Tip:
Highlight text to annotate it
X
LIBRO SECONDO. CAPO I.
DA Cariddi a Scilla.
Notte si accende all'inizio di gennaio. Le strade erano già buio quando
Gringoire è emanata dal Tribunali.
Questo buio gli piaceva, era in fretta a raggiungere alcune vicolo oscuro e deserto, in
Per lì a meditare a suo agio, e in modo che il filosofo potrebbe mettere il
prima medicazione sulla ferita del poeta.
La filosofia, del resto, era il suo unico rifugio, perché non sapeva dove avrebbe dovuto presentare
per la notte.
Dopo il fallimento della sua brillante prima avventura teatrale, non osava tornare a
l'alloggio che occupava nella Rue Grenier-sur-l'Eau, di fronte a Port-au-
Foin, avendo dipendeva ricevendo da
monsieur preposto per il suo epitalamio, i mezzi per pagare Maestro Guillaume
Oulx-Sire, contadino delle imposte sui spaccato dalle zampe degli animali a Parigi, l'affitto da lui
dovuto a lui, vale a dire, dodici sol
parigina, dodici volte il valore di tutto ciò che possedeva in tutto il mondo, tra cui
il suo tronco-tubo, la camicia e il berretto.
Dopo aver riflettuto un attimo, temporaneamente al riparo sotto il wicket po 'di
prigione del tesoriere della Sainte-Chappelle, come al rifugio che avrebbe
selezionare per la notte, avendo tutte le
marciapiedi di Parigi tra cui scegliere, si ricordò di aver notato la settimana
precedentemente in Rue de la Savaterie, alla porta di un consigliere del parlamento,
un trampolino di lancio per il montaggio di un mulo, e
di aver detto a se stesso che quella pietra sarebbe fornire, a volte, molto
cuscino eccellente per un mendicante o un poeta.
Ha ringraziato la Provvidenza per aver inviato questa idea felice di lui, ma, mentre stava preparando
per attraversare la piazza, per raggiungere il labirinto tortuoso della città, dove
meandro tutte quelle strade sorella vecchio, il
Rues de la Barillerie, de la Vielle-Draperie, Savaterie de la, de la Juiverie,
ecc, ancora esistente oggi, con i loro nove piani case, vide la processione del
Papa dei folli, che era anche emergenti
dal Tribunale, e correre attraverso il cortile, con grandi grida, un grande
lampeggio di torce, e la musica che gli apparteneva, Gringoire.
Questo spettacolo fatto rivivere il dolore del suo amor proprio, è fuggito.
Nel amarezza della sua disavventura drammatica, tutto ciò che gli ricordava
della festa di quel giorno irritato la sua ferita e ne ha fatto sanguinare.
Era sul punto di svolta per il Pont Saint-Michel, i bambini correvano
qua e là con le lance fuoco e razzi.
"! Pest sulle candele fuochi d'artificio", ha detto Gringoire, e ricadde sul Pont au Change.
Alla casa, alla testa del ponte ci fosse stato apposto tre piccoli banner,
che rappresenta il re, il delfino, e Margherita di Fiandra, e sei poco
pennoni su cui erano raffigurati il duca di
Austria, il cardinale de Bourbon, M. de Beaujeu, e Madame Jeanne de France, e
Monsieur il Bastardo di Borbone, e non so chi altro, tutto l'essere illuminato con
torce.
La plebe era ammirato. "Pittore Felice, Jehan Fourbault!", Ha detto
Gringoire con un profondo sospiro, e volse le spalle alla Stendardiere e pennoni.
Una strada aperta davanti a lui, ha pensato che così buio e deserto che sperava di lì
fuga da tutte le voci così come da tutti i bagliori del festival.
Alla fine di qualche istante il piede entra in contatto con un ostacolo, si imbatté
ed è caduto.
E 'stato il traliccio maggio, che gli impiegati del tribunale degli impiegati' aveva depositato that
mattina davanti alla porta di un presidente del parlamento, in onore della solennità di
la giornata.
Gringoire portava questo nuovo disastro eroicamente, lui si tirò su, e
raggiunto la riva.
Dopo aver lasciato alle spalle l'Tournelle la torre civica e penale, e
costeggiava le mura del grande giardino del re, su quel filo non asfaltate dove la
fango ha raggiunto alle caviglie, ha raggiunto il
punto occidentale della città, e considerato per qualche tempo l'isolotto del Passeur-aux-
Vaches, che è sparito sotto il cavallo in bronzo del Pont Neuf.
L'isolotto gli apparve nell'ombra come una *** nera, al di là della stretta striscia
di acqua biancastra che lo separava da essa.
Si potrebbe divino dal raggio di una piccola luce una sorta di capanna sotto forma di un alveare
dove il traghettatore delle mucche si rifugiò durante la notte.
"! Buon traghettatore" pensiero Gringoire, "non si sogni di gloria, e non si fanno
canzoni matrimonio! Che cosa importa a voi, se re e
Duchesse di Borgogna si sposano?
Sapete nessun altro margherite (margherite) rispetto a quelli che il tuo aprile tappeto verde
dà le mucche per navigare su, mentre io, un poeta, mi fischiava, e brivido, e devo dodici
soldi, e le suole delle mie scarpe sono così
trasparente, che potessero servire come gli occhiali per la vostra lanterna!
Grazie, traghettatore, la tua cabina poggia i miei occhi, e mi fa dimenticare Parigi! "
E 'stato risvegliato dal suo quasi estasi lirica, con un grande doppio Saint-Jean
cracking, che all'improvviso se ne andò dalla cabina felice.
E 'stato il traghettatore mucca, che stava prendendo la sua parte nella festeggiamenti della giornata, e
sparare fuochi d'artificio. Questo cracking fatto setola pelle Gringoire
su dappertutto.
"Maledetta festa!" Esclamò, "tu mi perseguire ovunque?
Oh! Dio buono! anche al traghettatore! "
Poi guardò la Senna ai suoi piedi, e una tentazione orribile prese possesso
di lui: "Oh" disse, "sarei lieto di annegare
me stesso, se non l'acqua così freddo! "
Poi una risoluzione disperata venuta in mente.
E 'stato, dal momento che non poteva sfuggire al Papa dei folli, da Jehan Fourbault di
Stendardiere, da maggio capriate, da squibs e cracker, per andare a Place de Grève.
"Almeno", si disse, "Io ci sono un tizzone di gioia con cui a
riscaldarmi, e posso sup su qualche briciola dei tre cuscinetti grande stemma di
reale di zucchero che sono state erette sul pubblico ristoro-stallo della città. "
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO II.
La Place de Greve.
Rimane per giorno, ma una traccia impercettibile very della Place de
Greve, come esisteva allora, consiste nella torretta piccolo e affascinante, che
occupa l'angolo nord della piazza, e
che, già avvolto nel gesso ignobile che riempie con la pasta il delicato
linee della sua scultura, ben presto sono scomparsi, forse sommersi da tale
flusso di nuove case che così rapidamente divora tutte le facciate antiche di Parigi.
Le persone che, come noi, non attraversare la Place de Greve senza lanciare un
sguardo di pietà e compassione su quella torretta povero strangolato tra due baracche di la
tempo di Luigi XV., può facilmente ricostruire
nelle loro menti l'aggregato di edifici a cui apparteneva, e trovare di nuovo intero
il luogo antico gotico del XV secolo.
Fu allora, come è oggi, un trapezio irregolare, delimitata su un lato dal
banchina, e gli altri tre da una serie di case alte, strette, e cupa.
Di giorno, si può ammirare la varietà dei suoi edifici, tutti scolpiti in pietra o legno,
e già presentando esemplari completo delle diverse architetture domestiche di
il Medio Evo, dal running back
XV al secolo XI, dal battente che aveva cominciato a detronizzare il
arco, il semicerchio romano, che era stato soppiantato dal sesto acuto, e che
occupa ancora, sotto di essa, la prima storia
di quella antica casa de la Tour Roland, all'angolo della piazza sulla Senna, il
lato della strada con la Tannerie.
Di notte, si poteva distinguere nulla di tutta quella *** di edifici, ad eccezione del
indentazione nero dei tetti, srotolando i loro catena di angoli acuti intorno al
luogo, perché una delle differenze radicali
tra le città di quel tempo, e le città di oggi, sta nel
facciate che guardò i luoghi e le strade, e che sono stati poi timpani.
Negli ultimi due secoli le case sono state voltò.
Nel centro del lato orientale della piazza, si alzò un pesante e ibrido
costruzione, formata da tre edifici posti in contrapposizione.
E 'stato chiamato da tre nomi che spiegano la sua storia, la sua destinazione, e il suo
architettura: "La Casa del Delfino", perché Carlo V, quando Delfino, aveva
abitato: "La Marchandise," perché
aveva prestato servizio come municipio, e "La Casa colonne" (domus ad piloria), a causa di un
serie di grandi pilastri che sostenevano le tre storie.
La città si trova tutto ciò che serve per una città come Parigi, una cappella in cui
pregare Dio, un plaidoyer, o una stanza supplica, in cui tenere le udienze, e per respingere, in
bisogno, la gente del Re, e sotto il tetto, un arsenac piena di artiglieria.
Per i borghesi di Parigi erano consapevoli che non è sufficiente a pregare in ogni
congiuntura, e di invocare l'franchising della città, e avevano sempre
in riserva, nel sottotetto del municipio, a poche archibugi buona arrugginito.
La Greve aveva allora che aspetto sinistro che lo conserva per giorno dal
idee esecrabile che si risveglia, e dal municipio cupo di Dominique Bocador,
che ha sostituito la Casa colonne.
