Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lei diceva sempre che si sentiva come se lei avesse perso qualcosa
In quel periodo...
...io ero alla scuola media, e non avevo capito cosa lei intendesse.
Ma...
...quelle parole ebbero uno strano effetto su di me.
Era prima della guerra...
la grande isola di Ezo apparteneva ad un'altra nazione.
Bellissimo!
Un aereo!
Ora, questi giorni sono ormai lontani.
Il nostro posto promesso era oltre quelle nuvole.
Kumo no Mukou, Yakusoku no Basho The Place Promised in Our Early Days
Tra la così violenta
[Marzo. Prefettura di Aomori, Distretto di Tsugaru] ...febbre e ansimando...
...mi chiedesti di prendere...
...l'ultima palla di neve, che cade dal cielo...
dalle galassie, dai soli e dall'atmosfera...
tra due blocchi della cava di granito...
...dove, il solitario nevischio si è depositato...
mi appollaiai su di loro precariamente.
E dai scintillanti rami di pino...
...riempiti con i freddi, trasparenti fiocchi che mantiene...
...la bianca brina, in equilibrio tra la neve e l'acqua,...
- ... in quel momento, siamo stati trainati da due cose.
- Devo raccogliere l'ultimo pasto per la mia sorellina.
Quanto altro tempo abbiamo ancora?
Noi stamo ancora bene. Quanto altro tempo abbiamo ancora?
Ecco.
E' caldo!
Grazie.
Quando ci andremo a lavorare, Hiroki?
Il mio club si incontra domani, quindi probabilmente il giorno dopo.
E tu, Takuya?
Domani mattina è il mio ultimo giorno di allenamento...
Quindi, ci andremo il giorno dopo?
Perfetto.
Ammiravo due cose: Una dei nostre compagne, Sawatari Sayuri...
L'altra era la gigantesca torre oltre lo stretto di Tsugaru.
Io ho sempre guardato verso quella torre.
Sentivo come se ci fosse qualcosa di importante ad aspettarmi lì.
Desideravo andarci.
Un giorno...
Un giorno...
...io ci andrò.
Shirakawa-senpai!
Noi andiamo avanti.
Ah, va bene.
Umm, siccome voi ragazzi state lasciando il club, oggi...
volevamo darvi qualcosa.
Dai, Kana-chan.
Ehi... aspetta...
Ecco... questo..
Quindi le hai dato il due di picche? Come con le altre?
Si.
Quella matricola, Matsura...
E' carina.
Dunque esci con lei.
Cosa?
Se fossi me, saresti uscito con lei?
Huh? No... perchè io...?
C'è qualcun'altra che ti piace?
Huh... perchè?
Beh, se pensi che sia carina, ma...
Per uscirci...
Non saprei nemmeno cosa fare...
Sei tu che l'hai detto!
Sei tu che me lo ha chiesto!
Sawatari!
Fujisawa-kun!
Sawatari...
Stai andando a casa davvero tardi.
Si. Si è fatto tardi mentre facevo pratica.
Al violino?
Si.
Non eri, oggi, con Shirakawa-kun?
No, oggi ero al mio club.
Di tanto in tanto, ti vedo fare pratica con il tiro con l'arco , Fujisawa-kun.
S- Sì...
Non sono molto bravo. Non riesco a davvero concentrarmi bene sul bersaglio.
Cosa farai durante le vacanze di primavera, Fujisawa-kun?
Beh...
Takuya ed io andremo a lavorare.
Lavorare? Ottimo. Dove?
Alla fabbrica militare ad Hamana.
Ad assemblare missili guidati insieme.
Capisco. E' un'ottima cosa che tu lavori.
Io probabilmente andrò al mio club.
Capisco.
Sì.
Prossima fermata: Nakaoguni, Nakaoguni.
Dopo Nakaoguni c'è Oodaria.
Fra poco c'è la mia fermata.
Tu lo sai che, ieri...
...ho sognato di tornare a casa con te, in questo modo.
Arrivederci. Alla prossima!
S- Sì...
Partendo dal 12esimo e per un periodo di tre giorni...
... Ci sarà la 11esima conferenza tra gli Stati Uniti e la Unione.
Si attende una discussione sull'aumento di tensione tra la divisione del nord e del sud del Giappone
Mentre la Unione si è opposta ai rinforzi della base militare a Misawa...
...il governo Americano è a disagio per mancanza di volontà dell'Unione...
...di annunciare lo scopo...
...della gigante torre ad Ezo. - Ciao!
Ottimo, siete in vacanza.
Sì, siediti.
Certo.
Sei in ritardo, Hiroki.
Scusami.
Hiroki, abbiamo sentito le notizie.
Avete rubato voi un Chukar della marina?
Te l'ho detto...
- ...non è vero! - ...non è vero!
Non l'abbiamo rubato!
L'abbiamo trovato nella foresta!
Dunque, l'avete davvero rubato voi.
Beh, non dovreste aver problemi dato che hanno mandato fuori molti droni per test.
State attenti ad non farvi catturare.
Ok.
Questo posto è sotto la supervisione del governo.
Non dire quelle cose.
Al lavoro.
Sì, capo.
A dopo.
Ok.
Voi ragazzi tornate domani e incomincerete a lavorare anche voi.
Vi farò lavorare più sodo di quanto voi abbiate mai fatto prima.
Sì, capo.
Ok, quindi...
Ci vedremo domani.
Perfetto.
C'è una ragione per cui abbiamo incominciato a lavorare.
Quando Ezo era ancora chiamata Hokkaido,
hanno pianificato di scavare un tunnel sotto lo stretto di Tsugaru.
Il piano fu cancellato dopo che ci fu la divisione tra il Nord ed il Sud, ma...
...ci sono ancora fabbriche, stazioni, e rotaie tutte abbandonate su queste colline.
Noi andremo su una di queste stazioni abbandonate che ci sono in cima alla montagna..
...fare qualcosa che volevamo fare dallo scorso anno.
Abbiamo lavorato alla fabbrica militare della società Emishi
...per riuscire a comprare le parti.
Siamo così vicini da riuscirle a toccare...
...ma non siamo ancora andati lassù.
Dobbiamo vedere le isole e la torre gigante con i nostri occhi.
