Tip:
Highlight text to annotate it
X
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
SRT project e' lieta di presentare
"Il furto"
Traduzione: Siwel, Ulquiorra,
Roxi_Virgo, Jessie.
Revisione: Siwel
[SRT project]
# Non ho niente da mangiare. #
# Nessuno con cui bere. #
# A volte, #
# ho bisogno solo #
# dell'aria che respiro
e ho bisogno di amarti. #
# Ho bisogno dell'aria
che respiro,
# e ho bisogno di amarti. #
# Ho bisogno solo di...#
Attento dove cammini!
Ehi!
Ehi!
Squadra Delta, controllo.
Delta, restate in attesa.
Magari la fonte, ha sbagliato.
La fonte e' affidabile.
Sono le 4 e 10 minuti,
la fonte aveva detto alle 4 in punto.
Aspetta, ascolta.
I Creedence.
Probabilmente sara' una stazione
radio fuori dalla citta'.
No.
E' lui.
E dobbiamo ascoltare per forza
tutto questo pezzo?
Proprio tutti i 7 minuti
e 40 secondi?
Perche' ogni volta
devi fare questa domanda?
Gum, io non metto
in discussione le tue superstizioni.
Lo sa Dio che non vogliamo incasinare il rito.
ma perche'
non cambiamo la band?
Negli ultimi 6 anni
abbiamo ascoltato
tutte le canzoni
dei Creedence Clearwater.
Proprio all'infinito...
Pronto.
Ciao, dolcezza!
Perche' sei sveglia
cosi' presto?
Cosa?
Quale?
Il libro
degli Orsetti del Cuore?
Pensavo che facevi tu
le pagine pari.
Va bene, allora
devo farle io quelle?
Allora lo faro'
subito come arrivo a casa.
Lascia a papa'
il pastello viola.
Ti ho detto che papa'
deve lavorare,
ma sai cosa?
Quando torno ti faro'
i pancake che sorridono,
perche' ti piacciono
tantissimo, va bene?
Ti voglio bene.
Va bene,
un grande bacio.
Non iniziare.
Cosa?
In realta', non capiresti.
Cosa?
Sugli Orsetti del Cuore?
La paternita'.
No, no hai ragione.
Tutti parlano cosi'
con i propri figli.
prima di commettere
un grave reato penale.
E' assolutamente normale.
E' cosi' dolce.
Hoyt e' in ritardo.
4 minuti
non sono un ritardo.
I sensori si azzerano dopo 20 min, 4 se
ne sono andati, ne rimangono 16.
2 per entrare,
3 per il muro...
10 per trapanare.
Quindi abbiamo 15 minuti.
Non abbiamo molto tempo.
Andiamo!
Questo tizio ritarda di 5 minuti.
Sara' rimasto bloccato in bagno.
Non lo chiamiamo,
va bene cosi'.
E' un gran pezzo di merda.
E' da tempo che non se ne vedono
occasioni del genere.
Non lo so.
All'improvviso
non mi sento molto bene.
Rilassati!
Metti su un po' di
"Bad Moon Rising".
Qui parla
il Cane di Diamante.
Sono entrato
nel loro sistema.
La camicia e' aperta...
inizio a strappare il reggiseno.
L'allarme antincendio
e' spento,
Anche i sensori di movimento
e le telecamere di sorveglianza.
Pronto al vostro via.
Silenzio radio
finche' lo dico io.
Il furgone
sta andando via.
Va bene ragazzi, pronti per il ballo
come il cuore di Riley.
Ma veramente?
Mi dispiace, dolcezza.
Signore, ho delle vibrazioni sismiche,
come se un muro esplodesse.
Li abbiamo presi.
Non ha senso, e' troppo facile.
Questa squadra
non rende le cose troppo facili.
3 minuti, ragazzi.
Va bene, andiamo.
Okay, andiamo.
- Sono in 3, andiamo.
- Muoviamoci.
Amico, andiamo.
Prendi del materiale extra.
Andiamo.
Ora siamo nel tunnel.
"La proverbiale mano sale sotto la gonna,
dritta verso la passerina"
Meraviglioso.
Per questo mi piace
lavorare con gli uomini.
Sono tutte delle variazioni
intelligenti legate alla parola "***".
"***".
Ho bisogno di un po' d'aria.
La trivellazione e' partita.
Mancano 3 minuti.
Hanno iniziato a trivellare.
Aspettate il mio via.
La serratura e' sistemata.
Abbiamo il via.
Va bene, prendiamoli.
Dai su, il maestro
sta lavorando.
Hai 30 secondi.
Un sacco di tempo.
Il numero 1 e' giu'.
Hai solo 15 secondi, dai.
Il numero 2 e' giu'.
Andate!
- Libero.
- Libero.
Che diavolo sta succedendo?
Non ha senso.
Hanno controllato questo
posto per 3 settimane.
Seth, manda qualcuno
in quel negozio di giocattoli.
Ora!
Siamo dentro.
Sono nella cassaforte della banca,
2 minuti e saremo ricchi, dolcezza.
Gesu'.
Ottimo.
E' come guardare il paradiso.
Resta concentrato!
Arriviamo al negozio di giocattoli.
- Libero.
- Libero.