Si deve ammettere che un patibolo permanente e una gogna ", una giustizia e una scala", come
sono stati chiamati in quel giorno, eretto a fianco al centro del pavimento,
contribuito non poco a provocare gli occhi
essere allontanato da quel luogo fatale, in cui tanti esseri pieni di vita e salute hanno
agonizzante, dove, cinquanta anni dopo, che la febbre di Saint Vallier era destinato ad avere
sua nascita, che il terrore del patibolo, il
più mostruosa di tutte le malattie, perché non viene da Dio, ma dall'uomo.
Si tratta di una idea consolante (Notiamo di passaggio), a pensare che la pena di morte,
che 300 anni fa, ancora impacciata con le ruote di ferro, la pietra
patiboli, e tutto il suo armamentario di
la tortura, permanente e rivettata al pavimento, la Greve, la Halles, la Place
Delfinato, la Croce du Trahoir, le Marche aux Pourceaux, che Montfaucon orribile, il
barriera Sergents des, aux Luogo Chat,
la Porte Saint-Denis, Champeaux, il BAUDETS Porte, la Porte Saint Jacques, senza
resa dei conti le scale innumerevoli i preposti, il vescovo dei capitoli, di
gli abati, dei priori, che aveva il
decreto di vita e morte, - senza contare il annegamenti giudiziaria nella
Senna, è consolante per giorno, dopo aver perso in successione tutti i pezzi di
la sua armatura, il suo lusso di tormento, la sua
pena di immaginazione e fantasia, la sua tortura per i quali ricostruito ogni
cinque anni, un letto in pelle a Chatelet Grande, che sovrano antico feudale
società quasi espunta dalla nostra legge e
le nostre città, braccato dal codice al codice, inseguito da un luogo all'altro, non ha più,
nel nostro immenso Parigi, non più un angolo disonorato della Greve, - di un
ghigliottina miserabile, furtivi, a disagio,
vergognoso, che sembra sempre paura di essere colto sul fatto, così fa rapidamente
scompaiono dopo aver affrontato il suo colpo.
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO III.
BACI PER colpi.
Quando Pierre Gringoire è arrivato sulla Place de Grève, era paralizzato.
Aveva diretto il suo corso attraverso il Meuniers aux Pont, al fine di evitare la canaglia
sul Pont au Change, e pennoni di Jehan Fourbault, ma le ruote di tutti i
vescovo mulini aveva schizzato come lui
passato, e farsetto era inzuppato, gli parve inoltre che il fallimento di
il suo pezzo lo aveva reso ancora più sensibile al freddo del solito.
Perciò egli si affrettò ad avvicinarsi al falò, che bruciava magnificamente
Al centro della piazza. Ma una folla considerevole formato un cerchio
intorno ad esso.
"Maledetto parigini!", Ha detto a se stesso (per Gringoire, come un vero poeta drammatico,
è stato oggetto di monologhi) "non ci stanno ostacolando il mio fuoco!
Ciononostante, sono fortemente bisogno di un angolo camino, le mie scarpe drink nel
acqua, e tutti quelli maledetti mulini pianse su di me!
Quel diavolo di un vescovo di Parigi, con i suoi mulini!
Vorrei solo sapere cosa utilizzare un vescovo può fare di un mulino!
Non si aspettava di diventare un mugnaio, invece di un vescovo?
Se solo la mia maledizione è necessario per questo, ho elargire su di lui! e la sua cattedrale,
ed i suoi mulini!
Basta vedere se quelle tette che si mettono fuori!
Mossa da parte! Mi piacerebbe sapere cosa stanno facendo lì!
Sono essi stessi il riscaldamento, molto piacere può dare loro!
Stanno guardando un centinaio di fascine bruciare, un bello spettacolo "!
Guardando più da vicino, si accorse che il circolo era molto più grande di quanto non fosse
necessari per il semplice scopo di ottenere caldo a fuoco del re, e che questo
concorso di persone non era stato attratto
esclusivamente dalla bellezza delle cento fascine che erano fiamme.
In un vasto spazio lasciato libero tra la folla e il fuoco, una giovane ragazza stava ballando.
Se questa ragazza era un essere umano, una fata, o un angelo, è ciò che Gringoire,
filosofo scettico e ironico poeta che era, non poteva decidere in prima
momento, così è stato affascinato da questa visione abbagliante.
Lei non era alto, anche se sembrava così, così coraggiosamente ha fatto il suo dardo sottile forma circa.
Era di carnagione scura, ma intuito che, di giorno, la sua pelle deve possedere
quel tono dorate degli andalusi e le donne romane.
Il suo piede poco, troppo, era andalusa, perché era sia pizzicato ea proprio agio nel suo
scarpa grazioso.
Ha ballato, si voltò, si girò rapidamente su di un vecchio tappeto persiano, si sviluppa
negligentemente sotto i suoi piedi, e ogni volta che il suo volto radioso passato prima di voi, come
si girò di scatto, i suoi grandi occhi neri lanciò un fulmine a voi.
Tutti intorno a lei, tutti gli sguardi erano fissi, tutte le bocche aperte, e, infatti, quando lei
ballato così, per il ronzio del tamburello basco, che i suoi due puri, arrotondato
braccia alzate sopra la testa, sottile, fragile
e vivace come una vespa, con il suo corpetto di oro senza una piega, il suo abito variegato
sbuffando fuori, le spalle nude, le sue membra delicate, che la sottoveste
rivelato, a volte, i capelli neri, gli occhi di fuoco, era una creatura soprannaturale.
"In verità", disse Gringoire a se stesso, "lei è una salamandra, è una ninfa, è una
dea, è una baccante del Monte Menelean! "
In quel momento, una delle trecce della salamandra di capelli è diventato sciolti, e un
pezzo di rame giallo che era collegato ad esso, rotolato a terra.
"Lui, no!" Lo ha detto, "lei è uno zingaro!"
Tutte le illusioni erano scomparsi.
Ha iniziato la sua danza ancora una volta, ha preso da terra due spade, i cui punti
ha riposato contro la fronte, e che ha fatto girare in una direzione, mentre lei
girato negli altri, era un effetto puramente gitano.
Ma, disincantato se Gringoire è stato, tutto l'effetto di questo quadro non era
senza il suo fascino e la sua magia, il falò illuminato, con un rosso svasatura
luce, che tremava, tutti vivi, nel corso degli
cerchio di volti tra la folla, sulla fronte della fanciulla, e sullo sfondo di
Luogo lanciare un pallido riflesso, da un lato sulla antico, nero e rugoso
facciata della Casa di Pilastri, dall'altro, sul patibolo in pietra.
Tra le migliaia di volti che tale tinta con la luce scarlatta, c'era un
che sembrava, più ancora che tutti gli altri, assorto nella contemplazione del
ballerina.
Era il volto di un uomo, austero, calmo e cupo.
Quest'uomo, il cui costume era nascosto dalla folla che lo circondava, non ha
sembrano essere più di trentacinque anni di età, tuttavia, era calvo, lui
aveva solo un paio di ciuffi di sottili capelli grigi
sulle tempie, la sua ampia, fronte alta e aveva cominciato ad essere solcata da rughe, ma
sua profonda-set occhi scintillavano di giovinezza straordinaria, una vita ardente,
una passione profonda.
Continuava li fissa incessantemente la zingara, e, mentre la ragazza vertiginosa giovani
sedici ballato e si girò, per il piacere di tutti, la sua fantasticheria sembrava
diventano sempre più cupe.
Di tanto in tanto, un sorriso e un sospiro incontrato sulle labbra, ma il sorriso era più
malinconia che il sospiro.
La ragazza, si fermò a lungo, senza fiato, e la gente applaudiva la sua
con amore. "Djali!", Ha detto la zingara.
Poi Gringoire ha visto venire verso di lei, una graziosa capra bianca, vigile, sveglio,
lucido, con le corna dorate, zoccoli dorati, e il collare d'oro, che non aveva
finora percepito, e che era rimasto
giace rannicchiata in un angolo del tappeto a guardare la sua danza amante.
"Djali!", Ha detto la ballerina, "è il tuo turno".
E, sedendosi, ha presentato il suo tamburello con grazia alla capra.
"Djali", ha continuato, "che mese è questo?"
La capra tolto il piede anteriore, e colpì un colpo sul tamburello.
E 'stato il primo mese dell'anno, infatti.
"Djali», proseguì la ragazza, girando il suo tamburello rotondo ", che giorno della
mese è questo? "Djali alzò la zampa poco dorati, e
colpito sei colpi sul tamburello.
"Djali", perseguito l'Egiziano, con ancora un altro movimento del tamburello, "che cosa
ora del giorno è? "Djali colpito sette colpi.
In quel momento, l'orologio della Casa Pilastro risuonò sette.
La gente era stupita. "C'è magia in fondo", ha detto
una voce sinistra tra la folla.
Era quella di un uomo calvo, che non ha mai tolto gli occhi dal zingara.
Rabbrividì e si voltò, ma applausi proruppero e annegato il cupo
esclamativo.
Ancora offuscata così completamente dalla sua mente, che ha continuato a mettere in discussione la sua
capra.
"Djali, cosa significa Maestro Guichard Grand-Remy, capitano della pistoliers della città
fare, alla processione della Candelora? "
Djali stesso allevati sulle zampe posteriori, e cominciò a belare, marciando con tanto
gravità delicato, che l'intero cerchio di spettatori scoppiò in una risata a questo
parodia della devozione interessati del capitano di pistoliers.
"Djali," riprese la ragazza, incoraggiata dal suo crescente successo ", come predica
Maestro Jacques Charmolue, procuratore del re presso il tribunale ecclesiastico? "
La capra si è seduto sul suo quarti posteriori, e cominciò a belare, agitando le
piedi ribalta in modo così strano, che, con l'eccezione del cattivo francese, e
peggio latino, Jacques Charmolue c'era integrale, - gesto, l'accento, e l'atteggiamento.
E la folla applaudiva più forte che mai. "Sacrilegio! profanazione! "riprese la voce
di un uomo calvo.
