vogliono
conferire con il Ioro comandante...
...devono mettersi a rapporto.
Lo capisci, soldato?
Sì...
...signore.
Mamma mia!
Certe cose non cambiano.
Io dico che il mondo intero
odia i negri.
Figliolo, Ia pianti con quel tamburo?
Tesoro, perché non vai fuori
a far pratica col tamburo?
Quel colonneIIo Shaw
è un uomo duro.
È un signorino.
Ci gode a maltrattare i negri.
Ma è neIIa stessa barca con noi.
Se arrivano i Sudisti,
Io prendono e ammazzano anche Iui.
Lui no. È un signorino.
È ancora un ragazzo.
È un ragazzo bianco e debole...
...e pestare un ***
Io fa sentire forte.
Dico bene, fiocco di neve?
QueIIo a West Point non c'è
mica stato.
L'unico motivo per cui comanda è
perché mamma e papà I'hanno sistemato.
Non è così?
Tu credevi fosse diverso, eh?
E che ne pensi adesso?
Eri convinto di essere tanto furbo.
Non è vero?
Ma qui sei aIIa scuola deIIa vita.
Che vuoi fare, piangere?
Sta cominciando a imparare.
Accidenti!
Uno mi ha detto che c'è una fattoria
a due o tre miglia da qua.
Ha detto che una signora gli ha dato
pagnotte e sugo di carne.
E che se porta degli amici,
ce n'è anche per Ioro.
Non pensarci neanche.
Tu che ne dici, ragazzo?
Pagnotte e sugo, ne vorrei.
Magari rimedierei deIIe scarpe.
Dico a te, ragazzo. Se ti trovano,
possono fucilarti.
Ma tu sei un vecchio o una vecchia?
Fammi capire.
Va bene.
Cavolfiori.
Pane di granoturco.
AIIora, sogna...
...io ti aspetto.
Cara mamma, ci è giunta notizia della
disfatta di Fredericksburg:
Se le cose continuano
ad andare male:::
::: temo che finirò i miei giorni
come capo fuorilegge:::
::: di una banda di schiavi
fuggiaschi:
Per quanto mi sforzi,
non capisco questi uomini:::
::: la loro musica, la solidarietà:::
::: che è diversa dalla nostra:
Io mi trovo in una situazione:::
::: in cui, se fossi un uomo forte,
potrei fare davvero molto:
Ma temo che dimostrerò
di essere una persona di poco conto:
Non vorrei ostacolare i miei uomini
a causa della mia debolezza:
Mi mancano il Natale sull'isola
di Shaw e I'odore del mare:
Sono Thomas.
Volevo solo dirti...
Volevo dirti...
Buon Natale, Robert.
Buon Natale, Thomas.
Lei è Shaw, vero?
Buon Natale.
Kendrick.
Sussistenza divisionale.
Questo sgorbietto è Haggis.
Ufficiale solutore.
- Piacere.
- Piacere.
- Come vanno Ie cose Iaggiù?
- Molto bene. Grazie.
Va tutto bene.
Le *** gaIIonate pianificano
il prossimo disastro.
Qui è tra amici.
Quanto crede che durino?
Ho sentito che disertano 1 0 aIIa volta.
Lei è male informato.
Non abbiamo avuto alcun problema.
Lo vedi? I negri se Ia passano
bene ora.
Tre pasti al giorno,
un tetto suIIa testa.
E sanno che nessuno Ii Iascerà
combattere. Giusto?
Sì, certo.
Se ha bisogno di qualcosa.
Una bottiglia per Ie notti fredde?
Sì. Ho fatto richiesta per
deIIe calzature due settimane fa...
...e non ho avuto risposta.
Posso anticipargliela,
siamo estremamente a corto di calzature.
Temo che certe forniture
siano riservate a quei reparti...
...Ia cui prontezza...
...al combattimento superi Ia vostra.
Lei mi comprende, sono sicuro.
Sì, Ia comprendo.
- Scusate.
- Passi da me, domani.
Ho messo Ie mani
su deII'ottima marmeIIata Iocale.
MirtiIIo?
- Uvaspina.
- Giusto.
È stato un piacere.
Che tonto!
- Mi scusi, signore.
- Cosa c'è?
Abbiamo catturato un disertore.
Oh, Signore! Si mette male.
Non Io vorranno mica fucilare?