E' tutto libero.
Il muro finale
dovrebbe esserci ora.
La parte ordinaria
non e' stata superata.
Ripeto: il muro secondario
e' intatto.
Sai che mi piacciono le cose
luminose e lucide, Gummer.
Questa e' la cosa piu' vecchia,
luminosa e lucida.
Quanto peso puoi portare?
Ogni barra di quelle
pesa 12,4 kg.
Ho giocato a football.
Abbiamo 10 milioni proprio qui.
E' ora di andare.
Signore, davanti a me ho 500m
di tunnel buio e vuoto.
Qualcuno l'ha mandato all'aria.
Siamo nell'isolato sbagliato.
Stanno rapinando una banca.
- Veloci!
- Andiamo, andiamo, andiamo!
Va bene.
Facciamolo!
Portate qui
quel fottuto furgone.
Mandate giu' la porta.
Andiamo, andiamo!
Veloci, muovetevi!
Aprite la porta!
Andiamo ragazzi!
Muoviamoci!
Dai, dai, dai!
Nella cassaforte!
Ehi?
Che fate. giovanotti?
Vieni!
Continua a muoverti!
- Dove colpirlo cosi' forte?
- Ha visto le nostre facce.
No, mettila giu'.
Nessun omicidio.
No, non ritornero'
in carcere. Non un'altra volta.
In questa borsa abbiamo abbastanza
da sparire, non lavoreremo piu'.
Andiamo e basta.
No, no, non lascero'
che succeda di nuovo.
Dai, ragazzi.
Che diavolo stanno facendo?
Maledizione!
Sono stato in carcere
e non mi e' piaciuto.
Anzi, l'ho odiato proprio.
Oh merda!
Mi hai sparato!
Controlliamo il retro
di questo posto.
Oh mio Dio!
Stai zitto!
Che stai facendo?
- Che e' successo?
- L'ha sparato nella gamba.
No, sei stato tu
a spararmi.
Oh merda!
Ho lasciato i soldi.
Devo prenderli.
Cosa? No,
e' pieno di polizia!
Andiamo ragazzi,
muoviamoci!
Dio, che male!
Voglio prendere questo tizio!
Ora, dividetevi tutti!
- Che diavolo fai?
- E' per i fatti suoi ora.
No, Will!
Il tuo autista se n'e' andato!
Hoyt! Hoyt!
Metti le mani in alto!
A tutte le unita',
un'aggressione sulla parte est di Rampart.
Aggressione a 2 agenti.
Il sospetto e' fuggito
con la macchina della polizia.
Ce l'abbiamo.
Eccolo, e' proprio davanti.
A tutte le unita',
a Operaville con Burgundy.
Sulla rampa di salita,
Merda!
Maledizione.
Ma che succede, amico?
Attenzione!
Amico, non sparare.
Spostati!
Will Montgomery,
Esci fuori con i soldi,
lentamente.
Molto lentamente.
Fermo.
Girati!
Inginocchiati.
Il giorno del mio matrimonio.
La nascita dei miei gemelli.
E ora questo.
I momenti piu' belli.
I momenti migliori.
Ammanettatelo.
Ehi!
Dove sono i soldi?
"8 anni dopo"
Fletcher.
Ti trovo bene.
Spero ti abbiano violentato
tutti i giorni.
Harlend vuole darti un passaggio.
Non te lo sta chiedendo.
Bentornato a casa.
Harlend.
Quindi, dove andiamo?
Coronado e Prentiss.
Quindi, com'e'
il sistema penale federale?
Non cosi' duro
come dicono, eh?
Come sta la moglie?
Bene.
Penso.
Ti ha lasciato?
4 anni fa.
Sono dispiaciuto.
Dovresti esserlo.
Perche' sei venuto
a prendermi, Harlend?
Ho pensato di prenderti
da dove eri rimasto.
Ora che sei libero come un uccello.
Beh, mi sono lasciato
tutto alle spalle, ormai.
Probabilmente ora
puoi andare in pensione
con quel prelievo considerevole
che hai fatto dalla Parish Community.
Sapevi che se fossi
stato preso con quei soldi
ti davano altri 10 anni
e cosi' li hai buttati da qualche parte.
E ora che sei fuori,
ho pensato che saresti
andato a prendere quei 10 milioni.
Vero, Will?
Come uno scoiattolo
che ritorna alle sue scorte
dopo un lungo inverno.
Non sono lo scoiattolo
che gioca con le noccioline, Harlend.
Non ho i soldi.
Sai che Vincent
e' morto, vero?
Non penso che lo sa.
E tu, agente Fletcher?
Come ti fa sentire?
Era il mio amico.
Si'.
Ha passato un brutto periodo
dopo che te ne sei andato.
Tu che eri il cervello
dietro tutto.
Penso che doveva dei soldi
alla gente sbagliata.
La casa delle tua ex-moglie, vero?
Non sono qui per lei.
Pensi veramente
che tua figlia vuole vederti?
Sto per scoprirlo.
La nonna Harlend diceva,
"L'amore fa passare il tempo,
ma certamente il tempo
fa passare l'amore."
Posso godermi
la mia giornata adesso?
Grazie per il passaggio.
Oh, felice Martedi' Grasso, Will.