La zingara si voltò ancora una volta. "Ah!" Disse, "'tis che l'uomo villano!"
Poi, spingendo il suo labbro inferiore di là in alto, ha fatto un po 'di broncio, che
sembrava di essere a conoscenza di lei, ha eseguito una piroetta sui tacchi, e impostare su
raccogliendo nel suo tamburello i doni della moltitudine.
Grandi spazi, spazi piccoli, targhe e leardi aquila doccia in esso.
Tutto in una volta, passò davanti Gringoire.
Gringoire mise la mano in modo incautamente in tasca che si fermò.
"Il diavolo!", Disse il poeta, trovando in fondo alla tasca la realtà, cioè,
per dire, un vuoto.
Nel frattempo, la bella ragazza stava là, guardandolo con i suoi grandi occhi, e
porge il suo tamburello a lui e in attesa.
Gringoire ha rotto in un sudore violento.
Se avesse tutti Perù in tasca, egli avrebbe certamente dato alla ballerina, ma
Gringoire non aveva il Perù, e, inoltre, l'America non era ancora stato scoperto.
Fortunatamente, un incidente inaspettato è venuto in suo soccorso.
"Vuoi prenderti spento, è egiziano cavalletta?" Gridò una voce tagliente, che
procedeva da più buio della piazza.
La ragazza si voltò spavento.
Non era più la voce di un uomo calvo, era la voce di una donna, bigotto e
dannosi.
Tuttavia, questo grido, che allarmato lo zingaro, felice una truppa di bambini che sono stati
aggirano circa lì.
"E 'il recluso del Tour-Roland", hanno esclamato, con la risata ", è
la suora che sta rimproverando licenziato! Lei non ha cenato?
Facciamola trasportare i resti dei rinfreschi città! "
Tutti si precipitarono verso la Casa Pilastro.
Nel frattempo, Gringoire aveva approfittato di imbarazzo della danzatrice, a
scompaiono.
Grida dei bambini aveva ricordato che lui, anche, non aveva cenato, così corse al
buffet pubblico.
Ma Piccole canaglie meglio le gambe di lui, al suo arrivo, avevano spogliato il
tavolo. Non ci è rimasto tanto come un miserabile
camichon a cinque soldi la libbra.
Nulla è rimasto sulla parete sottile ma fleurs-de-lis, mescolati con cespugli di rose,
dipinta nel 1434 da Mathieu Biterne. E 'stata una magra cena.
E 'una cosa spiacevole per andare a letto senza cena, è un ancora meno piacevole
cosa non sup e non sapere dove ci si trova a dormire.
Quello era stato Gringoire.
Nessun cena, nessun riparo, egli si considerava pressato da tutti i lati per necessità, e lui
trovato necessità molto contorta.
Aveva da tempo scoperto la verità, che Giove ha creato gli uomini durante un attacco di
misantropia, e che durante tutta la vita un uomo saggio, il suo destino tiene il
la filosofia in uno stato di assedio.
Quanto a lui, non aveva mai visto il blocco in modo completo, ha sentito il suo stomaco
suono di parlamentare, e lui ha considerato molto fuori luogo che il destino male
dovrebbe catturare la sua filosofia di fame.
Questa fantasticheria malinconia lo stava assorbendo sempre più, quando una canzone, ma pittoresco pieno
di dolcezza, improvvisamente lo strappò da esso. E 'stata la giovane zingara che stava cantando.
La sua voce era come la sua danza, come la sua bellezza.
E 'stato indefinibile e affascinante, qualcosa di puro e sonora, aereo, alato, per così
parlare.
Ci sono state esplosioni continue, melodie, cadenze inattese, poi frasi semplici
cosparso di note aeree e sibilo, poi le inondazioni di scale che avrebbe messo un
usignolo di rotta, ma in cui l'armonia
era sempre presente, poi modulazioni morbide di ottave che passa ed è caduto, come il
seno della giovane cantante.
La sua bella faccia seguito, con la mobilità singolare, tutti i capricci del suo canto,
dalla selvaggia ispirazione per la casta dignità.
Uno avrebbe pronunciato oggi una pazza, ora una regina.
Le parole che ha cantato erano in una lingua sconosciuta a Gringoire, e che sembrava
lui per essere sconosciuto a se stessa, in modo relativamente poco ha fatto l'espressione che lei
impartita a suo orso canzone al senso delle parole.
Così, queste quattro righe, in bocca, erano follemente gay, -
Un Cofre de Gran riqueza Hallaron Dentro ONU pilar,
Dentro del, nuevas Banderas Con figuras de espantar .*
* Un scrigno di grande ricchezza nel cuore di un pilastro hanno trovato,
All'interno si trovava nuovi banner, con figure di stupire.
E un istante dopo, al accenti da lei impartito a questa strofa, -
Alarabes de cavallo Sin poderse Menear,
Con Espadas, y los cuellos, Ballestas de buen echar,
Gringoire sentì le lacrime cominciano a gli occhi. Tuttavia, la sua canzone respirato gioia, la maggior parte
di tutti, e sembrava a cantare come un uccello, di serenità e disattenzione.
Canzone della zingara aveva disturbato fantasticheria Gringoire come il cigno disturba l'acqua.
Ascoltò in una sorta di rapimento, e la dimenticanza di tutto.
E 'stato il primo momento nel corso di molte ore, quando non si sentiva che lui
sofferto. Il momento fu breve.
La voce della stessa donna, che aveva interrotto la danza della gitana, interrotta
la sua canzone.
"Vuoi tacere, è il cricket dell'inferno?" Si gridò, ancora dallo stesso
angolo oscuro del luogo. I poveri "grillo" si fermò.
Gringoire coperto le orecchie.
"Oh!" Esclamò, "maledetto visto con i denti mancanti, che viene a rompere l'
lira! "
Nel frattempo, gli altri spettatori come lui mormorava: "Al diavolo i licenziati
suora! ", ha detto alcuni di loro.
E l'invisibile vecchi guastafeste potrebbe avere avuto l'occasione di pentirsi delle sue aggressioni
contro la zingara non era stato deviato la loro attenzione in questo momento dal
processione del Papa del sciocchi, che,
dopo aver attraversato molte strade e piazze, sfociava in Place de Grève,
con tutte le sue torce e tutto il suo clamore.
Questa processione, che i nostri lettori hanno visto stabiliti dal Palazzo di Giustizia,
aveva organizzato lungo la strada, ed era stato reclutato da tutti i fanti, i ladri di inattività,
e vagabondi disoccupati a Parigi, così che
ha presentato un aspetto molto rispettabile quando è arrivato alla Greve.
La prima volta in Egitto.
Il duca d'Egitto si dirigeva, a cavallo, con i suoi conteggi a piedi, tenendo le briglie
e staffe per lui, dietro di loro, gli Egiziani maschile e femminile, alla rinfusa, con le loro
bambini piangere sulle loro spalle;
tutti - duca, conteggi e popolazione - in stracci e brandelli.
Poi venne il Regno di Argot, vale a dire, tutti i ladri di Francia, organizzato
secondo l'ordine della loro dignità, la gente minori camminare per primo.
Così contaminato da quattro, con le insegne sommozzatori dei loro gradi, quello strano
facoltà, per lo più zoppo, alcuni mutilati, altri con un solo braccio, impiegati negozio, pellegrino,
hubins, lustrascarpe, ditale-riggers, strada
arabi, i mendicanti, il cisposo mendicanti, ladri, i debolmente, vagabondi, mercanti,
soldati farsa, orafi, maestri del passato borseggiatori, ladri isolato.
Un catalogo che Omero stanco.
Nel centro del conclave dei maestri del passato borseggiatori, aveva qualche
difficoltà nel distinguere il re di Argot, la coesre grande, così chiamato,
accovacciato in un carretto trainato da due cani di grossa taglia.
Dopo il regno dei Argotiers, è venuto l'impero di Galilea.
Guillaume Rousseau, imperatore dell'Impero di Galilea, hanno marciato maestosamente nel suo
veste di porpora, macchiato con il vino, preceduta da buffoni wrestling e l'esecuzione
danze militari, circondato dai suoi
macebearers, i suoi borseggiatori e impiegati della camera dei conti.
L'ultimo di tutti è arrivata la corporazione dei referendari, con il suo maypoles coronato da
fiori, i suoi abiti neri, la sua musica degna di questo orgia, e le sue grandi ceri di
cera gialla.
Nel centro di questa folla, i grandi ufficiali della Confraternita dei folli foro
sulle loro spalle una cucciolata più cariche di candele che il reliquiario di
Sainte-Geneviève in tempo di peste, e su
questa cucciolata splendeva splendente, con la pastorale, far fronte, e la mitra, il nuovo Papa
il Fools, il campanaro di Notre-Dame, Quasimodo il gobbo.
Ogni sezione di questa grottesca processione ha avuto la sua musica.
Gli egiziani fecero la loro tamburi e tamburelli africani risuonare.
Gli uomini gergo, non una gara molto musicale, ancora aggrappato alla tromba, il corno di capra e
il rubebbe gotica del XII secolo.
L'impero di Galilea non era molto più avanzata, tra la sua musica si poteva a malapena
distinguere alcuni ribeca miserabile, dall'infanzia dell'arte, ancora imprigionati nella
re-la-mi.
Ma è intorno al Papa del folli che tutte le ricchezze musicali dell'epoca
sono stati esposti in una magnifica discordia.
Non era altro che ribeche soprano, contro-tenore ribeche e ribeche tenore, non
fare i conti i flauti e ottoni. Ahimè! i nostri lettori ricorderanno che questo
was orchestra di Gringoire.
E 'difficile dare un'idea del grado di espansione orgoglioso e felice di
che il volto triste e orrenda di Quasimodo aveva raggiunto durante il transito
dal Palais de Justice, a Place de Grève.
E 'stato il godimento primo amor proprio che avesse mai sperimentato.