Andrà tutto bene.
No?
- In riga!
- In riga!
In riga.
Silenzio nei ranghi.
Silenzio nei ranghi!
Wright, slegatelo
e toglietegli Ia giubba.
II prigioniero è pronto, signore.
Cos'è questa?
Dev'essere frustato davanti
aII'intero reggimento.
Robert, non Ia frusta.
Non per Ioro.
Ci scusi, sergente.
Agli ordini, colonneIIo.
Non mettere in dubbio Ia mia autorità
davanti agli altri.
Chiedo perdono, padrone. Tu sei I'uomo,
il capo ora, e tutti noi bambini...
- ...dobbiamo obbedire...
- Maggiore Forbes!
SuII'attenti!
Sergente Mulcahy...
...puoòò cominciare.
Proceda.
Attenti!
Signor Rawlins...
Stamattina io...
Mi sarebbe di grande aiuto
parlare con Iei deIIa truppa...
...di tanto in tanto.
È tutto.
Scarpe, signore.
Hanno bisogno di scarpe, colonneIIo.
Sì, Io so.
Ne ho già fatto richiesta.
No, signore.
Adesso.
Quel ragazzo era andato aIIa ricerca
di un paio di scarpe, colonneIIo.
Lui vuole combattere...
...come tutti noi...
...di più, forse.
Sono tutti così?
Sì. La maggior parte.
Buon giorno, colonneIIo.
Ha cambiato idea suIIa bottiglia
di cui Ie ho parlato?
Voglio 600 paia di scarpe
e 1 200 paia di calze...
...e tutta Ia roba che ci hai sottratto
finora, brutto topo di fogna.
Vorrei tanto aiutarla,
ma non ce n'è affatto.
Non per i negri?
Per nessuno.
Capisco. Peccato.
AIIora daroòò un'occhiata in giro,
per vedere se non Ie hai perse.
Dove sono,
figlio di puttana?
Per Dio!
Lei non puoòò...
Non posso?
Sono un colonneIIo,
sporco maleducato.
E tu pensi di poter Iasciare
700 soldati deII'Unione...
...senza scarpe decenti,
perché Io trovi divertente?
Dimmi, chi te Io dà questo potere?
Va bene, va bene.
Si calmi.
Senta, beva un goccio.
Ehi, gente scalza!
Venite qui.
Venite da questa parte.
Scarpe! Scarpe, ragazzo!
Ecco un paio.
Da questa parte.
Ecco un paio di scarpe.
Un altro paio.
Un paio di scarpe qui.
Ecco un altro paio.
Infermiere?
- Hai bisogno di qualcosa?
- No, signore.
- Tienimi informato.
- Sì, signore.
Signore.
Dal Ministero deIIa Guerra.
Si puoòò fare qualcosa?
Hanno famiglia.
Faremo una protesta
per via gerarchica, in seguito.
- Battaglione suII'attenti.
- Sì, signore.
Battaglione, attenti!
Vi siete arruolati
in questo reggimento...
...con I'intesa che avreste ricevuto...
...Ia regolare paga militare
di 1 3 doIIari al mese.
Questa mattina sono stato informato...
...che, visto che siete
un reggimento di colore...
...sarete pagati 1 0 doIIari al mese.
Rompete Ie righe per compagnie
per ritirare Ia paga.
Dove vai, ragazzo?
A prendere Ia paga.
1 0 doIIari sono un sacco di soldi.
Ehi, accetti anche tu
di abbassarti a questo?
- In fila!
- In fila!
Ehi, andiamo, frateIIo.
Dov'è il tuo orgoglio adesso?
Metti un segno qui.
Io so scrivere il mio nome.
AIIora faIIo.
Un soldato di colore si becca
Ie paIIottole come uno bianco...
...e per meno soldi!
II vecchio zio LincoIn ha fatto
un beII'affare qui!
- Cosa ne dici?
- Ha ragione, schiavi.
Su, avanti.
Prendete Ia paga da schiavi.
Sì, da bravi negretti,
andate a firmare.
- È vero. Strappatela.
- Strappatela! Strappatela!
Tornate in riga!
Strappatela!
Strappatela!
Se voi uomini non accettate Ia paga...
...nessuno di noi Ia prenderà.
Urrà per il colonneIIo!
Battaglione, attenti!
Attenti a dest!
Attenti sinist!