Inizio a pensare che ti
piaceva quel tizio.
Ammirare qualcuno non
vuol dire che ti piace.
Andiamo, Fletcher.
Ciao.
- Cosa fai? Mi hai spaventato.
- Mi dispiace. Va tutto bene.
Mi dispiace.
Quando sei uscito?
Questa mattina. Lo so che avrei
dovuto chiamare, non avevo il numero.
Assomigli a tua madre.
Lei non c'e', vero?
Sta a Shreveport.
- Con il signor Loeb?
- Si', con David.
Questo e' arrivato per te stamattina,
lo hanno lasciato sullo zerbino.
Grazie. Possiamo parlare?
- In realta', dovrei andare.
- Solo qualche minuto.
Ho qualcosa per te,
l'ho visto per strada,
e mi ha ricordato te.
Carino.
Nessuno vuole essere un criminale.
Ma a causa...
Ma a causa...
Ho avuto tante conversazioni
con te, ma ora che sei...
seduta di fronte a me,
la mia testa sembra svuotata.
"Nessuno vuole essere
un criminale, Alison.
Ma a causa delle circostanze,
scelte sbagliate, bisogni...
ostac... ostacoli imprevisti,
amici inaffidabili,
disonesta', incidenti di percorso."
Non sto cercando di giustificarmi,
Non sto inventando scuse per questo.
Sono stata una cattiva persona, ma
ho... ho avuto 8 lunghi anni
per sbarazzarmi di quell'uomo.
Per prepararmi.
Per conoscerti.
Devo andare.
- Dove vai?
- Te l'ho detto, sono in ritardo.
- In ritardo per cosa?
- La mia seduta dallo psicologo.
- Ci vado ogni martedi'.
- Sul serio?
Gia', a quanto pare ho
dei problemi di abbandono.
Prova ad immaginare perche'.
Ci credo veramente
in quello che ti ho detto, Alison.
Tienilo!
Non ho piu' 7 anni.
- Alison.
- Vada, per favore.
Buon Martedi' Grasso!
Grazie per il massaggio visivo, Pete.
Riley, sei dannatamente carina.
E non mi concedi mai
un po' di tempo con te.
Che ne dici se chiamo tua moglie
e chiedo quando sei disponibile?
Ah, perche' la devi tirare fuori?
Sai veramente
come rovinare l'atmosfera.
Anche tu.
Com'e' possibile che dopo 8 anni
sei diventata piu' giovane?
Oh, mio Dio, Will!
Non posso crederci.
- Quando sei uscito?
- Questa mattina.
Me lo potevi dire,
sarei venuta a prenderti.
E' tutto ok, L'agente Harlend e' stato
cosi' gentile da darmi un passaggio.
Stai scherzando!
Dio, quel tipo ha bisogno
di farsi una scopata!
- Fatti preparare un drink. Tequila?
- Si', signora.
Ma che diavolo, Riley, lavori
in un bar di poliziotti?
Si', be', sai e' un buon modo per assicurarmi
di non tornare a sbagliare.
"Tornare a sbagliare"?
Si', l'autocontrollo non e'
mai stato il mio forte.
Sono onorata di essere
la tua prima fermata.
In realta' mi sono fermato
da Alison per primo.
Ooh! E come sta?
Non proprio felice di vedermi.
Non preoccuparti, Will, tornera'.
Mi sei mancato, Will.
Sai, non ti ho mai ringraziato dopo
tutto quello che e' successo con Vin.
Non dirlo neanche.
Non mi e' stato permesso di venirti a trovare,
il mio avvocato me lo ha proibito,
e Harlend non ha mai
smesso di ficcare il naso.
Lo so, lo so.
Ma non hai fatto la spia,
questo significa molto per me, Will.
Come ho detto...
Avresti potuto consegnare Hoyt,
di quello non mi sarebbe importato.
Quello... gia', gia',
Lo sto cercando quel tizio.
E mi sembra di aver capito
che hai saputo di Vince?
Gia', e' terribile.
Si', cioe' era diventato veramente strano.
Be', cioe', sanno chi lo ha ucciso?
No, non credo,
si stava vedendo con
persone poco raccomandabili, sai.
Alla ricerca del nuovo "te" suppongo.
E' bello rivederti, Riley.
Credo che abbiamo
svegliato il tuo pacchetto.
Riley, servi Jake.
- 2 birre.
- Torno subito.
"Numero sconosciuto."
Pronto.
Ciao, Will Montgomery.
Chi e'?
Non riconosci la mia voce, Gum?
Si', volevo venirti a trovare in prigione.
Vincent?
Volevo darti il benvenuto quando sei
uscito, ma sai com'e',
il tempo e' corso via.
Be', alleluia, amico, sei vivo.
Merda! Sai cosa?
Tutti mi hanno detto che eri morto.
Be', dipende da come interpreti
il significato della parola "morto".
Non sono sicuramente "vivo".
Dove sei, possiamo incontrarci?
Come stai?
Gli anni che sei stato via non
sono stati gentili con me, Gum.
Scappando costantemente
dagli strozzini e dai federali.
Cosi' squattrinato che non
hanno potuto togliermi niente.
- Mi dispiace sentirlo.