Fino a quel giorno, aveva conosciuto solo umiliazioni, disprezzo per la sua condizione,
disgusto per la sua persona.
Quindi, se era sordo, ha goduto, come un vero e proprio papa, le acclamazioni di quel
folla, che odiava perché sentiva che era odiato da essa.
Che importava che il suo popolo era costituito da un branco di pazzi, storpi, i ladri, e
mendicanti? era ancora un popolo e lui era il suo sovrano.
E lui ha accettato sul serio tutto questo applauso ironico, tutto questo proposito derisorio, con
che si mescolavano alla folla, bisogna ammetterlo, una buona dose di paura molto reale.
Per il gobbo è stata robusta, per la gambe storte compagni era agile, per i non udenti
l'uomo è stato maligno: qualità tre che temperamento ridicolo.
Siamo lontani dal credere, tuttavia, che il Papa nuovo Fools intesa sia
i sentimenti che si sentiva ed i sentimenti da lui ispirato.
Lo spirito che è stata presentata in questo fallimento di un corpo era, necessariamente, qualcosa di
incompleti e sordo al riguardo.
Così, quello che sentiva in questo momento è stato quello di lui, assolutamente vago, indistinto, e
confuso. Unica gioia è fatta sentire, solo l'orgoglio
dominato.
Intorno a quel viso cupo e infelice, pendeva un splendore.
E 'stato, poi, non senza sorpresa e di allarme, che al momento in cui
Quasimodo passava la Casa Pilastro, in quella semi-intossicati stato, un uomo è stato visto
a dardo dalla folla, e di strappare da
le sue mani, con un gesto di rabbia, la sua pastorale di legno dorato, emblema del suo
popeship finto.
Quest'uomo, questo individuo rash, era l'uomo con la fronte calva, il quale, un attimo prima,
in piedi con il gruppo la zingara aveva raffreddato la povera ragazza con le sue parole di minaccia e
di odio.
Era vestito con un costume ecclesiastico.
Nel momento in cui si trovava fuori dalla folla, Gringoire, che non aveva notato
fino a quel momento, lo ha riconosciuto: "Tieni duro!", ha detto, con un'esclamazione di stupore.
"Eh! 'Tis il mio maestro in Hermes, dom Claude Frollo, l'arcidiacono!
Che diavolo vuole da quel vecchio con un occhio solo compagni?
Che sarà lui a farsi divorato! "
Un grido di terrore si levò, in effetti. Il formidabile Quasimodo si era scagliato
dai rifiuti, e le donne sviato i loro occhi per non vederlo strappare il
arcidiacono a pezzi.
Ha fatto un balzo fino al sacerdote, lo guardò, e cadde in ginocchio.
Il sacerdote si strappò la tiara, ruppe il pastorale, e stracciandosi le orpelli affrontare.
Quasimodo è rimasto in ginocchio, a testa bassa e le mani giunte.
Poi ci fu stabilito tra di loro uno strano dialogo di segni e gesti, per
nessuno dei due ha parlato.
Il sacerdote, eretta in piedi, irritato, minaccioso, imperioso, Quasimodo,
prostrato, umile, supplichevole.
E, tuttavia, è certo che Quasimodo avrebbe potuto schiacciato il sacerdote
con il pollice.
Alla fine l'arcidiacono, dando spalla potente Quasimodo una rozza
scuotere, gli fece segno di alzarsi e seguirlo.
Quasimodo rosa.
Poi la Confraternita dei folli, il loro stupore prima aver spacciato, ha voluto difendere
il loro papa, così bruscamente detronizzato.
Gli Egiziani, gli uomini di gergo, e di tutte le fraternità dei referendari, si sono riuniti
urla intorno al sacerdote.
Quasimodo si è messo davanti al sacerdote, insieme in gioco i muscoli del suo
pugni atletico, e fissò su gli assalitori con il ringhio di un arrabbiato
tigre.
Il sacerdote riprese la sua gravità triste, fece un segno di Quasimodo, e si ritirò nel
silenzio. Quasimodo camminava davanti a lui,
dispersione della folla al suo passaggio.
Quando ebbero attraversato la popolazione e la Place, la nube di curiosi e di inattività
dovesse ritenere di seguirli.
Quasimodo si è poi costituito la retroguardia, e seguì l'arcidiacono,
camminando all'indietro, tozzo, scontroso, mostruoso, irta, raccogliendo le sue membra, leccare
his zanne di cinghiale, ringhiando come un selvaggio
bestia, e impartendo alle vibrazioni folla immensa, con uno sguardo o un gesto.
Entrambi sono stati autorizzati a immergersi in una strada buia e stretta, dove nessuno osava
joint dopo di loro, in modo così completo fatto la chimera di Quasimodo digrignando i
denti bar all'ingresso.
"Ecco una cosa meravigliosa", ha detto Gringoire, "ma dove diavolo io
trovare qualche cena? "
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO IV.
GLI INCONVENIENTI DI SEGUITO DI PRETTY WOMAN ATTRAVERSO LE VIE DI SERA.
Gringoire deciso di seguire la zingara a tutti i pericoli.
L'aveva vista, accompagnata dal suo capra, porterà alla rue de la Coutellerie; prese
Rue de la Coutellerie.
"Perché no?", Ha detto a se stesso.
Gringoire, un filosofo pratico delle strade di Parigi, aveva notato che niente
è più propizio alla fantasticheria che seguire una bella donna senza sapere dove si
sta andando.
C'era in questa abdicazione volontaria del suo libero arbitrio, in questa presentazione di fantasia
si ad un'altra fantasia, che non sospetta, una miscela di indipendenza fantastico
e cieca obbedienza, una cosa
indescrivibile, intermedio tra schiavitù e libertà, che lieta Gringoire, - un
spirito essenzialmente composto, indeciso, e complesso, tenendo le estremità di tutti
estremi, continuamente sospesa tra tutte le
propensioni umane, e neutralizzando uno per l'altro.
Amava paragonarsi a bara di Maometto, ha attirato in due
direzioni diverse da due calamite, e esitante eternamente tra le altezze
e le profondità, tra la volta e il
marciapiede, fra l'autunno e salita, tra lo zenit e nadir.
Se Gringoire fosse vissuto ai nostri giorni, quello che una via di mezzo multa che terrebbe tra
classicismo e romanticismo!
Ma non era abbastanza primitiva per vivere 300 anni, e 'tis un peccato.
La sua assenza è un vuoto che non è che troppo sensibilmente sentito oggi.
Inoltre, ai fini della seguendo così i passanti (e soprattutto femminile passanti
da) per le strade, che Gringoire amava fare, non c'è più
disposizione di ignoranza di dove si va a dormire.
Così camminava, molto pensieroso, dietro la ragazza, che ha accelerato la sua
ritmo e la fece trottare capra quando vide la casa borghese di ritorno e le taverne -
i negozi solo che era stato aperto in quel giorno - di chiusura.
"Dopo tutto", ha mezzo pensò tra sé, "lei deve depositare da qualche parte; zingari hanno
gentilmente cuori.
Chi lo sa - "E nei punti di suspense che ha
posto dopo questa reticenza nella sua mente, ci laici non so che idee lusinghiero.
Nel frattempo, di tanto in tanto, mentre passava ultimi gruppi di chiusura borghese loro
porte, colse alcuni frammenti della loro conversazione, che ha rotto il filo della sua
ipotesi piacevole.
Ora era due vecchi accostò a vicenda.
"Sai che è freddo, Maestro Thibaut Fernicle?"
(Gringoire era a conoscenza di questo fin dall'inizio dell'inverno.)
"Sì, Maestro Bonifacio Disome!
Stiamo andando ad avere un inverno come abbiamo avuto tre anni fa, nel '80, quando il costo del legno
otto soldi la misura? "
"Bah! non è niente, il Maestro Thibaut, rispetto l'inverno del 1407, quando
congelato dal giorno di San Martino fino Candelora! e così freddo che la penna del
cancelliere del parlamento ha congelato ogni
tre parole, nella Grande Camera! che ha interrotto la registrazione di giustizia ".
Più avanti ci sono stati due vicini donne alle finestre, candele in mano, che
la nebbia ha causato a farfugliare.
"Il tuo marito ti ha parlato l'incidente, la signorina Boudraque?"
"No. Che cosa c'è, signorina Turquant? "
"Il cavallo di M. Gilles Godin, il notaio al Chatelet, si spaventò al
Fiamminghi e il loro corteo, e rovesciò Maestro Philippe Avrillot, laici
monaco della Celestins ".
"Davvero?" "In realtà".
"Un cavallo borghese! 'Tis un po' troppo!
Se fosse stato un cavallo di cavalleria, bene! "
E le finestre erano chiuse. Ma Gringoire aveva perso il filo del suo
idee, comunque.
Per fortuna, ha rapidamente trovato di nuovo, e lo ha annodato insieme senza
difficoltà, grazie alla gitana, grazie a Djali, che ancora camminava davanti a lui;
due creature fine, delicato e affascinante,
i cui piccoli piedi, belle forme, e maniere aggraziate era impegnato in
ammirare, quasi li confonde nella sua contemplazione, credendo che siano entrambi
ragazze, dalla loro intelligenza e
buona amicizia, che li riguardano sia come capre, - per quanto la leggerezza, l'agilità,
e la destrezza dei loro piedi erano preoccupati. Ma le strade erano sempre più neri e
più abbandonato ogni momento.
Il coprifuoco era sembrato molto tempo fa, e fu solo a rari intervalli ora che
incontrato un passante per strada, o una luce alle finestre.
Gringoire era diventato coinvolto, nella sua ricerca della zingara, in quanto inestricabile
labirinto di vicoli, piazze e corti chiuse che circondano l'antico sepolcro
dei Santi Innocenti-, e che
assomiglia ad un gomitolo di filo aggrovigliato da un gatto.