La neve si è gia quasi sciolta. Voglio continuare il nostro lavoro.
Finchè avrà smesso di nevicare, andrà bene.
Dobbiamo, anche, avere tutte le parti pronte.
Ci serve, ancora, il nanonet per l'esterno e la batteria del motore.
Abbiamo, dopo, anche bisogno di un grande motore elettrico e del cherosene.
Quello che faremo questa settimana probabilmente non sarà abbastanza per quello.
Ce la faremo. Abbiamo ancora le vacanze estive, no?
Giusto!
Abbiamo chiamato l'aereo Velaciela, e noi andremo un giorno verso la torre oltre il confine
[4 Mesi Dopo. Inizio Estate.] Lo stesso sogno, ancora...
Sawatari?
Takuya-kun.
Volevo... Volevo...
Scusa.
No, no.
Hiroki ha detto... Hiroki ha detto...
Non abbiamo mai veramente parlato noi due, vero?
Hai ragione.
Ti piace la fisica, Takuya-kun?
Oh, per questo libro? ho un certo interesse per queste cose.
E' fantastico!
Mio nonno era un fisico.
Wow, sicuramente meglio di me.
Però, non l'ho mai conosciuto.
Per la divisione del Nord-Sud?
Sì.
Capisco.
Dunque, voi state ancora lavorando, giusto?
E' divertente?
Non proprio...
C'è la terribile faccia del capo della fabbrica, che ci urla addosso e ci tratta come schiavi.
Fa davvero così paura?
E' come il demone di Nebuta.
Davvero?
Vuoi vederlo?
Heh?
Ma non disturberò voi ragazzi?
No, anche Hiroki sarà sicuramente felice.
Sì, allora verrò!
Il treno per la tratta Kanita - Minmaya arriverà a breve sul secondo binario
Vi preghiamo di restare dietro alla linea bianca.
Ehi, Takuya-kun...
Questo suonerà strano, ma... mi prometti di non ridere?
Che c'è? Non riderò.
Allora te lo dico. Riguarda...
Ehi, perchè l'hai invitata?
Scusami. L'ho fatto involontariamente.
Cosa vuoi fare?
Vuoi raccontarle del nostro progetto di volare alla torre?
No, sarebbe una pessima idea.
Vero... ma se ci chiedesse dove volessimo andare con quello?
Hmm...
Scusate...
- Sì? - Sì?
Buondì.
Ehilà. Oggi fa molto caldo, vero?
Salve. Mi scusi per l'interruzione.
Ah... scusami!
Dunque sei una amica dei due idioti?
Okabe-san è single?
No, ho sentito che ha divorziato.
Credo di immaginarmi il perchè
Che posto magnifico! E' così vasto!
Bellissimo!
Un aereoplano?
Proprio così.
Lo state costruendo voi due da soli?
Sì, ci stiamo lavorando pian piano dallo scorso anno.
Lavoriamo alla fabbrica per le parti mancanti..
...e chiediamo anche consigli a Okabe-san.
Giusto?
Sì.
Ma non è ancora finito.
Incredibile.
E' davvero una cosa fantastica!
G- Grazie...
Ehi...
Quando pensate che l'aereo sarà finito?
Beh, vorremmo finirlo per fine delle vacanze estive, ma...
Probabilmente non ce la faremo. Manca ancora moltissimo lavoro.
Forse, sarebbe più realistico pensare per la fine dell'anno.
Capisco.
Dove vorreste andare con quell'aereo?
Verso la torre.
La torre...
...intendi la torre dell'Unione?
- Sì. - Sì.
Pensiamo di riuscire a raggiungerla in circa quaranta minuti.
Dobbiamo solo capire come attraversare la frontiera.
Ma stiamo lavorando anche su quello.
Wow, bellissimo! Voglio andare ad Hokkaido.
Vuoi venire con noi, Sawatari?
Posso?
- Certo. - Certo.
Davvero? Sì, voglio andarci!
Grazie!
Ma ancora non sappiamo se davvero volerà.
Non ti preoccupare. Volerà!
Sì.
Facciamo una promessa!
Sì.
Quindi, è una promessa!
Certo!
Allora, ho sentito che questo posto... questa volta sarebbe durato per sempre.
La torre che ammiravo al di là delle nuvole...
...divenne il posto di una preziosa promessa.
A quell'epoca, non avevamo paura di nulla.
Ma nella realtà, il mondo e il flusso del tempo continuò a scorrere intorno a me.
Ancora, non potevo aiutare, ma sentivo che il giungere della notte in quel treno,
la fiducia del mio amico...
...e la presenza di Sayuri, furono per me le uniche cose importanti in questo mondo
Tra la scorsa notte e questa mattina...
...nella zona tra la costa di Tsugaru...
...e il 42esimo parallelo, una piccola schermaglia è esplosa...
...tra i Giapponesi/Americani e la Unione delle Forze Armate.
Come risultato, il capo della polizia,...
...prevedendo una reazione da parte dell'Uilta, il gruppo terroristico,...
...ha inviato una forza di 3300 caschi blu...
...per l'ambasciatore dell'Unione è stata una misura precauzionale.
Sì.
Certo che vi venderò del cherosene e qualsiasi altra cose, se pagherete...
...ma sappiate che il combustibile per i jet è costoso.
Perchè non usate semplicemente un altro metodo o un grande motore elettrico?
Sapete come fare il resto?
Sì.
Al lavoro, dunque.
In ogni caso, perchè voi ragazzi volete usare un motore da jet?
- Perchè è fantastico! - Perchè è fantastico!
- E' l'unica ragione? - E' l'unica ragione?
Aspetta un secondo.. ci sono altre ragioni.
Umm... oh, lo sò!
- Perchè siamo stati fortunati da trovarlo! - Perchè siamo stati fortunati da trovarlo!
- Non è proprio così! - Non è proprio così!
E', che... c'è un motivo se abbiamo deciso due motori diversi...
C'è un ottimo motivo dietro.
Si, lo so!
- Noi vogliamo trasformarlo! - Noi vogliamo trasformarlo!
- Non è nemmeno così! - Non è nemmeno così!
Non mi interessa.
Basta che non moriate... Non voglio problemi.
Ehi, voi, quando le vacanze cominceranno, dovreste venire a lavorare tutti i giorni!