- Ascoltami, Gum.
- Ho aspettato 8 anni per questo.
- Continua.
Ho dovuto cambiare il mio nome,
cancellare tutto.
E poi, quella piccola cosa del
proiettile nella mia gamba.
Un costante, amichevole ricordo
del socio che mi ha
rovinato la vita quella notte.
Andiamo, amico! Sul serio,
vogliamo tornare a quella storia?
- Te lo sei fatto da solo.
- Semantica.
Voglio la mia parte! Voglio la MIA parte
dei 10 milioni di dollari
che avrebbero cambiato le
nostre vite per sempre.
Vinny, non ci sono soldi.
Avevo un presentimento
che mi dicessi cosi', Gum.
Li ho bruciati subito prima
che Harlend mi prendesse.
No. Finiscila!
E' vero.
Perche' ci vuole cosi' tanto?
Aspetti.
Aspetta un attimo. Chi... chi..
- quella voce, chi e'?
- Giusto, non lo sai.
Sono un tassista ora.
Il mio premio e' questa dolce ragazza
che cerca di arrivare dal suo psicologo,
per poter discutere dei
suoi "problemi paterni"
e di come si sono manifestati
in un malsano disprezzo
per il mondo in generale.
- Ehi, cosa stai facendo?
- Aspetta, per favore, Gum.
Signorina, c'e' traffico
del Martedi' Grasso.
Saremo li' in un batter d'occhio.
Vediamo come si mette?
Ora, Gum, tutto dipende
se rincominci o meno
con la storia dei soldi bruciati.
Toccala e giuro che ti tiro giu' i pantaloni
e ti prendo a calci quel culo di merda.
Non so se hai sentito quello che ho
detto, ma tutto questo dipende da te.
Vincent!
Si sta muovendo.
Dove stiamo andando?
Cosa facciamo, perche' siamo qui?
Spero che tu capisca che
non mi piace farlo.
Aiutatemi! No! Aiuto!
Considero tuo padre una fine essenziale
della tua sofferenza.
Ma vedi, Alison...
ho una malattia.
Non sto bene.
Tuo padre mi ha abbandonato
nel momento del bisogno
quindi so com'e' trovarsi nella
situazione in cui sei tu adesso.
Davvero.
So che vuol dire essere
lasciato a piedi da Will Montgomery.
E io e te...
siamo spiriti affini.
E ho intenzione di fargliela
pagare per entrambi.
Scusi.
Ti voglio bene anche io, amico.
Che Dio ti benedica.
Tranquillo!
- Vincent?
- Gum!
Dov'e' Alison?
Hai cambiato idea o stai continuando
ancora con quelle stronzate?
Posso parlare con lei?
Alison.
Sta aspettando la tua decisione
per sapere se rimarra' in vita.
Vincent, non farlo.
Attacco adesso.
No, no! Aspetta! Ok!
Aspetta! Posso prenderli.
Posso prendere i soldi.
Mi serve solo del tempo.
Non sono qui.
Sono a Tuscaloosa, li
ha il mio avvocato.
In un camion, quindi mi servono 24 ore.
Ne hai 12.
Il telefono nella tua mano. Ti seguiro'
con quello per tutto il tempo.
8 squilli! 8 squilli e rispondi!
Se manchi una sola chiamata
con me, Alison non vive.
Vincent.
Questa e' la mia ultima
occasione per ballare, amico.
Non mi hai visto di recente.
Diciamo che ho due piedi sinistri.
Pronto. Vincent!
Pronto.
- Mi serve un telefono.
- Mi scusi signore, deve aspettare.
- Mi scusi signora, mi serve un telefono.
- Signore, saro' da lei tra un attimo.
- Quanto costa questo?
- 29.99.
Vuole il resto?
Il treno per Tuscaloosa
sta imbarcando nella piattaforma 2.
"Invio informazioni"
"Completamento
delle chiamate inoltrate"
Aiuto, tirami fuori di qui.
Aiuto!
Fletcher, non riesco a sentirti.
L'hai perso la sua prima mattina
a piede libero. Merda!
- Will Montgomery e' qui per vederla.
- Mandalo qui.
Quindi il tuo ex compagno
morto Vincent Kinsey
ha rapito tua figlia e la
tiene in ostaggio a New Orleans?
- In un taxi.
- Il taxi, si', giusto. Nel taxi, gia'.
E cosa vuole in cambio?
- 10 milioni di dollari.
- 10 milioni di dollari.
Ricordami perche' mi e' familiare.
Ho bruciato i soldi.
- Poco prima che mi prendeste.
- William Montgomery!
Questa e' la pura verita'.
Perche' sapevo di prendere meno anni
se avessi abbandonato il denaro.
Non li ho ma lui ha mia figlia
e ho bisogno del suo aiuto.
Perche' sarei qui
se avessi avuto i soldi?
Avrei pagato Vincent
per riavere mia figlia.
Ecco come la vedo io, Will.
Tu sei un ladro,
un truffatore e un bastardo,
ma sei anche fottutamente furbo.