"Qui ci sono strade che possiedono, ma po 'di logica!", Ha detto Gringoire, perso nel
migliaia di circuiti che tornò incessantemente su se stessi, ma dove i giovani
ragazza ha perseguito una strada che sembrava familiare
a lei, senza esitazione e con un passo che è diventato sempre più rapido.
Quanto a lui, sarebbe stato del tutto all'oscuro della sua situazione se non avesse
scorse, di passaggio, a cavallo di una strada, la *** ottagonale della gogna
dei mercati del pesce, l'open-lavoro vertice
di cui ha gettato il suo nero, delinea chiaramente traforato su una finestra che era ancora
illuminato nel Verdelet Rue.
L'attenzione del giovane era stata attratta da lui per i momenti ultimi anni;
aveva ripetutamente girato la testa verso di lui con disagio, aveva anche una volta venuto
a un punto morto, e approfittando di un
raggio di luce che fuggito da un socchiusa forno a sondaggio lui intensamente, dalla testa ai
piede, poi, dopo aver gettato questo sguardo, Gringoire l'aveva vista fare quel piccolo
broncio che aveva già notato, dopo di che ha trasmesso.
Questo broncio poco aveva arredato Gringoire con il cibo per la mente.
C'era sicuramente entrambe disprezzo e scherno in quella smorfia grazioso.
Quindi, lasciò cadere la testa, cominciò a contare la pavimentazione di pietra, e di seguire la ragazza
ad una distanza poco più grande, quando, a cavallo di una strada, che l'aveva spinto a
perdere di vista di lei, sentì un grido acuto.
Si affrettò i suoi passi. La strada era piena di ombre.
Tuttavia, un tocco di stoppa imbevuto di olio, che ha bruciato in una gabbia ai piedi del
Vergine Santa all'angolo della strada, Gringoire permesso di fare la zingara che lottano
tra le braccia di due uomini, che stavano cercando di soffocare le sue grida.
La capra povero piccolo, in grande allarme, abbassò le corna e belava.
"Aiuto! signori della guardia! "gridò Gringoire, e avanzato coraggiosamente.
Uno degli uomini che ha tenuto la ragazza voltò verso di lui.
Era il volto formidabile di Quasimodo.
Gringoire non ha preso al volo, ma non ha fatto avanzare un altro passo.
Quasimodo si avvicinò a lui, lo gettò via quattro passi sul marciapiede con un arretrato
movimento della mano, e immersi rapidamente nel buio, portando la ragazza piegata
attraverso un braccio come una sciarpa di seta.
Il suo compagno lo seguiva, e la capra poveri corse dietro a tutti, belare
lamentoso. "***! omicidio! "strillò la infelice
gitana.
"Halt, mascalzoni, e mi ha resa quella donna!" All'improvviso gridò con voce di tuono, un
cavaliere che è apparso all'improvviso da una piazza vicina.
E 'stato un capitano degli arcieri del re, armati da capo a piedi, con la spada in
la sua mano.
Strappò la zingara dalle braccia del stordito Quasimodo, gettò sul suo
sella, e nel momento in cui il gobbo terribile, riprendendo dalla sorpresa,
si precipitò su di lui per riconquistare la sua preda, quindici
o sedici arcieri, che hanno seguito da vicino il loro capitano, fatto la loro comparsa,
con le loro spade a due tagli nelle loro pugni.
Era una squadra di polizia del re, che stava facendo il giro, per ordine di messer
Robert d'Estouteville, guardia di prepositura di Parigi.
Quasimodo era circondato, sequestrato, garroted, ruggì, ha schiuma alla bocca, si morse;
e se fosse stato pieno giorno, non c'è dubbio che la sua faccia da solo, resa più
orribile dall'ira, avrebbe messo l'intera squadra in fuga.
Ma di notte è stato privato della sua arma più temibile, la sua bruttezza.
Il suo compagno era scomparso durante la lotta.
La zingara con grazia si alzò in piedi sulla sella dell'ufficiale, collocati sia
le mani sulle spalle del giovane, e guardò fissamente lui per alcuni secondi,
come se incantato con la sua bellezza e
con l'aiuto che aveva appena reso.
Poi, rompendo il silenzio prima, gli disse, facendo la sua voce dolce ancora più dolce
del solito, - "Qual è il tuo nome, monsieur le gendarme"
"Il capitano Phoebus de Chàteaupers, al vostro servizio, la mia bellezza!" Rispose l'ufficiale,
tirandosi su. "Grazie", ha detto.
E mentre il capitano Phoebus era di alzare i baffi in modo Borgogna, ha
scivolato da cavallo, come una freccia che cade sulla terra, e fuggì.
Un lampo sarebbe scomparso meno velocemente.
"Nombrill del Papa!", Ha detto il capitano, causando Quasimodo cinghie da trarre
più stretto, "avrei preferito mantenere la fanciulla".
"Che cosa hai, capitano?" Ha detto un gendarme.
"Il warbler è fuggito, e il pipistrello rimane."
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO V.
RISULTATO DELLA PERICOLI.
Gringoire, completamente stordito dalla caduta, è rimasto sul marciapiede di fronte al
Vergine Santa all'angolo della strada.
A poco a poco, riacquistò i suoi sensi, in un primo momento, per diversi minuti, è stato
galleggiante in una sorta di semi-sonnolenta fantasticheria, che non era senza il suo fascino, in
che figure aeree della gitana e il suo
capra sono stati accoppiati con il pugno pesante di Quasimodo.
Questo stato durò poco tempo.
Una sensazione decisamente vivaci di freddo nella parte del suo corpo che era in contatto con
marciapiede, all'improvviso lo svegliarono e causato il suo spirito per tornare in superficie.
"Da dove viene questo freddo?", Ha detto bruscamente, a se stesso.
Poi si accorse che stava mentendo metà nel centro della grondaia.
! "Quel diavolo di un gobbo ciclope" mormorò tra i denti, e ha cercato di
aumento. Ma era troppo stordito e ferito, egli
è stato costretto a rimanere dove si trovava.
Inoltre, la sua mano era abbastanza libero, si fermò il naso e si rassegnò.
"Il fango di Parigi", ha detto a se stesso - per decisamente pensava che era sicuro che
la grondaia sarebbe dimostrare il suo rifugio per la notte, e cosa si può fare in un rifugio,
tranne sogno - "il fango di Parigi
particolarmente puzzolente, ma deve contenere una grande quantità di sali volatili e nitrico.
Che, inoltre, è l'opinione di Maestro Nicholas Flamel, e degli alchimisti - "
Il "alchimisti" parola improvvisamente ha suggerito alla sua mente l'idea di Arcidiacono Claude
Frollo.
Ha ricordato la scena violenta che aveva appena assistito a parte, che la zingara è stata
alle prese con due uomini, che Quasimodo aveva un compagno, e il cupo e altezzoso
faccia della arcidiacono passato confusamente attraverso la sua memoria.
"Sarebbe strano!", Ha detto a se stesso.
E su questo fatto e questa base cominciò a costruire un edificio fantastico
ipotesi, quella carta-castello di filosofi, poi, improvvisamente ritorno una volta
più alla realtà, "Vieni!
Sto congelando! ", Ha eiaculato. Il luogo era, infatti, sempre meno e
meno sostenibile.
Ogni molecola della grondaia portava via una molecola di calore radiante Gringoire
lombi, e l'equilibrio tra la temperatura del suo corpo e la temperatura
del ruscello, cominciò a essere stabiliti in modo approssimativo.
Un bel fastidio diversa improvvisamente assalito.
Un gruppo di bambini, quei piccoli piedi nudi selvaggi che hanno sempre vagavano per le
marciapiedi di Parigi sotto il nome eterno di monelli, e che, quando siamo stati anche
bambini stessi, hanno lanciato pietre a tutti
noi nel pomeriggio, quando siamo usciti dalla scuola, perché i nostri pantaloni non sono stati strappati-
-Uno sciame di questi furfanti giovane si precipitò verso la piazza dove Gringoire laici,
con grida e risate che sembravano
pagare, ma poca attenzione per il sonno dei vicini.
Erano trascinando dietro di loro una sorta di sacco orribile, e il rumore del loro legno
scarpe da solo avrebbe risvegliato i morti.
Gringoire che non era ancora morto, la metà si sollevò.
"Ohe, Dandeche Hennequin!
Ohe, Jehan Pincebourde! ", Hanno gridato in tono assordante", Moubon vecchio Eustache, il
mercante in un angolo, è appena morto. Abbiamo ottenuto il suo pagliericcio, stiamo andando a
hanno un falò fuori di esso.
E 'la volta del fiammingo per giorno! "Ed ecco, essi gettò il pallet direttamente
su di Gringoire, accanto al quale erano arrivati, senza espying lui.
Allo stesso tempo, uno di loro prese una manciata di paglia e partire alla luce IT in
lo stoppino della Vergine bene. "S'death!" Ringhiò Gringoire, "sto andando
per troppo caldo adesso? "
E 'stato un momento critico. Era incastrato tra fuoco e acqua, ma
fatto uno sforzo sovrumano, lo sforzo di un falsario di denaro che è sul punto
di essere bolliti, e che cerca di scappare.
Si alzò in piedi, gettò da parte il pagliericcio sui ragazzi di strada, ed è fuggito.
"! Santa Vergine" urlò ai bambini: "'tis fantasma del mercante!"
E sono fuggiti a loro volta.
Il pagliericcio rimase padrone del campo.
Belleforet, Padre Le Juge, e Corrozet affermare che è stato preso il giorno dopo,
in pompa magna, dal clero del quartiere, e portato al tesoro della
chiesa di San Opportune, dove il
sacrestano, anche più tardi del 1789, ha guadagnato un reddito abbastanza bello attraverso la grande
miracolo della statua della Vergine in un angolo della Mauconseil Rue, che aveva, con
la sua sola presenza, nella notte memorabile
tra il sesto e il settimo di gennaio 1482, esorcizzato il defunto Eustache
Moubon, che, per uno scherzo del diavolo, aveva a morte maliziosamente
nascosto la sua anima nel suo giaciglio di paglia.