Sì, capo.
Ehi...
Devo davvero suonare per voi?
Sì, ci vediamo dopo la scuola.
Ma non sono così brava.
Va benissimo.
Non ho mai visto nessuno suonare, prima di oggi.
Suoneresti per me?
Voglio sentirti anch'io.
Sto diventando molto nervosa...
Il nanonet non riflette le onde radio, giusto?
Ma voleremo tra la no-fly zone militare.
Dobbiamo farlo nel modo corretto, o saremo catturati dagli americani...
...prima che l'Unione ci veda.
Credo che dovremmo volare molto bassi.
Cercando di mimetizzarci con le onde e le formazione rocciose.
Se partissimo al mattino presto, noi potremmo nasconderci tra la nebbia della mattina.
Hai una mappa di Ezo?
Questa è l'unica con dei veri dettagli.
Noi non sapremo come sarà là, finchè non ci arriveremo.
Quindi una volta atterrati, dovremo cercare di capire la nostra altezza.
Ma se atterrassimo, non saremo avvistati sul radar dell'Unione.
Velaciela dovrebbe risultare più piccolo di un piccolo uccello sul radar.
Probabilmente, ma se avessimo una qualche sorta di sfortuna...
Sawatari!
Arrivo!
E' ok... non è così alto...
Non c'era... già successo?
Grazie a dio, giusto in tempo. Ora ti-
State bene ragazzi?
Sì.
Mi dispiace.
Grazie.
Ehi!
L'ho sorpreso!
Perchè lo hai fatto?!
Smettila, Hiroki!
Scusami, ma dovevo farlo.
Cosa?
Cosa stai cercando di fare?
Non arrabbiarti così tanto.
Certo che mi arrabbio!
Resta nell'acqua!
Andiamo, Sawatari.
Takuya!
Sawatari, digli qualcosa.
Scusami, Takuya-kun.
Hiroki è un idiota.
Andiamo.
Ehi, Takuya...
Prima, io stavo sognando per un breve momento.
Sognando? Che tipo di sogno?
L'ho dimenticato... ma era probabilmente sulla torre.
Quì, il paesaggio è abbastanza onirico.
L'Unione è fantastica.
Sembra che la torre sia connessa ad un'altro mondo.
Il sole... sta prendendo il suo tempo per calare.
Quella è stata davvero un'estate speciale.
Ma il mondo intorno a me, mi avrebbe tradito ancora ed ancora dopo questa.
Da quel giorno di tre anni fa, non ho più visto Sawatari.
[3 Anni Dopo]
[Territorio dell'Unione - Spazio Aereo di Ezo]
[Autunno. Città di Aomori.]
[NSA - Stanza dell'Elaborazione delle Informazioni Speciali dell'Aomori Army College.]
Abbiamo alcuni ospiti, ma non ti preoccupare.
Fase uno completata. Continuate.
Ok.
Prossima fase: infiltrazione.
Inizio della seconda fase.
Abbiamo un aumento del 25% del potere di risoluzione per raggiungere l'obiettivo.
Buono, forse ci riusciremo questa volta.
Scegli i tuoi algoritmi con saggezza.
Sì, signore.
Che algoritmo, Shirakawa?
Ho speso molto tempo nel gruppo di filtraggio e di estrazione.
Ho ricevuto un foglio da Ekusun Tsukinoe.
Intendi da Ekusun Tsukinoe da...
...dalla Unione?
Esatto.
Cosa? Come ci sei riuscito a-
Aspetta! Leggo un aumento nei valori...
Chi è Ekusun Tsukinoe?
E' un ricercatore dell'Unione che è stata la prima persona a...
...provare l'esistenza di unversi paralleli.
Si pensa che sia stato lui a progettare quella torre.
Cel'ho!
Sto ottenendo letture di esposizione dalla direzione XA YC ZC.
Sembra che siano cinque.. no, sei universi divergenti.
Sei? Iniziate la fase di sintonizzazione.
Connessione!
Inizio della terza fase.
Connessione al mondo parallelo più vicino.
Sì, signore.
E' veloce.
Shirakawa-kun è il più vicino.
Una possibile connessione in 12 exa.
11... 10... 9.4... 9.2...
Connessi!
Siamo connessi ad uno dei mondi.
La lettura delle esposizioni, stabili.
Attivate la fase di trasformazione.
Fase quattro.
Sostituire lo spazio con il mondo parallelo.
Trasformazione dello spazio con un raggio di 60 nm confermati. Si sta diffondendo rapidamente.
Sarà visibile a occhio nudo fra alcuni secondi.
Non possiamo farlo.
Non possiamo farlo.
Lettura delle esposizioni, fallita.
Noi non riusciamo a mantenere la nostra connessione al mondo, più a lungo di così.
La funzione delle onde sta convergendo.
Abbiamo perso la connessione al mondo divergente.
Siamo riusciti ad a scambiare 1.3 mm di raggio con l'altro mondo.
Ottimo lavoro.
Dottor Tomisawa, Shirakawa-kun è libero, ora?
Certo, ora è libero. Voi ragazzi state sempre insieme.
Tu sei quello che mi ha detti du stare con lui finchè non ci saremmo abituati qui.
L'ho detto io?
Oh sì, Maki-chan, io andrò domani a Tokio per lavoro.
Andrai a fare rapporto delle tue scoperte, vero?
Anche per quello, ma noi pensiamo che la chiave sia dove stiamo cercando.
Intendi quella di cui parlavi qualche attimo fa?
Sì.
Il tuo Team per scienza celebrale avrà, presto, un po' di lavoro.
Maki-san.
Ultimamente, sono arrivati molti soldati.
Quel tizio probabilmente arriva dalla NSA.
NSA?
La National Security Agency.
Capisco. Suppongo che ci siano state molte voci riguardo ad attacchi terroristici.
E' andato tutto bene, oggi?
Abbiamo molto lavoro da fare.
Abbiamo cominciato a farlo quasi comparire ad occhio nudo, ma...
...non è nulla in confronto alla torre dell'Unione.
Non è colpa tua.
Loro sono al di là della fisica di base.
Ho visto, anch'io, quelle riprese aeree.
Quello che non capisco è perchè la trasformazone si fermi a 2 km dalla torre.