Quindi ti sei inventato questa storia
"Kinsey e' vivo e ha rapito mia figlia"
in modo che A, puoi dimostrare
che non hai i soldi
altrimenti avresti pagato il riscatto,
o B,
ci mandi per tutta la citta'
in cerca di tua figlia e del suo rapitore
per darti il tempo di
dissotterrare il denaro
e farti saltare su una barca sportiva
e scappare verso le Bahamas
dove puoi sorseggiare rum
per il resto dei tuoi giorni
e ascoltare rock classico
suonato da band con muscolosi
chitarristi e batteristi infernali.
Ah, il mio fedele compagno.
Non troverebbe un
divano in un soggiorno.
Questo e' il file di Vincent.
Le impronte corrispondono
come puoi vedere.
Hanno tagliato il suo corpo
prima che bruciasse.
Siamo riusciti a ottenere
le impronte di un paio di dita
sopravvissute al fuoco.
- Possiamo visitare la sua tomba se vuoi.
- No, non possiamo
perche' e' vivo. Ha finto la sua morte.
Per favore, Tim,
sono a corto di tempo.
Non mi faro' prendere in giro
un'altra volta da te, Will.
- Fletcher?
- Si'.
Va bene, andiamo.
Per favore, aiutami.
Accompagna il nostro amico
verso l'uscita, per favore.
Mi date una mano, ragazzi?
Will Montgomery, nel
nome del FBI,
vorrei ringraziarti per
essere passato a trovarci.
Aspetta, aspetta.
Harland crede che tu
sia un qualche genio del crimine.
Genio del crimine?
Non la pensiamo uguale perche'
i geni del crimine non
si fanno 8 anni di prigione, vero?
Un'altra, per favore.
Grazie!
Abbiamo chiamato la ex di Montgomery,
a casa e sul cellulare.
Tutte e 2 le segreterie
dicono che e' fuori citta'.
Hai provato il cellulare della figlia?
Si', il numero e' bloccato da 2
settimane per richiesta del patrigno.
Avvisate la polizia locale.
Se e' stata rapita, siamo l'FBI,
faremo qualcosa a riguardo.
- Credi che dica la verita'?
- No, non credo.
"Vincent Kinsey"
Ehi!
C'e' nessuno la' fuori?
Ehi!
Jacobs.
Merda.
"Donald Hoyt.
St Claude, 23, appartamento 9"
Abbiamo un problema.
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
Va bene.
Continua a stargli dietro,
alla Tuscaloosa.
Se non si attiene
alla mappa, fammelo sapere.
Sei esattamente la donna
che desidero vedere
indossare vestiti stretti cosi'.
L'unica cosa con le palle
che ci sia stata
in questa citta' e' stato l'uragano.
Allontanati dalla macchina!
Oh! Oh, il taxi e' prenotato.
Giorno amico,
come stai?
Ascolta, ho solo bisogno
di arrivare dall'altra parte.
Il taxi e' prenotato amico.
Senti, devo solo arrivare da
queste tipe che mi stanno aspettando!
Ehi!
Per favore.
Bravo amico.
Aiuto!
Non inzuppo il biscotto
da quando sono arrivo qui.
Si' amico, ci sto provando.
Sto arrivando!
Una di loro e' proprio incinta.
Si', si', si', lo so!
E' meglio che vada.
Il tassista e' un po' agitato.
Amico fammi raccontare di queste tipe.
Allora quella incinta sembra
la piu' interessante, chissa' come mai.
Pero' il mio pene soffre di
solitudine e io non posso dormire.
Non saprei, pero' in New Orleans
le tipe sono molto diverse, eh amico?
La storia di New Orleans ritorna.
Hai mai sentito del re Louis 15-esimo.
Il re Louis 15-esimo
possedeva tutto questo.
Invito' il governatore francese
a oltrepassare l'oceano per
una visita, pero' non successe.
Pero' per sfruttare la cosa
finalmente inizio'
a mandare navi piene di
prigionieri francesi.
Che ti passa per la testa, amico?
Ladri,
truffatori,
***, criminali,
pirati, zingari, ladruncoli
e psicopatici.
E' questa la mia fermata?
Quelli sono i
pionieri di questa terra.
E i fondatori di questa citta'.
E casualmente
ti fermi qui.
Tutti i computer in questo
edificio sono rintracciati.
Questa pagina corrisponde
al momento esatto nel video,
in cui lui si ferma.
Sono l'agente Harland,
ho bisogno di una squadra d'assalto,
appartamento 9, via Claude, numero 23 .
Mi senti?
Sta zitto!
Stupido, stupido cane!
Ti scuoiero' e mi faro'
un bel paio di stivali.
Odio te e il tuo padrone!
Sta zitto!
Dio, Will!
Zitto.
Butta il pacchetto.
E' il mio pranzo.
E quella e' la mia pistola.
Butta il pacchetto.
Questo e' per gli ultimi 8 anni.
Dov'e' Vincent?
Vincent?
Vincent e' morto, amico.
Prova di nuovo.
Lo giuro sulla mia vita.
Non vedo Vincent...
E' vero, m'ero dimenticato,
non ti frega molto del tuo cervello.
La pallottola nello stomaco
e' la piu' dolorosa,
soffrirai delle ore prima di morire.
Va bene, aspetta,
che vuoi sapere?
Che fai per lui?
Niente amico, porto la roba,
ricognizione, cose del genere.