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO VI.
La brocca rotta.
Dopo aver gestito per qualche tempo in cima alla sua velocità, dove, senza saperlo,
battendo la testa contro molti un angolo di strada, saltando molti una grondaia, attraversando
molti un vicolo, un campo da molti, molti una piazza,
alla ricerca di volo e il passaggio attraverso tutti i meandri dei passaggi antico della
Halles, esplorando nel suo terrore panico ciò che il latino bene delle mappe chiamate via Tota,
cheminum et viaria, il nostro poeta improvvisamente
fermato per mancanza di respiro, in primo luogo, e nel secondo, perché aveva
stato collare, in qualche modo, da un dilemma che era appena accaduto al suo
"Mi sembra, Maestro Pierre Gringoire", ha detto a se stesso, mettendo il dito
la sua fronte, "che si esegue come un pazzo.
I piccoli furfanti non sono meno paura di te quello che sei di loro.
Mi colpisce, dico, che hai sentito il rumore delle scarpe di legno in fuga
sud, mentre era in fuga verso nord.
Ora, una delle due cose, o hanno preso il volo, e il pallet, quelli che
deve aver dimenticato in loro terrore, è proprio quel letto ospitale in cerca di
che vi sono in corso da allora
mattina, e che signora la Vergine invia miracolosamente voi, al fine di
ricompensa per aver fatto una morale in suo onore, accompagnata da trionfi e
pagliacciate, oppure i bambini non hanno preso
volo, e in questo caso hanno messo il marchio al pallet, ed è proprio
il fuoco bene che avete bisogno di allegria, secco, caldo e voi.
In entrambi i casi, buon fuoco o letto bene, che giaciglio di paglia è un dono dal cielo.
La beata Vergine Maria che sta alla all'angolo della Rue Mauconseil, poteva solo
hanno fatto Moubon Eustache morire per questo preciso scopo, ed è follia sul
parte a fuggire così a zig-zag, come un Picard
prima di un francese, lasciando dietro di voi ciò che cercate prima di te, e tu sei uno sciocco! "
Poi tornò sui suoi passi, e sentendo la sua strada e la ricerca, con il naso contro il
vento e le orecchie all'erta, ha cercato di trovare il pallet benedetto di nuovo, ma invano.
Non c'era niente da trovare, ma intersezioni di case, chiuso i tribunali e
attraversamenti di strade, in mezzo del quale ha esitato e dubitava incessantemente, essendo
più perplessi e invischiati in questo medley
di strade di quello che sarebbe stato anche nel labirinto dell 'Hotel des Tournelles.
Alla fine ha perso la pazienza, ed esclamò solennemente: "Maledetto sia bivio!
'Tis il diavolo, che li ha resi in forma del suo forcone! "
Questa esclamazione di lui concesso un po 'di conforto, e una sorta di riflesso rossastro
che egli vide in quel momento, all'estremità di un vicolo stretto e lungo,
completato l'elevazione del tono morale.
"Dio sia lodato!" Lo ha detto, "Non è laggiù!
C'è il mio ardente pallet ".
E confrontando se stesso per il pilota che soffre naufragio di notte "Salve", ha
piamente aggiunto, "Salve, maris stella!" Ha affrontare questo frammento di litania di
la Vergine Santa, o al pallet?
Siamo assolutamente in grado di dire. Aveva preso, ma qualche passo nel lungo
strada, che inclinata verso il basso, era sterrata, e sempre più ripide e fangose,
quando ha notato una cosa molto singolare.
Non era deserto, qua e là lungo la sua estensione strisciato certa vaga e
*** informe, tutti dirigendo il loro corso verso la luce che tremolava al
fine della strada, come quegli insetti pesanti
che trascina lungo di notte, dalla lama a filo d'erba, nei confronti del pastore
fuoco.
Nulla rende uno così avventurosi da non essere in grado di sentire il luogo in cui si è
tasca si trova.
Gringoire continuavano ad avanzare, e aveva presto affiancato quello delle forme che
trascinato più indolenti, dietro agli altri.
Sul disegno vicino, si accorse che non era niente altro che un miserabile senza gambe
storpio in una ciotola, che saltellava sulle sue due mani come un ferito sul campo ragno
ma che ha due gambe a sinistra.
Nel momento in cui passava vicino a questa specie di ragno con un volto umano,
ha sollevato verso di lui un deplorevole voce: "La buona mancia, signore! La Buona mancia! "
"Deuce si prende", ha detto Gringoire ", e me con voi, se so che vuoi dire!"
E passò. Ha superato un altro di questi ambulanti
masse, e ha esaminato.
Era un uomo impotente, sia fermata e storpi, e arrestare e paralizzato a tale
punto che il complicato sistema di stampelle e gambe di legno che ha sostenuto
lui, gli ha dato l'aria di ponteggi da muratore in marcia.
Gringoire, che amava confronti nobile e classico, lo rispetto nel pensiero al
tripode vivente di Vulcano.
Questo treppiedi vivere lo salutò al suo passaggio, ma fermandosi il cappello su un piano
con il mento Gringoire, come un piatto da barba, mentre lui gridava nelle orecchie di quest'ultimo:
"Senor Cabellero, para comprar ONU Pedaso pan de!"
"Sembra", ha detto Gringoire, "che questo si può anche parlare, ma 'tis uno sgarbato
lingua, e lui è più fortunato di me se lo capisce ".
Poi, colpendo la sua fronte, in un passaggio improvviso di idee: "A proposito, quali sono le
deuce volevano dire questa mattina con i loro Esmeralda? "
Era mente di aumentare il passo, ma per la terza volta qualcosa gli sbarrò la strada.
Questo qualcosa, o meglio, qualcuno era un uomo cieco, un ragazzino cieco con un
barbuto, faccia ebrei, che, canottaggio lontano nello spazio intorno a lui con un bastone, e trainate
da un grosso cane, ronzava dal naso
con un accento ungherese: "Facitote caritatem!"
"Bene, ora," ha detto Gringoire ", eccone uno finalmente che parla una lingua cristiana.
Devo avere un aspetto molto caritatevole, dal momento che chiedono l'elemosina di me nella stanzetta presente
condizione della mia borsa.
Il mio amico ", e si voltò verso l'uomo cieco", ho venduto la mia ultima camicia la settimana scorsa, che
Vale a dire, dal momento che si capisce solo la lingua di Cicerone: Vendidi hebdomade nuper
transita meam ultimam chemisan ".
Detto questo, voltò le spalle al cieco, e perseguito la sua strada.
Ma il cieco cominciò ad aumentare la sua andatura, allo stesso tempo, ed ecco! il
storpio e l'uomo senza gambe, nella sua ciotola, si avvicinò al loro fianco in gran fretta, e
con clamore grande ciotola e stampelle, sul pavimento.
Poi tutti e tre, spintoni tra loro a tacchi povero Gringoire, cominciò a cantare la loro canzone
a lui, -
"Caritatem!" Cantava il cieco. "La buona mancia!" Cantato lo zoppo in
la ciotola. E lo zoppo prese la frase musicale
ripetendo: "Un Pedaso pan de!"
Gringoire tappato le orecchie. «Oh, torre di Babele!" Esclamò.
Si mise a correre. Il cieco corse!
L'uomo zoppo corse!
Lo storpio nella ciotola corse!
E poi, in proporzione mentre si immergeva più in strada, storpi in ciotole,
ciechi e gli uomini zoppi, sciamarono su di lui, e gli uomini con un braccio, e con un occhio, e
la lebbra con le loro piaghe, alcuni emergenti
da stradine adiacenti, alcune dall'aria fori di cantine, urlando, urlando,
guaendo, zoppicando e arrestare tutti, tutti si lanciando verso la luce, e
gobba nel fango, come le lumache dopo la doccia.
Gringoire, sempre seguito dai suoi tre aguzzini, e non sapendo molto bene che cosa
sarebbe diventato di lui, hanno marciato lungo in preda al terrore tra loro, risultando per la
zoppo, scavalcando gli storpi in ciotole,
con i piedi radicati in quel formicaio di uomini zoppi, come il capitano inglese che ha ottenuto
preso nelle sabbie mobili di uno sciame di granchi.
L'idea gli venne in mente di fare uno sforzo per ritornare sui suoi passi.
Ma era troppo tardi. Questa intera legione aveva chiuso dietro di lui,
ei suoi tre mendicanti lo trattenne.
Così ha proceduto, spinti entrambi da questo flusso irresistibile, dalla paura, e da un
vertigine che convertiva tutto questo in una sorta di sogno orribile.
Finalmente raggiunto la fine della strada.
It ha aperto su di un luogo immenso, dove mille luci sparse tremolavano nel
confuse nebbie della notte.
Gringoire volato là, sperando di sfuggire, con la rapidità di gambe, dal
tre spettri infermi che lo aveva afferrato. "Vas Onde, hombre?"
(Dove vai, il mio uomo?) Gridò lo zoppo, gettando via le stampelle, e
correre dietro di lui con il miglior gambe che mai tracciato un passo geometrico sul
marciapiedi di Parigi.
Nel frattempo l'uomo senza gambe, eretta sui suoi piedi, coronato Gringoire con il suo pesante
ciotola di ferro, e il cieco fissò nel suo volto con gli occhi fiammeggianti!
"Dove mi trovo?" Disse il poeta terrorizzato.
"Nella Corte dei Miracoli", rispose un quarto spettro, che li aveva abbordato.
"Dopo la mia anima", riprese Gringoire: "Io certamente fare vedere i ciechi che vedono, e
gli zoppi che camminano, ma dove è il Salvatore? "
Hanno risposto con una risata sinistra.