Attenti a dest!
Me I'ero scordato il caldo
di quaggiù!
Bentornati a casa, frateIIi.
Non preoccuparti di questo.
Guardati in giro.
È tutto un ricordo,
ora che ci sono i nordisti.
Adesso che ci siamo noi.
ColonneIIo Shaw?
Edward Pierce. Inviato deIIa rivista
Harper's Weekly:
- Harper's Weekly?
- AI servizio deIIa nazione.
Un milione di lettori vuole sapere cosa
succederà quando entrerete in azione.
Un milione e uno.
Beh, stia a vedere.
Compagnia, attenti!
Rawlins, un passo avanti.
Comandi!
Signor Rawlins, questo reggimento
fu formato con I'impegno...
...che solo ufficiali bianchi
I'avrebbero comandato.
Tuttavia non si è mai fatta menzione
dei sottufficiali.
...ma neII'interesse
deII'intero reggimento...
...Ie viene ora concesso
il grado di sergente maggiore.
Congratulazioni.
- Grazie.
- Hip, hip, urrà!
Congratulazioni.
Non sono sicuro di volerlo, colonneIIo.
So esattamente come ti senti.
È proprio così, piccoli.
Non è un sogno.
Siamo fuggiti da schiavi,
torniamo da soldati!
Annunciate aIIa vostra gente il regno
neII'anno del Signore!
BEAUFORT, SOUTH CAROLINA
9 GIUGNO 1 863
Chi sono questi straccioni?
Contrabbandi.
Scappati dai campi.
- Vecchio, di dove sei?
- Massachussetts.
Marciate meglio di noi,
come soldati buckra.
- Come dice?
- Dice che marciamo come bianchi.
Parlate anche come soldati buckra.
- Da dove vieni?
- Da queste parti.
Noi schiavi nei campi, poi arrivati
gli Yankee, e detto noi soldati.
E ti piace I'esercito?
Noi piace. Ringraziamo il Signore
per mangiare e beIIissimi vestiti.
Davvero, quest'anno,
ogni giorno come Nascimento.
- Come che?
- Come Natale.
Splendido.
Ci Iavorano da settimane,
sapendo del vostro arrivo.
Siamo entusiasti di avervi qui, Shaw.
Grazie, signore.
Un'idea di Lincoln.
Ha assunto gente del New England
per insegnargli a Ieggere e a scrivere.
Persone come Iei,
del resto.
II reggimento
dovrebbe trovarsi bene qui.
Sono sicuro che ci troveremo
benissimo.
Ma non è per questo che siamo qui.
Beh, non vi posso promettere
I'azione.
Avere intorno truppe di colore
ha spaventato i ribeIIi.
- ColonneIIo Shaw?
- Scusatemi.
Vorrei presentarle alcuni
dei nostri educatori.
II dottor Thorpe di Salem.
- È un vero piacere, signore.
- Piacere.
- II dottor Rogers di Philadelphia.
- Conosco e stimo i suoi genitori.
Davvero?
Beh, grazie, signore.
Shaw.
Le presento il colonneIIo Montgomery.
Suo comandante di brigata.
- ColonneIIo.
- Onorato, signore.
II colonneIIo è un autentico
antischiavista del Kansas.
I reggimenti composti da schiavi
sono una sua idea.
Credeva che i suoi fossero i soli
soldati di colore qui?
Lo credevo, sì.
Beh, se Ia caveranno benissimo.
Avuto il battesimo del fuoco?
No, signore.
Devo mandare una compagnia
in Georgia domattina.
Requisizioni e vettovaglie.
Mi serve una mano.
Se Iei ritiene che i suoi uomini
siano aII'altezza.
Lo sono, signore.
Bene. Molto bene!
Piacere.
Buona notte.
Rapporto serale, colonneIIo.
Rancio consumato e assetto
per Ia notte.
Molto bene, caporale.
Avverti Ia compagnia A.
Entreremo in azione
domattina.
Molto bene, signore.
I suoi marciano benissimo.
Complimenti.
Grazie, signore.
Mi sorprende che se Ia cavi
così bene con Ioro.
Io vengo dal Kentucky
e avevamo degli schiavi...
...così mi viene naturale.
Lei è di Boston, non è vero?
È impossibile immaginare Boston
con gli schiavi.