Se fosse stato usato per un attacco, sarebbe stato inutile.
Forse c'è qualcosa che non funziona bene, o almeno è quello che ci si può immaginare.
O forse la trasformazione stessa causa...
...qualche tipo di spaccatura che i progettisti non si aspettavano.
Il Professore Tomisawa pensa che ci sia un fattore esterno...
...che fa sì che la torre non sia usata al pieno delle sue capacità.
Cosa farai domani, Shirakawa-kun?
Non devi andare a scuola, vero?
C'è qualcosa che devo scoprire...
Alla biblioteca?
No, presso lo stabilimento di un conoscente.
Vuoi vedere? Noi non siamo esattamente un museo.
Huh? Cosa?
Una ragazza? Che età ha?
Non lo so!
Ma lei è bellissima... Io penso...
Ok, vi aspetteremo.
Fantastico...
Che grande antenna.
Non è proprio legale, ma...
... possiamo connetterci a qualche frequenza interessante con questo.
Quindi, ti sei specializzato nello studio del cervello, Maki-san?
Sì. Memoria, sogni, sonno.
Tu lavori con Takuya, vero?
Non facevi ricerche sulla torre?
Sì. faccio ricerche sulla torre...
Come ve lo spiego questo...
Entrambi i nostri campi, hanno a che fare con universi paralleli.
Universi paralleli?
Nello stesso modo in cui le persone sognano, anche questo universo sogna.
Questo mondo nasconde quello che sogna
e questo è quello che noi chiamiamo universo parallelo o divergente.
La mia ricerca ha a che fare con quegli universi paralleli che influenzano il cervello umano ed i sogni.
Ci sono delle teorie che la torre dell' Unione stia facendo le stesse ricerche.
Noi stiamo usando la stessa tecnologia per osservare questi mondi paralleli, ma...
...organismi di molto tempo fa, potrebbero essere inconsciamente stati in grado di percepirle.
A livello quantistico del cervello,
noi pensiamo che l'informazione dall'universo parallelo sia ciò che innesca la precognizione.
Questo è il tipo di ricerca che eseguo.
Capisco.
E' quasi romantico, pensare che l'universo possa sognare.
- Romantico? - Romantico?
Cosa?
- Niente... - Niente...
Ma sei molto brava, Maki-san.
Così giovane, da fare ricerche per una agenzia del governo.
No, non è come sembra.
Ma sono sempre stata attratta da quella torre, quindi mi piace molto farlo.
Anch'io. Per dirti la verità, io sono attratto dal tuo lavoro.
Ma Shirakawa-kun è il migliore!
E' il nostro membro più giovane, ma è anche quello che lavora di più.
Ho sempre pensato che fosse molto interessante!
No, non è come sembra...
Io non faccio così tanto...
Devo andare.
Scusate, sembra che io abbia mangiato quasi tutta la torta.
Non ti preoccupare.
Takuya...
Vai in città?
Si, accompagno Maki-san.
Posso venire?
- Che? - Che?
Certo.
- Perchè?! - Perchè?!
Puoi portarmi alla stazione dei treni?
Non vai a casa, Okabe-san?
Vado, domani, a Tokyo per un po' di lavoro.
Okabe-san.
Hai pensato a cosa ti ho chiesto?
Che cos'era?
Riguardo ad Uilta.
Sei così insistente.
Sembra che tu abbia molto lavoro da fare presso il laboratorio.
Ti si addice meglio, non è vero?
Non è come sembra.
Voglio solo tenere fuori tutte le cose che riguardano la torre.
[Settembre. Tokyo.]
Posso aiutarla?
No, grazie.
Non pensavo che si potesse vedere la torre da Tokio.
Oh, in alcuni giorni puoi.
L'aria è cosi calma oggi.
Da questa parte.
Questi sono i rapporti di quando lei è arrivata.
La sua condizione è iniziata al terzo anno delle medie, per cause sconosciute.
Il tempo speso a dormire è diventato sempre più lungo...
L'unico momento in cui lei è stata in grado di restare sveglia è stata per i primi mesi..
E poi lei ha dormito per i successivi tre anni...
Dunque lei continua ad avere sogni, giusto?
Quelle sono le onde celebrali che sono state registrate.
E riguardo alle analisi del DNA?
Guardi a pagina sei.
Vedo. Da una divisione della discendenza.
La ringrazio.
Questa è la richiesta del Ministero del Lavoro e della Salute.
Riceverà i documenti necessari, appena confermeranno la data di spostamento.
Che cos'è questa lettera?
La paziente scrisse questa lettera quando arrivò qui.
L'hai letta?
No.
Fabbrica di Emishi...
Esaminando la diversità degli universi e di come si manifestano...
...saremo in grado di predirre il futuro con grande accuratezza.
Questo è quello che vorremmo ottenere.
Questa non è una semplice teoria come abbiamo visto prima,
ma qualcosa basato sulla realtà del prossimo futuro.
L'effetto che avrà sul governo e sui militari, sarà incommensurabile.
Comunque, per dirla senza mezzi termini, la tecnologia dell'Unione...
...riguardante la teoria quantica gravitazionale, ha sorpassato la nostra.
La torre simbolica che sta ad Ezo...
...è stata completata nel '74 dopo la divisione del Nord-Sud,
e si pensa che sia funzionante dal '96.
Sembra ironico, perchè, il progettista , Ekusun Tsukinoe,
è nato nell'isola di Honshu.
Quindi...
Andiamo oltre, vi spiegherò gli aspetti tecnologici...
...nella ricerca di questi universi paralleli.
Penso che sia scortese quello che hai fatto.
Stavo ascoltando. Parlavi di come avessi cercato di dare
...una occhiata ai sogni di Dio e al prossimo futuro, giusto?
Beh, ci sei andato vicino.
Sei interessato a queste cose, Oka-chan?
Ho studiato un pochetto.
Comunque, vorresti fare qualcosa con me stasera, in ricordo dei vecchi tempi?
Shirakawa-kun è molto intelligente.
Ha un buon carattere.
Ti ho detto che sarebbe stato bene.
Giusto, ma quando incomincerete ad assumere studenti, Oka-chan?
Beh...
...quei ragazzi sono speciali.
Quei ragazzi?