Il povero poeta gettato gli occhi su di lui.
E 'stato, in verità, che temibile Corte dei Miracoli, dove un uomo onesto non aveva mai
penetrato a quell'ora, il cerchio magico in cui gli ufficiali della Chatelet
ed i sergenti della prepositura, che
avventurato là, scomparso in bocconcini, una città di ladri, una verruca orribile sulla faccia
di Parigi, una fogna, da cui fuggì ogni mattina, e dove tornò ogni notte
ad accucciarsi, quel flusso di vizi, di
mendicità e vagabondaggio che trabocca sempre per le strade delle capitali, una
alveare mostruoso, al quale tornò al calar della notte, con il loro bottino, tutti i droni
dell'ordine sociale, un ospedale dove giace
il bohemien, il monaco disfrocked, lo studioso in rovina, i buoni a nulla pozzi di tutti
nazioni, spagnoli, italiani, tedeschi, - di tutte le religioni, ebrei, cristiani,
Maomettani, idolatri, ricoperto di dipinti
piaghe, mendicanti di giorno, di notte si trasformano in briganti; un immenso spogliatoio
stanza, in una parola, dove, a quell'epoca, gli attori di quella commedia eterna, che il furto,
giocare la prostituzione, e l'omicidio sul marciapiedi di Parigi, vestita e svestita.
Era un luogo vasto, irregolare e mal asfaltate, come tutte le piazze di Parigi a
tale data.
Incendi, attorno al quale sciamavano gruppi strano, divampò qua e là.
Ognuno stava andando, venendo, e gridando. Risata stridula era di essere ascoltato, il
pianti dei bambini, le voci delle donne.
Le mani e le *** di questa folla, nero sullo sfondo luminoso, delineato
contro un migliaio di gesti eccentrici.
A volte, a terra, in cui tremava la luce del fuoco, mescolati con grandi
ombre indefinite, si potrebbe vedere un passaggio cane, che sembrava un uomo, un uomo che
assomigliava a un cane.
I limiti di razze e specie sembrava cancellato in questa città, come in un pandemonio.
Uomini, donne, bestie, età, sesso, salute, malattie, tutto sembrava essere in comune tra
queste persone; andati tutti insieme, mescolati, confusi, sovrapposti, ognuno
vi hanno partecipato in tutto.
Le fiamme poveri e tremolante del fuoco Gringoire permesso di distinguere, tra
suoi guai, tutto il luogo immenso, una cornice orrenda di antiche case, i cui
wormeaten, avvizzito, facciate stentata,
ciascuno forato con uno o due finestre illuminate soffitta, gli sembrava, nel buio,
come *** enormi di donne anziane, compresa in un cerchio, mostruoso e contorta, strizzando l'occhio come
che assistetti a sabba '.
E 'stato come un mondo nuovo, sconosciuto, inaudito, deforme, strisciante, brulicante,
fantastica.
Gringoire, sempre più terrorizzato, stretto dai tre mendicanti come da tre
coppie di pinze, stordito da una folla di altri volti che guaiva e montato attorno a lui,
Gringoire infelice cercato di evocare il suo
presenza di spirito, per ricordare che si trattava di un Sabato.
Ma i suoi sforzi sono vani, il filo della sua memoria e del suo pensiero era rotto;
e, dubitando tutto, in bilico tra ciò che vedeva e ciò che sentiva, ha messo a
lo stesso a questa domanda senza risposta, -
"Se esiste, questo non esiste? se questo esiste, esisto? "
In quel momento, un grido sorse in distinta la folla vivace che lo circondavano: "Andiamo
portarlo al re! Portiamolo al re! "
"Santa Vergine!" Mormorò Gringoire ", il re qui deve essere un ariete".
"Per il re! al re! "ripete tutte le voci.
Lo hanno trascinato fuori.
Ogni gareggiava con l'altro in posa i suoi artigli su di lui.
Ma i tre mendicanti non hanno allentato la presa e lo strappò dal resto, ululando,
"Egli appartiene a noi!"
Doppietto già malaticcio del poeta dato il suo ultimo respiro in questa lotta.
Mentre attraversano il posto orribile, le sue vertigini svanito.
Dopo aver preso a pochi passi, il sentimento della realtà tornò a lui.
Cominciò a abituarsi al clima del luogo.
Al primo momento era sorto dalla testa del suo poeta, o, semplicemente e
prosaicamente, dal suo stomaco vuoto, una nebbia, un vapore, per così dire, che,
diffondendo tra gli oggetti e se stesso,
gli permette di intravedere loro solo nella nebbia incoerente di incubo, -
in quelle ombre di sogni che distorcono ogni contorno, agglomerante oggetti in
gruppi ingombranti, dilatando le cose in chimere, e gli uomini in fantasmi.
A poco a poco, questa allucinazione successe un meno disorientati e
esagerando vista.
Reality fatto la sua strada verso la luce intorno a lui, ha colpito i suoi occhi, ha colpito i suoi piedi, e
demolito, a poco a poco, tutto ciò che poesia spaventosa con la quale aveva, in un primo momento,
credeva di essere circondato.
Fu costretto a percepire che non stava camminando nel Stige, ma nel fango, che
was gomitate non da demoni, ma dai ladri, che non era la sua anima che era in
domanda, ma la sua vita (dal momento che mancava
that conciliatore prezioso, che si pone così efficacemente tra il bandito
e l'onesto uomo - una borsa).
In breve, esaminando l'orgia più da vicino, e con più freddezza, cadde
da sabba delle streghe 'al dram-shop.
La Cour des Miracles è stato, infatti, solo un dram-shop, ma un brigante di dram-shop,
arrossate abbastanza tanto con il sangue come con il vino.
Lo spettacolo che si presentava ai suoi occhi, quando la sua scorta lacero finalmente
depositato lui al termine del suo viaggio, non era fornito di sopportare farlo tornare alla poesia, anche
alla poesia dell'inferno.
Era più che mai la realtà prosaica e brutale della taverna.
Se non siamo nel quindicesimo secolo, diremmo che Gringoire era sceso da
Michelangelo a Callot.
Intorno ad un grande fuoco che ardeva su una grande lastra circolare, le fiamme
che aveva riscaldato rosso-caldo alle gambe di un tripode, che era vuota per il momento,
alcune tabelle wormeaten sono stati collocati, qui e
lì, a casaccio, senza lacchè di turno geometriche essersi degnato di regolare
loro parallelismo, o per fare in modo che esse non hanno fatto anche gli angoli insoliti.
Su queste tabelle brillava diversi vasi stillicidio di vino e birra, e intorno a questi vasi
sono stati raggruppati molti volti bacchici, viola con il fuoco e il vino.
C'era un uomo con una pancia enorme e un volto gioviale, rumorosamente baciare una donna del
città, tarchiato e muscoloso.
Ci fu una sorta di soldato finzione, una "naquois", come corre l'espressione slang,
che stava fischiettando come egli sciolse le bende dalla ferita fittizi, e rimuovere il
intorpidimento dal suo suono vigoroso e al ginocchio,
che era stato avvolto fin dal mattino in mille legature.
D'altra parte, ci fu un disgraziato, preparando con celidonia e carne bovina
sangue, la sua "zampa di Dio", per il giorno successivo.
Due tavoli più in là, uno Palmer, con il costume completo da pellegrino, stava praticando
il lamento della regina Santa, senza dimenticare il drone e il birignao nasale.
Più avanti, un furfante giovane stava prendendo una lezione di epilessia da un vecchio pretendente,
che lo istruisce nell'arte di bava alla bocca, masticando un boccone
di sapone.
Accanto a lui, un uomo con l'idropisia stava liberarsi del suo gonfiore, e facendo
quattro o cinque ladri femminile, che stavano contestando allo stesso tavolo, su un minore
che era stato rubato la sera, tapparsi il naso.
Tutte le circostanze che, due secoli dopo, "sembrava così ridicolo alla corte,"
Sauval come dice, "che servivano come passatempo al re, e come introduzione
per il Royal Ballet of Night, divisi in
quattro parti e ballato sul teatro del Petit-Bourbon ".
"Mai", aggiunge un testimone oculare del 1653, "hanno le metamorfosi improvvisa della Corte di
Miracoli stato più felice presentate.
Benserade noi preparato da alcuni versi molto galante ".
Risate ovunque, e canzoni oscene.
Ognuno ha la sua strada, lamentele e imprecazioni, senza ascoltare i suoi
prossimo.
Pentole tintinnare, e liti sorte alla scossa delle pentole, vasi rotti e il fatto
affitti in stracci. Un grosso cane, seduto sulla sua coda, guardava il
fuoco.
Alcuni bambini sono stati mescolati in questa orgia. Il bambino rubato pianse e pianse.
Un altro, un ragazzo grande quattro anni di età, seduto con le gambe penzoloni, su una panchina
che era troppo alta per lui, prima di una tabella che ha raggiunto al mento, e non pronunciando
una parola.
Un terzo, gravemente diffondendo fuori sul tavolo con il dito, il sego fuso
which gocciolava da una candela.
Ultimo di tutti, un ometto accovacciato nel fango, quasi perso in un calderone, che
era raschiando con una piastrella, e da cui era evocando un suono che avrebbe fatto
Deliquio Stradivarius.
Vicino al fuoco era una botte, e la botte un mendicante.
Questo era il re sul suo trono.
I tre che avevano Gringoire nelle loro grinfie lo ha portato di fronte a questa botte,
e la rotta intero baccanale tacque per un momento, con l'eccezione del
calderone abitato da bambino.
Gringoire osato né respirare, né alzare gli occhi.
"Hombre, quita tu sombrero!", Ha detto uno dei tre furfanti, nella cui comprensione è stato,
e, prima di aver compreso il significato, l'altro ha strappato il cappello - un
copricapo infelice, è vero, ma ancora
buona in una giornata soleggiata o quando non c'era ma poca pioggia.