DARIEN, GEORGIA
1 1 GIUGNO 1 863
II paese è sotto controIIo.
Niente ribeIIi in giro, solo donne.
Bene.
Avete sentito, ragazzi?
Dategli una ripulita.
Ma che cosa fate?
Liberiamo il paese
in nome deIIa Repubblica.
II moschetto, colonneIIo,
non I'ho mai usato. Sparo adesso?
Sì, non vedo perché no.
Fai pure.
Spariamo aIIa signora, frateIIi!
Non sparate!
Non siamo secessionisti.
QueII'uomo è un civile.
QueII'uomo è un secessionista.
E sono tutti uguali, figliolo.
Li guardi.
Lei crede davvero che qualcuno
Ii Iancerà in un vero combattimento?
Lei Io crede?
Sono dei cuccioli di scimmia,
santo cielo.
E bisogna sapere come controIIarli.
Vi prego!
Vede cosa intendo? Bambini.
Animali!
Lasciala stare!
Ehi, Ieva Ie mani di dosso
aIIa signora bianca.
Non sarebbe stato necessario
se queIIa donna non avesse cominciato.
Non impareranno mai.
I sudisti dovrebbero essere spazzati via
da Dio, come gli antichi giudei.
Adesso dovroòò bruciare il viIIaggio.
Soldati negri!
Soldati negri!
Ordini di dar fuoco agli edifici
con deIIe torce.
Non Io faroòò.
Questo è un ordine.
Lo eseguirà o andrà sotto corte marziale
per disobbedienza ad un superiore.
È immorale. A norma del Codice,
non sono obbligato ad obbedire.
Beh, questo Io potrà spiegare
aIIa corte marziale...
...dopo che i suoi uomini saranno stati
posti sotto il mio comando.
Prima squadra, secondo plotone...
Avanti.
Prepararsi ad incendiare il viIIaggio.
Prima squadra, secondo plotone.
Rompete Ie righe!
Che guardi?
Credi di essere meglio di me?
Pensi di essere il mio giudice?
Non sei nessuno.
Caro papà, ho bisogno del tuo aiuto:
Nonostante le mie numerose istanze,
è chiaro che si serviranno di noi:::
:::solo per i lavori pesanti:
Il morale è basso e la truppa
è turbata dall'ozio e dalla delusione:
Perché addestrarli
se nessuno darà mai loro:::
::: I'occasione di essere
messi alla prova?
Ho scritto al governatore Andrew e allo
stato maggiore generale a Washington:
Ma sento che solo una tua lettera
indirizzata direttamente a Lincoln:::
:::potrà sortire I'effetto desiderato:
Non vedo un'altra soluzione:
Sono certo che entrambi preghiate:::
::: che tutto questo
non sia stato vano:
Ehi, sembra che abbiamo
sbagliato strada.
Coraggio.
Su con Ia vita, ragazzi.
Ehi, su, adesso.
Andiamo.
Un giorno vi manderanno il 54,
vedrete.
E tutti i vostri guai saranno finiti.
Coraggio, su.
Cos'hai detto, muso nero?
Muso nero?
Lascia che ti dica...
- Sta' zitto, Trip.
- Lasciami perdere, fiocco di neve.
Lascia che ti spieghi una cosa.
Senti, per come Ia vedo io...
Questa guerra finirà
molto prima...
...se voi fate dietro front
da dove siete venuti...
...e mandate noi
dove si combatte.
Ci sono uomini che muoiono Ià.
Senti...
A posto, Trip.
A posto!
Voi andate pure.
Un *** coi gaIIoni!
Come Ie tette addosso a un toro.
Stai parlando con un superiore,
caporale.
Sarà meglio che obbedisci.
- Obbligami.
- Ti ci obbligo io.
- Che diavolo sta succedendo qua?
- Attenti!
Tu.
Come ti chiami?
Ti faccio un bel rapporto.
Non c'è motivo, signore.
Come sarebbe, sergente?
Beh, insomma,
è solo una baruffa tra soldati, signore.
Va bene, voi andate.
Muoversi!
E voi tornate al Iavoro.
AI Iavoro!
Forza!
Ci vedremo presto.
Va' a scavare Iatrine.
Va' a suonare il banjo, ragazzo.
Io sono di guardia.
Prestami il tuo specchio.
Grazie.
Abbottonati il colletto.
Pancia in dentro.