Sì. C'è un altra persona che è a Tokio, per cui sono un po' preoccupato.
Non riesco a raggiungerlo.
Stanno costruendo un aereo insieme.
Questo mi riporta indietro nei ricordi.
E' per questo che sei venuto a Tokyo?
Pensavo che fosse per un'altra ragione.
Per cosa pensavi che fossi qui?
Riguardo ai fatti di Uilta.
In verità, hai ragione. E' per quello che sono qui.
Sono riuscito a mettere mano su una bomba PL outer-shell
Però, non chiedermi come.
So che hai i tuoi metodi.
Dunque?
Andrai a chiedere se funzionerà sulla torre?
Esatto.
Beh, penso che funzionerà...
L'esterno della torre vaporizzerebbe all'istante.
Dicono che l'interno sia composto da fascie di nanonet,
ma quelli si incenerirebbero nello stesso modo.
Beh, la bomba, PL outer-shell, potrebbe nei migliori dei casi, riuscirci.
Capisco.
Ma...
...un attacco terroristico, può aumentare la probabilità di guerra, quindi perchè farlo?
E' per questo che lo facciamo.
E' stato confermato?
Fondamentalmente, sì.
Molte persone importanti vogliono una guerra.
Non era la tua filosofia nell'unire il nord ed il sud?
E' ancora così.
Che spreco...
Dalla mia prospettiva, è una meraviglia di successo tecnologico.
Non sta disturbando nessuno, la dove stà.
Non dirmi quello.
Magari sembrerà senza cuore, ora, ma la torre ha...
...la più potente abilità di rimpiazzare lo spazio circondante.
Lo sapevi?
Sì.
Mi piace molto la vista...
C'è sempre qualcosa di romantico.
Oka-chan, permettimi di chiederti una cosa.
Molto tempo fa, abbiamo trovato qualcuno connesso al segreto della torre.
Vero, e?
E' ancora nei suoi anni adolescenziali.
Ok... e?
Potresti conoscerla, Oka-chan.
Suona un po' arduo, ma..
...potresti non dirne nulla a Shirakawa-kun.
Specialmente, visto che erano ottimi amici.
Prima o poi lo scoprirà.
Anche se fosse vero, non c'è motivo di farlo preoccupare ora.
Lui, ora, lavora per la NSA. Non deve essere coinvolto.
Anche se, io vorrei molto vedere i sogni che questo mondo sta avendo.
La brezza del vento sembra soffiare dalle profondità dello spazio.
e sento un profumo proveniente da un diverso universo.
Il cielo, le nuvole, la città in rovina...
Non importa quanto io cammini, non incontro mai nessuno.
Fa così freddo.
Perchè sono qui?
Qualcuno... Perfavore, qualcuno...
Hiroki-kun...
Sto facendo ancora lo stesso sogno.
Alla fine, non riuscimmo a far volare il Velaciela.
Tre anni fa, quando Sayuri ci ha lasciato senza salutarci...
...è stato come uno shock per noi.
Credo che fossimo anche arrabbiati con noi stessi per aver abbandonato il progetto per quel motivo.
Una volta usciti dal medie, Takuya andò in un liceo di Aomori,
mentre io andai in un liceo a Tokio.
Ho pensato che se fossi andato a Tokio,
Non sarei stato in grado di vedere la torre dell'Unione.
Ma mi sbagliavo. Quando c'era il bel tempo. potevi anche vederla da Tokio.
In quei giorni, io avevo superato quei sentimenti tetri.
Questi carri vanno alla tua città natale, giusto, Fujisawa-kun?
Sì, pens-
Ehi, mi chiedo se siano abbastanza lenti da poterci salire su...
Vuoi andare illegalmente ad Aomori?
Alcune volte ricevo lettere da Okabe-san, in cui descrive la sua situazione.
Non gli ho mai risposto.
Una volta andai in camera mia, chiusi la porta e
sembrava che le ossa nel mio corpo fuoriuscissero attraverso la mia pelle...
...come se fossi sopraffatto da un intenso e sincero dolore.
E' stato quando ho incominciato a sentire dolore.
Ci sono notizie riguardanti la tensione tra le relazioni internazionali.
Al Consiglio della Sicurezza delle Nazioni Unite, che si terrà il 19..
...l'America ha richiesto che la Unione permetta una ispezione all'interno della torre.
- Il governo dell'Unione ha... - Da solo, le notti sembrano infinite..
...si sono fortemente opposti...
Quando non riesco a passare efficacemente il tempo,
Vado alla stazione dei treni vicina e faccio finta di aspettare qualcuno.
Una volta annoiato, cammino verso casa il più lentamente possibile.
Ho avuto degli amici al liceo, ma non mi piaceva uscire con loro...
... insieme quando non indossavo la divida della scuola.
In una città di 30 milioni di persone,
non c'era una singola persona che volessi vedere o sentire.
E' stato in quei giorni che ho sognato Sayuri.
Quei sogni erano il mio tentativo di ritrovare Sayuri, sola in un posto gelido.
Ma non riuscivo mai a trovarla.
Solo la presenza di Sayuri, che aveva scosso il mio cuore, rimaneva nel mio corpo al risveglio.
Quando ci pensavo, realizzavo che era il terzo inverno da quando ero giunto a Tokyo.
Era come se avessi speso i miei giorni trattenendo il respiro sotto dell'acqua fredda.
E' come se...
E' come se...
...Io fossi l'unico rimasto nel mondo.
E' così che mi sento.
[Marzo, L'Anno Successivo]
[Confine Sud del Territorio dell'Unione] [Costa di Capo Shiragami]
Era solo il mio sogno di andare un giorno ad Ezo.
Essere in grado di venire qui, è sembrato troppo facile.
Questa è solo il confine sud, dopotutto.
Hai una famiglia che risiede nell'Unione?
No, nulla di ciò.
L'ho pensato perchè tu sei parte della generazione venuta dopo la divisione...
Non è che non capisca cosa ti attragga.
Il capo, ha perso la sua famiglia nella divisione del Nord-Sud, quindi..
...deve sentirsi in modo diverso.
Oh, davvero?
Ma sono davvero sorpreso.
Perchè?
Non pensavo che il capo si sarebbe fatto coinvolgere.