Mi ha detto di portarti
il telefonino e l'ho fatto.
E mia figlia?
La mia figlia?
Sai, tutto l'affare e' andato
a puttane quando sei andato via, Will.
Guardami, ti sembra
che vivo nel lusso?
Vogliamo la nostra parte,
solo quello che ci spetta.
Dio e' testimone, Hoyt.
Dimmi dov'e' o faro' saltare
le tue budella su questa moquette.
E' insieme a lui,
nel portabagagli del suo taxi.
Nel portabagagli?
E ti diro' la verita', Will,
non credo sia stato
giusto, rapire tua figlia.
Brutta idea rubare dal miglior ladro
di banche dell'America.
Dopo che ha perso la gamba
qualcosa e' cambiato in lui, Will.
Diceva di essere insensibile a tutto,
insensibile come una statua.
Da' la colpa a te, Will.
Da' la colpa della gamba a te.
E anche per la sua insensibilita'.
Andate.
Lasciamo combattere i leoni,
poi inseguiremo la loro preda.
Aspettate.
Andiamo!
Will, fermati!
Fermo!
Fermo, fermo!
E' a livello stradale! Vai!
Che diavolo fai?
Amico!
Sei pazzo?
Andiamo per favore.
"Medallion".
Patente e libretto, per favore.
Sai perche' ti ho fermato?
No.
Non funziona il fanale dei freni.
Che c'e' di divertente?
Niente, solo che
e' Martedi' Grasso e le strade
sono piene di ubriaconi pazzi
e tu mi fermi per
un faretto bruciato.
Aiuto!
Come quando mio padre
stava morendo per cancro alle ossa
e piangeva per i tagli che
si faceva mentre si radeva la barba.
So quello che pensi.
Perche' un uomo si
rade in punto di morte?
No.
Non ci pensavo affatto.
Porta a riparare
il faro della macchina.
Per favore! Mi senti?
Perche' era molto vanitoso.
Signore puo' uscire dalla macchina
e aprire il portabagagli?
Mio padre non se n'e' andato
senza sofferenze.
Urlava sempre.
Il dolore del cancro era agonizzante.
La malattia gli scorreva nelle vene.
Amico, non me ne frega niente.
Qualcuno mi aiuti!
Aiuto!
Aiuto!
Qualcuno! Per favore!
Assomigli molto a lui.
No!
Non ti ricordi di me?
Eri una piccola principessa
e io ero un po' diverso.
Allora avevo tutte le dita
e tutte e 2 le gambe.
Belle dita, tesoro!
Sai che l'FBI usa questi piccoli
trattini per trovare le persone?
Cosi' cercavano me, comunque.
Pero', un giorno
mi e' venuta un'idea.
Ho dissotterrato un cadavere,
non e' stato difficile.
Aveva le mie stesse misure.
Allora l'ho tagliato a pezzettini
e gliene ho messo
qualche parte di me.
Ero un ragazzo d'oro,
faccia d'angelo.
Ora sono un maledetto Picasso.
E non toccare mai piu' le mie luci.
Che hai da guardare, sfigato?
Senti amico, prendi il taxi, prendi
i soldi e il taxi, ma non prendere me.
- Cos'e'?
- E' un tassametro.
So cos'e' un tassametro, coglione.
Non quello ma questo.
E' il GPS.
Ce l'hanno tutti,
in caso di furto.
- Ti mostra il posto preciso?
- Si', se e' a qualche isolato.
Chiama il tuo distretto.
Devi pulire quel sedile posteriore,
prima di andartene.
Ieri mi sono dovuto
mettere un costume strano
con i guanti e il tubo
e sono andato nel giardino
e ho strofinato quella schifezza.
Sembrava
vomito e marmellata di peperone, idiota!
Ho una domanda.
20 centimetri,
puoi ricaricare dopo
14 minuti, se intendevi questo.
- Che altro vuoi sapere?
- Di un autista.
Del fatto che ti ho tagliato lo stipendio
per i tamponamenti?
Lo sai che regole
sono le stesse per tutti.
No. Non parlo di questo.
Un tipo bianco senza gamba.
Un tipo bianco con la gamba finta.
Forse senza un paio di dita.
- Davvero?
- Diglielo!
E forse senza un paio di dita.
Mi prendi in giro?
A che ti serve?
Mi taglia la strada ai semafori.
Pensi che mi importa?
Digli che ruba soldi e tariffe.
Ruba soldi e tariffe.
Aspetta.
Vuoi dirmi che questo
storpio senza gambe
ruba i miei soldi?
Chiedi dov'e'.
Dov'e' ora?
Perche' lo vuoi sapere?
Lo affrontero' io.
Otterro' la verita'
Faresti questo per me, Bertrand?
Sei un buon capo.
Nel quartiere francese.
Burgundy e St. Philip.
Grazie!
Ottimo lavoro.
Chiedi il suo numero.
Il numero della macchina?
Cavolo.
Quel pazzoide.
Stai attento, Bertie, ragazzo mio.
- Fuori.
- Tutto tuo, fratello.
E' 5 k 2 0.
Ripeto, 5 k 20.
Grazie, amico.
Guarda qui,
sei diventato bianco
tutto ad un tratto?