Tira dentro pure quei Iabbroni.
Schiarisci Ia tua peIIe.
Sfilati il naso.
Non devo starti a sentire.
Dove vai, muso nero?
- Lasciami passare.
- Lasciarti passare?
Lasciarti passare.
Adesso ti dico una cosa.
Tu puoi marciare come un bianco,
parlare come Iui...
...imparare Ie sue canzoni,
infilarti i suoi vestiti.
Ma non arriverai mai ad essere
per Iui...
...nuIIa di più di una Iurida scimmia
vestita di blu.
Non ti piace, eh?
AIIora che vorresti fare?
Vuoi Iottare con me?
Cosa vorresti fare?
Vuoi Iottare con me, vero?
Vero?
- Coraggio, ***.
- Piantatela!
Levami Ie mani di dosso, becchino.
II mondo ti ha pestato Ia faccia?
***, Ievami Ie mani di dosso!
Qui non ci sono negri.
I bianchi ti danno dei gaIIoni,
e tu cominci a dare ordini...
...come se fossi il padrone.
***, tu non sei che iI cane da guardia
dei bianchi!
E tu chi sei?
Per scaricare il tuo odio su tutti...
...perché sei stato frustato e braccato.
Non è una beIIa vita,
ma non è certo Ia morte.
E questi bianchi affrontano
Ia morte da 3 anni.
Crepano a migliaia.
Muoiono per te, idiota!
Lo so, perché ho scavato Ie fosse.
E mentre scavavo, mi chiedevo:
"Quando, Signore, verrà Ia nostra ora?"
Sta arrivando il momento di puntare...
...mettere Ia posta sul piatto
e agire da uomini. Da uomini!
E attento a chi chiami " ***" .
Se c'è un *** qui, queIIo sei tu.
Sboccato, presuntuoso,
stupido di un ***!
E se non stai attento,
è tutto cioòò che sarai.
Voi tornate aIIe vostre cose.
Si sieda.
Beh, colonneIIo,
cosa posso fare per Iei?
Potrebbe trasferire il mio reggimento
in forza ad un'unità combattente.
Non posso farlo, colonneIIo.
Siete troppo preziosi
per Ie mie operazioni Iocali.
Posso sedermi?
Grazie.
Maggiore.
Ho scritto una lettera
a mio padre...
...chiedendogli di far pressione suI
governatore e sul Presidente Lincoln.
Ma non dovroòò aspettare Ia risposta,
vero?
ColonneIIo Montgomery,
puoòò portare qui quel posacenere?
E così siamo " preziosi per Ie sue
operazioni Iocali" .
Le sue requisizioni?
Le sue espoliazioni?
Ho studiato Ie sue operazioni
in questa regione.
Trentaquattro residenze saccheggiate
e bruciate durante Ia spedizione...
...del colonneIIo Montgomery
Iungo il Combahee.
Quattromila baIIe di cotone
che hanno passato Ie Iinee...
...con pagamento a persone sconosciute,
salvo che a Iei.
False richieste aIIa sussistenza.
II maggiore Forbes ha visto Ie copie.
Sì, infatti.
Insieme a preziosi confiscati spediti
al nord come bagaglio personale.
Devo continuare?
Puoòò farlo?
Posso farle rapporto
al Ministero deIIa Guerra.
Oh, certo.
Lo potrei fare.
Lasciare che porti il suo reggimento
a combattere.
È questo che vuole, vero?
Per dimostrare quanto valgono?
Quando?
Lei è un entusiasta, vero?
Quando?
Appena mi darà il tempo
di scrivere gli ordini.
Maggiore.
JAMES ISLAND, SOUTH CAROLINA
1 6 LUGLIO 1 863
Compagnia in fila,
passo accelerato!
Va bene, ragazzi, formazione di tiro!
Qui.
AIIinearsi suIIa riga di tiro.
Prima fila, in ginocchio.
Calmi, ragazzi!
Pronti a far fuoco!
Pronti...
...puntate...
Carica!
...fuoco!
Cessate il fuoco!
In posizione.
Eccoli che arrivano!
Ricaricare.
Caricare, caricare!
Pronti!
Puntate!
Pronti, pronti.
Fuoco!
Ricaricare!
Fuoco a volontà!
Restate in fila.
AII'assalto!
Fuoco!
Schieri Ie pattuglie, capitano.
Thomas!