Mi sono assicurato che mi avrebbe preso con lui.
Gli ho detto che se non mi avesse preso, l'avrei reso pubblico.
E' una cosa pericolosa da dire...
Capo!
Ma sono pazzi!
Quegli stupidi officiali del governo. Le nostre comunicazioni sono state violate!
Andiamocene da qui!
E' stato piuttosto pericoloso questa volta.
Ma ora potremmo sapere come entrare via aria.
Nello stesso modo in cui siamo giunti qui.
Giusto?
Capo, una nave!
E' una motovedetta!
La tua nave è nelle nostre acque territoriali.
Fermatevi, o noi apriremo il fuoco.
Perché stanno seguendo il protocollo quando sanno che la guerra sta per cominciare?
Questo è male. Perdili.
Sì, signore.
Tre minuti al raggiungimento del confine!
Sato! Miyagawa! Pronti con le armi!
Fermatevi, o noi apriremo il fuoco.
Takuya!
Tutto ok? Takuya!
Quelle ali...
Le riconosco!
Quando mi svegliai, era come se non sapessi dove fossi.
Alcune volte pensavo che fossi venuto nel posto sbagliato.
I sogni che ebbi, riguardanti Sayuri, sembravano più reali della realtà stessa.
Dall'ospedale?
Sayuri...
Hiroki-kun, Takuya-kun...
Mi è dispiaciuto davvero tanto lasciarvi senza dirvi nulla.
Sono delusa per non essere riuscita a trascorrere l'estate insieme.
Quando mi svegliai, ero in un ospedale di Tokio, e sono stata qui da allora.
Anche se il personale ha detto che dovrei tagliare tutti i legami con le persone che conosco,
mi è stato permesso di scrivere questa lettera, solo dopo averli tormentati.
Io invio questa lettera a Okabe-san, in modo che entrambi possiate leggerla.
Ma io non sono sicura di quello che dovrei scrivere.
Sogno continuamente la stessa cosa.
Nel sogno ero sola in un universo vuoto.
In quel sogno, il mio corpo... dita, guance, unghie, talloni,
e anche le punte dei miei capelli sono dolorose con la solitudine.
Quei giorni caldi che abbiamo passato insieme sembrano più come un sogno.
Ma finché non perdo quei ricordi,
Penso che potrei essere in grado di mantenere una presa sulla realtà.
Lei è stata trasferita in un altro ospedale?
Sì, circa una settimana fa.
Se vuole saperne di più, la prego di chiedere nell'ospedale in cui è stata trasferita.
Ok...
Umm... potresti mostrarmi la camera in cui era?
Hiroki-kun, Takuya-kun...
Siete riusciti a far volare in sicurezza quel bellissimo bianco aereo, verso la torre?
Cos'è?
E' la stessa sensazione che ho avuto nel mio sogno.
Sawatari...
...sei ancora lì?
- Ti stavo... - Ti stavo...
- ...Ti stavo cercando... - ...Ti stavo cercando...
- ...da moltissimo tempo. - ...da moltissimo tempo.
Sawatari.
Voglio mantenere la promessa di quel periodo.
Voglio portarti a quella torre con il Velaciela.
Io ho avuto la sensazione che se lo avessimo fatto, ci saremmo incontrati nuovamente.
Non ti lascierò da sola.
Non mi arrenderò.
Io ti proteggerò, Sawatari. Te lo prometto.
Sì... è una promessa.
Andiamo insieme a quella torre.
Dottore, presto!
Il livello operazionale della torre è aumentato terribilmente.
L'area ripiazzata è cresciuta rapidamente!
Sta aumentando alla stessa velocità, come il livello di coscienza del soggetto.
Lei potrebbe svegliarsi presto.
Questa è davvero...?
L'area rimpiazzata ha superato un raggio di 20 km!
Che cosa è questo?
Stanno cercando di riscrivere il mondo?
Il livello di coscienza del soggetto è diminuita rapidamente.
La velocità di sostituzione è diminuita nello stesso modo.
Si è fermato.
Hanno sostituito un raggio di 26 km con l'universo parallelo.
Il livello di coscienza del soggetto è sceso alla normalità.
Lei sta dormendo stabilmente.
Dottor Tomisawa...
Sì.
Il sonno del soggetto è davvero la chiave per ciò che sta tenendo la torre a bada.
Le informazioni che la torre prende dall'universo parallelo...
...mentre è in grado di modificare lo spazio intorno alla torre,
sono bloccate dai sogni del soggetto.
Noi dobbiamo continuare a far sognare Sawatari Sayuri.
Potrebbe essere stato solo un sogno.
Anche se fosse, il calore lasciato da Sayuri sulla mia pelle, stava scorrendo nel mio corpo.
In quei giorni ormai lontani...
...ho fatto una promessa che non ho potuto mantenere.
Ehi, Takuya-kun...
Questo potrebbe sembrare strano, ma... mi prometti di non ridere?
Che c'è? Non riderò.
Allora te lo dico. Riguarda...
...questo sogno che sto avendo da poco.
Torri giganti? come quella dell'Unione?
No... sono distorte e hanno una strana forma.
Ci sono molte altre torri, intorno a quella su cui sono.
Non so come, ma io so che le altre sono connesse a ad altri mondi.
Sono i diversi sogni che questo mondo ha.
Non posso muovermi da questo posto, e sono da sola e così solitaria.
E quando penso che il mio cuore sta per scomparire...
...vedo quel bianco aereo nel cielo.
Un aereo bianco?
Sì.
Altro?
Qui il mio sogno finisce.
[Prefettura di Aomori, Distretto di Tsugaru] [Ospedale Privato]
Oh, ottimo!
Ti sei svegliata, Shirakawa-kun.
Maki-san...
Ero in pensiero per te.
Umm... perchè...?
La spalla fa ancora male?
Scusami per un secondo...
La tua febbre è scesa.
Sei affamato? Vuoi mangiare qualcosa?
Ho comprato alcune mele, banane e anche qualche torta.
Vuoi qualcosa?
[Alcuni Giorni Dopo]
[Dentro al Aomori Army College] [Reparto Speciale]
Non sarai in grado di entrare con il tuo ID.
Stai bene adesso?
Sì, mi dispiace di avervi fatto preoccupare.