Chi c'e' li'?
Prentiss, Coronado
Ricordi dove abbiamo
portato Montgomery?
L'indirizzo di sua figlia?
Si'. Coronado qualcosa.
Prentiss.
Ehi, capo.
Un tipo che assomiglia a Montgomery
ha appena rubato
un taxi a 5 isolati da qui.
E ancora,
l'autista del taxi dice che inseguiva
un tizio senza una gamba e 2 dita.
Il taxi e' rientrato nel quartiere.
Non uccidermi!
Di chi e' la macchina?
La mia.
Pero' non e' il mio numero.
Apri il portabagagli.
Eccolo! Ce l'abbiamo!
Quello e' il GPS di qualcun altro.
Montgomery!
In ginocchio! A terra!
Will Montgomery, sei in arresto
per violazione della condizionale,
accesso a informazioni
confidenziali dell' FBI,
attacco ad un agente federale
e resistenza all'arresto.
Lo stiamo riportando.
Dovete ascoltarmi.
No, non dobbiamo.
La uccidera'.
E' una storia semplice,
Vincent Kinsey
e' ritornato in vita.
Gia'.
Se dovessi ritornare in vita, non lo
farei per l'assassinio di una figlia.
Andrei al Rick's Cabaret a vedere
le donne nude.
- Devo rispondere.
- Vuoi che lasci un messaggio?
- Ho otto squilli prima di rispondere.
- Ehi, ehi, stai seduto.
Pronto?
Sono qui, sono qui.
Ci sono.
Gum, stai camminando sul
filo del rasoio.
Ci sono problemi con i soldi?
No, no, sto...sto...
Sembra che tu abbia il fiatone.
Dimmi qualcosa.
Com'รจ lo scenario li' a Tascaloosa?
Ho sempre voluto fare una passeggiata
sul Golfo.
Non ce l'ho.
Perche' non mi dici come sta Hoyt
siccome e' li' che eri andato?
Non ce li ho i soldi.
Cosa ti avevo detto sul fatto
di mentirmi?
Mi spiace, sto...sto...
- Tua figlia e' morta.
- No, aspetta, aspetta.
Non ce li hai sul serio, vero?
- Ti daro' i soldi.
- Bene.
Posso chiedere come?
Torneremo a "sbagliare".
Abbiamo un codice 40 nel vicolo,
dobbiamo disegnare il perimetro.
Muovetevi, andate!
Pronto?
Sono io.
Se parli svedese, vuol dire che
c'e' qualcosa di grosso. Solito posto?
Si'. Tra 15 minuti.
Che succede?
Dove sono i federali?
Non abbiamo tempo.
- Vincent e' vivo.
- Di che stai parlando?
Vuole 10 milioni di dollari entro 3
ore e ha con se' Alison.
Oh, mio Dio!
La banca che abbiamo rapinato,
c'era qualcos'altro nella cassaforte.
Una riserva d'oro, saranno 100
milioni, facile.
Non c'e' modo di arrivarci,
e rubare 10 milioni in lingotti
in pieno giorno.
Ecco perche' ho bisogno del tuo aiuto.
- Non e' piu' la mia vita.
- Lo so, lo so.
- E non e' piu' la tua.
- La uccidera'.
Posso... posso sentirlo nella sua voce.
Non e' la stessa persona.
Uccidera' la mia bambina.
Va bene.
Bene.
Amico.
- E' lei LeFleur?
- Si', signore, sono LeFleur, si'.
Un tizio ti ha preso il taxi,
cercava qualcuno?
Be', cercava quel Morg..
Jimmy Morgan, signore.
Fa' il bravo e mostrami la licenza
da tassista.
Si', ispettore. Gliela cerco.
E' stato con noi due anni, nessun
problema.
Comunque...
Spaventa i miei figli quando fanno
visita al padre al lavoro.
I miei ragazzi sono ventenni.
E' lui, Kinsey.
Grazie.
Andiamo!
Martedi' Grasso. Impazziscono tutti.
Siamo a 6 isolati dalla banca,
te ne rendi conto?
- Abbi un po' di fede.
- D'accordo.
Erano 8 anni che avevo intenzione
di farlo.
30 metri, poi andiamo a sinistra.
Montgomery non ha i soldi,
ma ne ha bisogno.
Cio' significa che ha una sola cosa
da fare.
Dammi una lista delle banche di New
Orleans in cui e' stato.
Il mio pensiero e' che
iniziera' a giocare.
L'abbiamo attraversato.
- 5 minuti prima dell'allarme.
- Basteranno?
Sta arrivando.
E' scoppiato l'allarme incendio
alla Parrish Community Bank.
E' lui! Raggiungilo!
Ragazzi, forza!
L'allarme e' scattato,
dobbiamo andare.
Voglio vedere se riesco
a prendere piu' oro.
Andiamo, ragazzi, forza, forza!
Potrebbe sbrigarsi per favore?
Forza Will, dobbiamo andare.
Andiamo!
Che mi dici di questo?
Hai pensato a tutto cio' quando
eri in prigione?
Mi annoiavo.
Capo, ascolti.
- Ripeti.
- Abbiamo i due sospetti.
Sono in direzione di North Peters
per prendere il traghetto.