Come va, colonneIIo?
Fa male, vero?
Sono proprio invidioso.
Ritornerai a Boston prima di me...
...accanto al camino, a Ieggere
Hawthorne, con una tazza di buon caffè.
Io non torno indietro.
Ascoltami...
Sei ferito. Devi tornare a casa.
Promettimi che non mi manderai a casa.
Promettimelo!
Va bene.
ColonneIIo Shaw!
- Che succede?
- Non I'ha saputo?
Lee è stato battuto
in Pennsylvania... a Gettysburg!
Ora Grant ha preso Vicksburg.
E proprio il 4 di Iuglio.
Mio Dio!
Sembra che sarà tutto finito
per Natale.
- Come se Ia sono cavata?
- Splendidi. Davvero splendidi.
- Molte perdite?
- Quarantadue.
Mi dia i dettagli.
Li telegrafo.
Non facciamo in tempo per il giornale.
Verroòò dopo a trovarla in tenda.
Comodo.
Trip, vero?
Signorsì.
Ti sei battuto molto bene ieri, Trip.
II sergente Rawlins ti ha proposto
per un encomio solenne.
Sì, signore?
Sì.
E credo che ti promuoveroòò
portabandiera del reggimento.
No.
È considerato un grande onore.
Perché no?
Beh, io...
...vorrei dire una cosa, signore.
Ma io...
Di' pure.
Va bene. Vede...
...io non combatto questa guerra...
...per Iei, signore.
Capisco.
Insomma, a che serve?
Non vincerà nessuno.
Andrà avanti così.
Non per sempre.
Sì, ma non vincerà nessuno.
Qualcuno vincerà.
Chi?
Insomma, Iei...
Lei tornerà a Boston,
in una grande casa e via di seguito.
Ma noi?
Che ne ricaviamo?
Non ne ricaverete niente
se perdiamo.
Che vorresti fare?
Non Io so, signore.
La cosa puzza, suppongo.
Sì, di brutto.
E ci siamo dentro tutti fino al coIIo.
Insomma, nessuno è pulito, signore.
Sarebbe beIIo ripulirsi.
Come possiamo farlo?
Puntiamo e paghiamo, signore.
Peroòò non porteroòò Ia sua bandiera.
Nessuno prenderà Charleston
senza espugnare i forti...
...che ne proteggono il porto.
E il primo che dev'essere preso
è queIIo.
II Forte Wagner.
Wagner monta un Columbiad
da 1 0 poIIici...
...tre cannoni ad anima Iiscia
da 32 Iibbre...
...una spingarda da 42 Iibbre...
...un mortaio da costa da 1 0 poIIici...
...e 4 obici da 1 2 Iibbre.
Più una guarnigione
di circa 1 000 uomini.
Come molti di voi sapranno...
...negli ultimi 4 giorni Ia nostra
marina ha indebolito Wagner...
...con costante cannoneggiamento.
II quartier generale ha stabilito
I'ora del nostro attacco.
Procederemo mediante un assalto
frontale e diretto domani al crepuscolo.
II problema, signori,
è I'avvicinamento.
C'è una sottile striscia di sabbia...
...attraverso Ia quale possiamo far
passare un solo reggimento aIIa volta.
La nostra speranza è che il reggimento
di testa tenga occupati i ribeIIi...
...abbastanza a Iungo per poter
rinforzare Ia testa di ponte.
Inutile dire...
...che Ie perdite di quel reggimento
potrebbero essere altissime.
Generale Strong.
II 54 Massachusetts...
...chiede I'onore di condurre I'attacco
al Forte Wagner.
Lei è il ColonneIIo Shaw, vero?
Signorsì.
Lei e i suoi non dormite da due giorni.
Esatto, signore.
Pensa che avrete Ia forza necessaria
per condurre I'assalto?
Ci attira più combattere
che riposare, signore.
Avrebbe dovuto vederci in azione
due giorni fa.
Eravamo da vedere.
Saremo pronti, signore.
Per quando ci vuole?
Domani si va in battaglia.
Oh, Signore, fammi combattere
con il fucile in una mano...
...e Ia Bibbia neII'altra...
...così se dovessi morire suIIa
bocca di un fucile...
...in acqua o suIIa terra...
...io saproòò che Tu,
benedetto Signore onnipotente...
...sei con me.
E io non avroòò alcun timore.