Umm...
Hai sentito di Maki-chan?
Vuoi vederla?
Noi pensiamo che stia dormendo perchè il suo cervello non può reggere le informazioni
dall'universo parallelo inviate a lei dalla torre.
Se lei si dovesse svegliare...
...,noi pensiamo, che il mondo sarà inghiottito
dall'universo parallelo, con la torre collocata al suo centro.
Ma...
...noi non sappiamo in ogni caso come svegliarla.
In attesa della guerra,
lei sarà spostata al Quartier Generale del NSA negli Stati Uniti fra alcuni giorni.
Per le persone in questo campo, lei è un prezioso esemplare.
Perchè proprio Sawatari?
Anche se non ne sappiamo molto...
...probabilmente non è una coincidenza.
Il progettista della torre, Ekusun Tsukinoe...
...è suo padre.
Come abbiamo sentito prima, la torre è un'arma.
Per gli scorsi venticinque anni... quella torre ha fatto parte di un paesaggio,
e ha avuto molti significati simbolici.
Simbolo dello stato, della guerra, del popolo, o addirittura della disperazione e dell'ammirazione.
Come si interpreti la torre, dipende da quale generazione si è figli.
Ma noi tutti la vediamo come qualcosa che non può essere raggiunta o cambiata..
...e finché la si vedrà in questo modo, questo mondo non cambierà.
Tra tre giorni da oggi, nella mattina,
gli Stati Uniti dichiareranno guerra alla Unione.
Noi eseguiremo un attacco terroristico alla torre tra la confusione della guerra.
Usando un aereo Predator senza equipaggio a bassa altitudine..
...noi ci infiltreremo a Ezo e useremo la bomba PL outer-shell...
...equipaggiata con un missile a ricerca per distruggere la torre.
Il Movimento per la Libertà di Uilta verrà sciolto il giorno dopo.
Anche questa fabbrica sarà chiusa il giorno dopo.
Ok.
Bene, ok. Ci vediamo domani.
Ehi.
Non ci si vede da tre anni, Takuya.
Quando sei arrivato qui?
Due giorni fa. Sto soggiornando alla stazione ferroviaria abbandonata.
Alla stazione ferroviaria abbandonata?
Sì.
Cos'è successo al tuo braccio, Takuya?
Oh, nulla di che...
Cosa dovrebbe significare?
Te lo dirò più tardi.
Anche loro sono chiusi oggi...
Ehi!
Chobi! Come stai?
E' da tanto che non ti vedo.
Farai volare Velaciela?
Con Sawatari a bordo?
Sì.
Dovrebbe bastare un giorno per recuperare tutte le cose.
All that's left is the operating system- Tutto ciò che manca è il Sistema Operat-
Aspetta.
Hai sentito cosa ti ho appena detto?
Sawatari sta ancora dormendo, e la torre-
La torre è bersaglio di un attacco terroristico?
Ecco perchè ho bisogno di te.
Te l'ho detto, ci ho pensato molto a lungo su questo...
Se noi voleremo assieme verso la torre, Penso che Sawatari si sveglierà.
Tu...
Tu sei tornato per questo?
C- Cosa intendi? Lo avevamo promesso!
Io faccio sogni su Sawatari.
Li rivivo ancora ed ancora...
Sawatari è da sola da qualche parte...
...e dice che non si ricorda nulla.
Ma si ricorda della nostra promessa.
Io le promisi di nuovo nel sogno...
...che questa volta saremmo andati alla torre.
Quello non poteva essere un semplice sogno.
Tu sei tornato dopo tutto questo tempo..
...e tutto ciò che ho sentito è di un sogno.
Quando ti guardo, mi irrito.
Non ho tempo di giocare.
Perchè tu non riesci a superare questa cosa.
Te la farò dimenticare io.
Smettila!
Takuya!
Si tratta di una scelta tra salvare Sayuri...
...e salvare il mondo.
Ho dimenticato una cosa.
Capisco.
Non vai a casa, Sawatari?
Uh, sì. Ci sto per andare.
Hiroki-kun.
Che cosa è successo alla tua guancia?
Ho appena litigato con Takuya.
Stai bene?
Sì, sto bene.
Presto saremo di nuovo amici.
Arrivederci, buona notte.
Hiroki-kun! Stai andando alla stazione ferroviaria?
Ho sempre questa sensazione.
La sensazione che sto perdendo qualcosa.
Il mondo è davvero bello, ma...
...sembra come se ci fossi solo lui...
...che sta allontanando da se stesso.
Ma al momento...
...Ho pensato che Sayuri era il centro di questo mondo luminoso.
Oh, ora capisco...
Pensavo di aver capito...
...qualcosa di molto importante.
Scusami!
C'è qualcuno?!
Okabe-san!
E' Hiroki!
Okabe-san!
C'è un indirizzo di spedizione?
Così sei veramente Hiroki.
Sei diventato grande.
Okabe-san!
Che cosa è quest-
Ho sentito da Takuya.
Vediamo quanto sei davvero determinato.
Voi ragazzi volete davvero abbattere quella torre.
Mi chiedo se tutte queste dicerie sull'attacco terroristico siano vere.
Non lo so.
La guerra è quasi qui...
...e una volta giunta, non avremo più tempo per studiare la torre.
Penso che Tsukinoe e il gruppo terroristico come la Uilta stiano facendo...
...solo proteste contro la divisione Nord-Sud.
Tu sei così misterioso, Shirakawa-kun.
Sembra che tu abbia un sacco di segreti.
No, non è così...
Mi dispiace, vado a fare del caffè...
...e dopo guarderò la tua ferita.
Sei stato sempre molto male di recente, Shirakawa-kun.
Mi spiace...
Sta succedendo qualcosa?
No.
Sto bene.
Mi spiace...
Lui era il mio migliore amico.
Cosa?
Il ragazzo con cui ho avuto una lotta.
Abbiamo ammirato le stesse cose e volevamo ottenere le stesse cose.
Entrambi abbiamo preso strade diverse, e io non sono sicuro di come dirlo, ma...
...non sapevo da che parte andare.
Non sapevo da dove venissero molte forze ed impulsi dentro di me.
Così, quando sono entrato in questo centro di ricerca, mi sentii sollevato.