Non prendeteli finche' non sono
fuori.
Ripeto, non prendeteli finche'
non sono fuori dal traghetto.
Possiamo prenderli, li incastriamo.
Per catturare una donnola,
prima lasciala mordere.
Spero sappia cosa sta
facendo.
Il traghetto impiega 8 minuti.
L'unione fa la forza.
Una volta preso Montgomery
sara' visto come il ladro che
ha messo il palmo sulla cucina
per vedere com'era caldo.
Va bene.
Non muovetevi finche' le 4 ruote
non toccano la Louisiana.
Ricevuto.
Mani in alto, in alto, ora!
Buon Martedi' Grasso, agente.
Vieni, andiamo!
Alzati! Esci! Esci!
Tempo scaduto, amico.
Ce li ho.
Sono impressionato.
Hai ascoltato i Creedence prima
di fare il colpo?
Non li ho ascoltati, le cose non
erano andate bene l'altra volta, no?
- Mi sei mancato, amico.
- Voglio parlare con lei.
Le parlerai quando mi darai i soldi.
Voglio parlare con mia figlia ora!
Voglio sentire la sua voce ora!
- E' tuo padre.
- Pronto.
Allison, ti ha fatto del male?
No.
Ma mi fa paura.
Saro' li' presto. Ti tirero'
fuori da tutto questo.
E' colpa mia.
Ora porta i soldi al Luna Park.
Scusi, capo.
Pensavo di aver finalmente riconosciuto
le capacita' di Will Montogomery.
Hai quelle liste dal database
del taxi?
Il GPS e' rotto, perche'?
Kinsey aveva lasciato il GPS nel
taxi al Quartiere Francese.
Non mi interessa oggi, voglio
controllare le ultime settimane.
Kinsey avra' il denaro da Montgomery,
allora dovra' essere
in un posto neutrale
che sorveglia da settimane.
Periferia, Lakefront, Beauvoir, Broadmoor, West Bank.
Beauvoir? Ma non e' il Luna Park?
Gia', penso di si'. E' a 20 minuti
fuori dalla citta'.
Un taxi non fa questo tragitto.
E' la grana capo, riusciamo a
prendere questo coglione.
Dov'e' Allison?
Nel bagagliaio?
Ti trovo bene, Will.
- Lo stesso.
- Dov'e'?
Sta bene.
Ecco i soldi. Ridammi mia figlia.
Ridammi mia figlia!
Hai i soldi, hai vinto! Vincent!
A causa di un bidello.
Hai gettato via
14 anni di amicizia
per un vecchio bidello?
Non siamo assassini.
Be', forse non allora.
Mia figlia non c'entra con questo.
C'entra, perche' tu ami veramente
Alison.
In quell'unico gesto di tradimento,
otto anni fa,
tu hai distrutto
l'unica cosa che
io abbia mai amato.
Me stesso.
No! No!
Papa'!
Papa'! Per favore!
Fammi uscire da qui!
Aiuto! Aiuto!
Papa', sbrigati! Fa caldo qui!
Aiuto.
No.
Aiuto!
Ti ho presa, ti ho presa.
Oh mio Dio, stai sanguinando.
Non so cosa fare! Cosa devo fare?
Non voglio rimanere da sola, non
morire. Non morire, ti prego.
Qualcuno ci aiuti!
No, non puoi morire.
Stai con me.
Stanno arrivando, arrivano.
Resisti.
Quaggiu'! Quaggiu'!
Li'.
Andra' tutto bene.
Gesu'.
No, no, no, non puo' morire.
Dovete salvarlo.
Forza, portiamolo via da qui.
Lo riporterete in carcere?
Perche' dovrei farlo?
E Vincent che ha
rubato quell'oro. Partiamo!
- Alison.
- Sono qui papa'.
Ciao, papa'.
Chiamo la squadra per i rifiuti
speciali.
- Perche'?
- Stai cucinando ancora.
Svegliami se succede qualcosa.
Hai mai lavato il furgone?
Tesoro, puoi cuocere il gamberetto
in tre minuti?
- Rilassati, papa', ho tutto sotto controllo..
- Mi rilasso.
In definitiva 300 mila dollari.
La casa potrebbe avere un tetto e una
cucina nuovi.
Ha con se' i 10 lingotti d'oro che mancano.
Stanno parlando di questo.
- Questo ti basta?
- Si', e' qualcosa.
- Be', se tieni quest'oro.
- Lo so, lo so, mi chiudono.
Non vedo le sue labbra.
Lo faro' sparire... nel fango
Li'.
Non lo sta tirando.
Deve provarci, se muove un dito
lo inchiodo.
- Non lanciarlo.
- Lancialo.
- Non lanciarlo.
- Lancialo.
- Fallo.
- Non farlo.
- Dai.
- Non farlo.
- Si'.
- No.
- No, no, no, no, no, no!
- Fallo!
Si', certo, tienilo!
Vendilo, diventa ricco.
E poi ritorni in prigione.
No. D'accordo.
Vado.
Oh, grazie, Will.
Adesso ritornero' alla mia vita.
Traduzione: Siwel, Ulquiorra,
Roxi_Virgo, Jessie [SRT project]
Revisione: Siwel
[SRT project]
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com