Amen.
Signore...
...siamo davanti a Te questa sera,
per ringraziarTi.
Noi ti siamo grati, Padre,
per Ia Tua grazia...
...e Ie Tue tante benedizioni.
Ora, io sono fuggito...
...e ho Iasciato Ia mia prole
e Ia mia famiglia in catene.
E sono qui davanti a Te, questa sera,
Padre Celeste...
...per chiedere Ie Tue benedizioni...
...su tutti noi.
Cosicché se domani sarà il mattino
deIIa nostra Resurrezione...
...se domani dovremo presentarci
al Tuo giudizio...
...Padre Celeste, vorremmo che
facessi sapere aIIa nostra gente...
...che siamo morti
affrontando il nemico.
Che essi sappiano che siamo morti
a fronte alta...
...fra coloro che si battono contro
Ia nostra oppressione.
Fai sapere Ioro, Padre Celeste,
che siamo morti per Ia Iibertà.
Chiediamo queste benedizioni
nel nome di Gesù...
Amen.
Trip?
Vieni qua.
- No, non voglio!
- Porta il tuo culo Iassù!
Basta che dici queIIo che pensi e senti.
Avanti. Andiamo.
Forza, faIIo uscire.
Io non è che me Ia senta molto
di pregare.
Non ho mai avuto una famiglia...
Ho fatto morire mia mamma...
Mi sento strano.
- Coraggio.
- Va tutto bene.
Avanti, su.
Stai andando bene.
Beh, è solo che...
Sapete, voi siete...
Siete I'unica famiglia che ho.
E...
Vi voglio bene, 54.
Non ci importa quel che succederà
domani...
...perché siamo uomini.
No?
Siamo uomini, no?
Merda!
Compagnia, attenti!
Siamo pronti, colonneIIo.
Fategliela vedere!
Fategliela vedere, 54!
Pronti! Fuoco!
Sarà un beIIo spettacolo, Pierce.
Ho un palco di proscenio.
Volevo chiederle di farmi un favore.
Ho qui deIIe lettere,
degli oggetti personali.
Certo, colonneIIo.
E poi, se dovessi cadere
in battaglia...
...ricordi queIIo che vedrà qui.
Qua non servite.
Passate neIIe retrovie,
come porta lettighe.
Muovetevi!
Fianco dest.
Avanti march!
Vai, figliolo.
Noi andiamo e torniamo.
- Shaw!
- Shaw!
Se quest'uomo dovesse morire...
...chi raccoglierà Ia bandiera
e Ia porterà avanti?
Lo faroòò io.
Ci vediamo dentro il forte, Thomas.
Innestare...
...baionetta.
Armi...
...in spaIIa.
Assalto...
...aIIa baionetta.
A passo accelerato.
Avanti...
...march!
A passo di corsa...
...march!
Sotto, ragazzi...
AII'assalto!
Avanti!
Salvate i ranghi!
A riparo dietro Ie dune!
A riparo!
Comandanti di compagnia...
...aspetteremo qui e avanzeremo
col favore deII'oscurità.
Buttatevi a terra Iaggiù.
A terra.
Comandanti di compagnia, ordinate
ai vostri reparti di attendere qui.
- Sergente Rawlins.
- Comandi!
Passi parola nei ranghi.
Avanti al mio comando.
Avanti al mio comando.
Pronti suII'artiglieria.
Avanti al mio comando!
Pronti...
AII'assalto!
Avanti!
Avanti.
Avanti, ragazzi!
Avanti, ragazzi!
Coraggio, ragazzi!
Non fermatevi. Forza!
Avanti.
Avanti, 54!
Avanti!
Carica!
Schierati in Iinea di fuoco!
Va' via di qua!
Fuoco!
Avanti.
Muoversi! Muoversi!
Avanti!
II 54 perse oltre Ia metà degli
effettivi neII'assalto al Forte.
Anche Ie brigate di rincalzo
ebbero perdite, prima di ripiegare.
II Forte non fu mai espugnato.
Quando si diffusero Ie voci sul Ioro
eroismo, il Congresso autorizzoòò...
...Ia formazione di truppe nere
in tutta I'Unione.
OItre 1 80.000 volontari neri.
II Presidente Lincoln
diede atto a questi soldati...
...di aver contribuito
a cambiare Ie sorti deIIa guerra.