Penso che sia perché ho trovato qualcosa che dovevo fare.
E...
...Sono molto felice di averti incontrato, Maki-san.
Ecco perché...
...Io non voglio farti coinvolgere.
C'è una cosa che devo fare.
Una volta che è tutto finito...
...mi piacerebbe rivederti.
Shirakawa-kun!
Sawatari.
Questa volta, di sicuro...
...andiamo al luogo promesso.
Qual è il significato di questo, Oka-chan?!
Hai intenzione di utilizzare i bambini per fare questo?
Loro vogliono farlo.
Inoltre, l'area intorno alla torre è un universo parallelo, vero?
Nessuno morirà.
Non c'è alcuna ragione...
Calmati, Tomisawa.
Quando torneranno, non saranno più bambini
Tu vuoi che ti dica cosa stai pensando in questo momento?
Bene, bene...
Devo riagganciare.
E' tempo di porre fine a questo.
Sayuri-chan si sveglierà davvero?
Non so perché, ma ora sono convinto.
La promessa che abbiamo fatto è legame di Sayuri alla realtà.
Nel suo sogno, lei è ancora in attesa del Velaciela.
Penso che Hiroki ed io abbiamo sentito in qualche modo.
Il Velaciela ha due posti, e dato che non sarò in grado di pilotare con questo braccio...
...starò a guardare il rivelarsi del destino della torre.
Pensavo che non facesse freddo, e adesso nevica di nuovo.
Io devo andare ora.
Ok. Beh, visto che voi ragazzi siete tornati insieme dopo essere stati separati per tanto tempo...
...cercare di andare d'accordo!
Quale è?
Deve essere questo!
Te lo ha detto, Okabe-san?
Sì...
Takuya...
Quale versione del BIOS devo usare?
Hai cambiato lo schema di denominazione. E dopo quello avrei finito.
E' qui dentro.
C'è anche uno per il missile cercatore.
Cos'altro rimane da fare?
Devo controllare il cablaggio sul motore elettrico, e ottimizzare il software.
Rimangono cinque ore prima dell'inizio della guerra.
Dopo di che, volerete attraverso una zona di guerra.
Io guarderò il software, tu ti occuperai del cablaggio.
Ok.
E, Takuya! Cos'è questo messaggio di errore?
Quale?
Riguardante il controllo della versione.
Il controllo della versione?
Oh, quello? L'ho messo io, ricordi?
Tre anni fa.
Cosa? Davvero?
Non sei minimamente cambiato... idiota.
Hiroki, vieni a guardare questo.
Cosa c'è?
E' uscito un piano di battaglia per la costa di Tsugaru.
E' simile a come me lo ero immaginato.
Il fronte è sul 42esimo parallelo...
L'area intorno alla torre è vuota.
Credo che il terreno intorno sia stato davvero influenzato.
Come vuoi andare?
Io passerò sopra l'acqua utilizzando il motore jet a bassa quota.
Una volta passato il 42esimo parallelo, arriverò queste montagne.
Mi tirerò su e volerò verso l'alto
Cosa ne pensi?
Va bene.
Non è che abbiamo molta scelta.
Quando ti avvicinerai alla torre, ci sarà probabilmente un po'...
...sostituzione di terra nelle vicinanze, e ancor di più al risveglio di Sawatari.
Quando accade ciò, vola lontano a 10 km dalla torre e...
...rilascia il missile.
Volerà da solo verso la torre.
E così tutto avrà fine.
Bene.
Tutto andrà bene, giusto?
Si. Abbiamo ancora due ore prima dell'inizio della guerra.
Abbiamo finito prima di quanto pensassi.
Vero.
Hiroki.
Hmm?
Puoi suonare il violino?
Tu sei davvero un idiota.
Non dire così! Tu sei quello che ha chiesto...
Guarda da questa parte e suona.
Stai zitto!
Taci e ascolta!
Sento il mio corpo tremava per l'attesa del risveglio.
Mi chiedo perché, in questo momento...
...la mia paura è più grande della mia speranza.
Sayuri ha detto che...
...si sentiva come se stesse perdendo qualcosa.
Ora, mi sento nello stesso modo.
Ma...
Quella promessa che abbiamo fatto dopo la scuola...
Vado a quella torre.
Livello operativo della torre è in aumento.
L'area interessata è in aumento.
Il raggio attuale è di 36 km, e sta crescendo alla velocità di 0.4 km/h.
Che sia un segno del suo risveglio?
Sei sicuro che tutto stia andando tutto bene, Oka-chan?
Dottore!
E' stata dichiarata guerra!
Il primo scontro al largo della costa di Tsugaru è imminente.
C'è la terraferma!
Ehi, Sayuri.
E' il nostro posto promesso.
Quelle ali...
Il Velaciela...
I miei sogni stanno scomparendo...
Oh, ora lo riesco a vedere.
Ora so quello che sto per perdere.
Dio...
- Perfavore, Dio... - Perfavore, Dio...
...fai si, che Sayuri si svegli dal suo sonno.
Perfavore.
Perfavore...
Tutto quello che necessito è di un momento dopo il risveglio...
Perfavore non lasciare che questa sensazione svanisca.
Devo dire a Hiroki-kun...
...che la connessione nei nostri sogni e nei nostri cuori è qualcosa di speciale.
In un mondo senza persone...
...tutto ciò che esisteva era il mio bisogno di vedere Hiroki-kun...
...e Hiroki-kun's ha bisogno di vedermi.
Sayuri!
Perfavore!
Tutto quello che necessito è di dire a Hiroki-kun...
...quanto io lo ami.
Non avrò bisogno di nient'altro.
Solo di un istante.
Questa sensazione...
Sayuri...
Fujisawa-kun...
La sostituzione sta rapidamente accelerando!
Sta ingerendo Ezo!
Sayuri...
Io...
Io devo dirti una cosa...
Qualcosa di molto importante...
Ma me ne sono scordata...!
Va bene così...
Ti sei svegliata.
Ora non sei più sola...
Ben tornata.
Sayuri.
[Non è ancora terminato]
[Tradotto da Deroad, Spero che vi sia piaciuto]
In un mondo in cui abbiamo perso il nostro posto promesso...
...Nonostante tutto, continueremo a vivere.