Gringoire sospirò. Nel frattempo il re si rivolse a lui, dal
vertice della sua botte, -
"Chi è questa canaglia?" Gringoire rabbrividì.
Quella voce, anche se accentuata dalla minaccia, ha ricordato a lui un'altra voce, che, che
mattina stessa, aveva affrontato il colpo di grazia al suo mistero, da strascicata, nasale, nel
mezzo al pubblico, "La carità, per favore!"
Alzò la testa. E 'stato infatti Clopin Trouillefou.
Clopin Trouillefou, schierato nel suo insegne reali, indossava né l'uno né uno straccio di più
straccio di meno.
La ferita al braccio era già scomparso.
Che teneva in mano uno di quei frusta fatta di cinghie di pelle bianca, che la polizia
sergenti poi utilizzato per reprimere la folla, e che sono stati chiamati boullayes.
Sulla testa portava una specie di copricapo, rotondo legato e chiuso in alto.
Ma era difficile capire se fosse un cappello da bambino o la corona di un re, il
due cose portava così forte somiglianza tra di loro.
Nel frattempo Gringoire, senza sapere perché, aveva ripreso qualche speranza, per il riconoscimento in
il re dei Cour des Miracles his mendicanti maledetto della Sala Grande.
"Maestro", balbettò, "? Monsignore - sire--come dovrei rivolgermi a voi", ha detto a
lunghezza, dopo aver raggiunto il punto culminante del suo crescendo, e sapendo né
come montare superiore, né a scendere di nuovo.
«Monsignore, sua maestà, o compagno, mi chiami quello che vuoi.
Ma affrettatevi. Cosa avete da dire in vostra difesa? "
"Nella tua difesa?" Pensiero Gringoire ", che mi dispiace."
Riprese, la balbuzie, "Sono io, che questa mattina -"
"Con gli artigli del diavolo!" Interrotto Clopin, "il vostro nome, il fante, e nulla più.
Ascolta.
Si è in presenza di tre potenti sovrani: io, Clopin Trouillefou,
Re di Thunes, successore del Coesre Grande, supremo sovrano del Regno di
Argot, Mathias Hunyadi Spicali, Duca di
Egitto e di Boemia, il vecchio giallo che vedete laggiù, con un colpo piatto
intorno alla sua testa, Guillaume Rousseau, imperatore di Galilea, quel tizio grasso che non è
l'ascolto di noi, ma accarezzando una fanciulla.
Siamo i vostri giudici. Hai inserito il Regno di Argot,
senza essere un argotier, hai violato i privilegi della nostra città.
Devi essere punito se non sei un cappone, un franco-Mitou o un rifode, cioè
a dire, nel gergo di gente onesta, - un ladro, un mendicante, o un vagabondo.
Sei qualcosa del genere?
Giustifica te stesso;. Annunciare i titoli "" Ahimè "disse Gringoire," Non ho che
onore. Io sono l'autore - "
"Questo è sufficiente", riprese Trouillefou, senza permettere che finisse.
"Stai per essere impiccato.
'Tis una questione molto semplice, signori e onesto borghese! come ti trattano il nostro popolo
nella vostra dimora, in modo che trattiamo nel nostro! La legge che si applica ai vagabondi,
vagabondi si applicano a voi.
'Tis colpa tua se è dura. Uno davvero deve vedere la smorfia di un
uomo onesto al di sopra del colletto canapa di tanto in tanto, che rende la cosa onorevole.
Vieni, amico, dividere il stracci allegramente tra queste donzelle.
Ho intenzione di averti impiccato per divertire i vagabondi, e voi siete di dare loro il vostro
borsa di bere la vostra salute.
Se avete pantomima andare fino in fondo, c'è un Dio molto bene il Padre in quel
malta laggiù, in pietra, che abbiamo rubato da Saint-Pierre boeufs aux.
Ci sono quattro minuti per lanciare la vostra anima alla sua testa. "
L'arringa fu formidabile. "Ben detto, sulla mia anima!
Clopin predica Trouillefou come il Santo Padre il Papa! "Esclamò l'Imperatore di
Galilea, distruggendo la sua pentola al fine di puntellare il suo tavolo.
"Messeigneurs, imperatori e re", ha detto freddamente Gringoire (per non so come,
fermezza era tornato a lui, e parlava con risoluzione), "non penso di un tale
cosa: il mio nome è Pierre Gringoire.
Io sono il poeta la cui moralità è stato presentato questa mattina nella sala grande del
Tribunali. "" Ah! così è stato lei, maestro! ", ha detto Clopin.
"Ero lì, xete Dieu!
Bene! compagno, è che qualsiasi ragione, perché ci ha annoiato a morte questa mattina, che
non si dovrebbe essere appeso questa sera? "" Mi troverò difficoltà a uscire
", ha detto Gringoire a se stesso.
Tuttavia, ha fatto uno sforzo di più: "Non vedo perché i poeti non sono classificate con
vagabondi ", ha detto. "Vagabond, Aesopus era certamente; Omero
era un mendicante, Mercurius era un ladro - "
Clopin lo interruppe: "Io credo che si sta tentando di Blarney noi con il vostro gergo.
Zounds! lasciati appesi, e evitate di sollevare tale riga sopra! "
"Mi scusi, monsignore, il re di Thunes," rispose Gringoire, contestando l'
piede a terra a piedi.
"E 'guai vale la pena - Un momento - Ascoltami - Non si ha intenzione di condannare me
senza che mi hai ascoltato "- La sua voce è stato sfortunato, infatti, annegato nel
il clamore sorto intorno a lui.
Il ragazzino raschiato via al suo calderone con più spirito che mai e, per coronare
tutti, una vecchia aveva appena immessi sul cavalletto una padella di grasso, che sibilò
via sul fuoco con un rumore simile a
il grido di una truppa di bambini alla ricerca di una maschera.
Nel frattempo, Clopin Trouillefou apparve per tenere una conferenza momentanea
con il duca d'Egitto, e l'imperatore della Galilea, che era completamente ubriaco.
Poi gridò con voce stridula: "Silenzio" e, come il calderone e la padella non
attenzione a lui, e hanno continuato la loro duetto, saltò giù dalla sua botte, ha dato un calcio
alla caldaia, che rotolò dieci passi di distanza
porta il bambino con sé, un calcio alla padella, che sconvolgono nel fuoco con
tutto il suo grasso, e gravemente rimontato il suo trono, senza curarsi del
pianto soffocato del bambino, o il
lamentele della vecchia, la cui cena stava sprecando via in una fiamma bianca e fine.
Trouillefou fatto un segno, e il duca, l'imperatore, ei maestri del passato
borseggiatori, i ladri e isolato, è venuto e si schierarono intorno a lui in un
ferro di cavallo, di cui Gringoire, ancora
grosso modo tenuto dal corpo, costituito il centro.
E 'stato un semicerchio di stracci, brandelli, orpello, forconi, asce, gambe impressionante
con intossicazione, enorme, le braccia nude, volti sordido, ottuso e stupido.
Nel mezzo di questa tavola rotonda di mendicità, Clopin Trouillefou, - come il doge
del Senato, come il re di questa nobiltà, come il papa di questo conclave, -
dominato: prima in virtù dell'altezza
his botte, e il prossimo in virtù di un indescrivibile, altero, fiero, e
aria formidabile, che ha causato i suoi occhi a lampeggiare, e corretto nel suo profilo selvaggio
il tipo bestiale della razza di vagabondi.
Uno lo avrebbe pronunciato un cinghiale in mezzo a un branco di porci.
"Senti," disse a Gringoire, accarezzandosi il mento con la mano deforme corneo, "I
non vedo perché non dovrebbe essere appeso.
E 'vero che sembra essere ripugnante a te, ed è molto naturale, per voi
borghese non sono abituati ad esso. Si forma per voi una grande idea della
cosa.
Dopo tutto, non si desidera alcun danno. Qui è un mezzo di districarsi da soli
dalla difficile situazione per il momento. Vuoi diventare uno di noi? "
Il lettore può giudicare l'effetto che questa proposizione realizzano su Gringoire,
che vide la vita scivolare via da lui, e che cominciava a perdere la sua presa su di essa.
Stringeva a di nuovo con energia.
"Certo che io voglio, e il diritto di cuore", ha detto.
"Ti consenso", riprese Clopin ", di iscriversi in mezzo al popolo del
coltello? "
"Tra il coltello, appunto," rispose Gringoire.
"Voi vi riconoscete in quanto membro della borghesia libera?", Ha aggiunto il re di
Thunes.
"Della borghesia libero". "Oggetto del Regno di Argot?"
"Del Regno di Argot." "Un vagabondo?"
"Un vagabondo".
"Nella tua anima?" "Nella mia anima".
"Devo chiamare la vostra attenzione sul fatto", ha continuato il re, "che sarà appeso
tutti uguali. "
"Il diavolo!", Disse il poeta.
"Solo", ha continuato imperturbabile Clopin, "vi sarà appeso in seguito, con più
cerimonia, a scapito della buona città di Parigi, su una forca di pietra bello e
da uomini onesti.
Questa è una consolazione. "" Proprio così ", rispose Gringoire.
"Ci sono altri vantaggi.
Nella vostra qualità di un elevato tono tagliente, non dovrà pagare le tasse su fango,
o il povero, o lanterne, a cui i borghesi di Parigi sono soggetti. "
"Così sia", disse il poeta.
"Sono d'accordo.
Io sono un vagabondo, un ladro, un tagliente, un uomo del coltello, qualsiasi cosa vi piace e io sono
tutto ciò che già, signore, re di Thunes, perché io sono un filosofo, et omnia in
philosophia, omnes in philosopho
continentur, - tutte le cose sono contenute in filosofia, tutti gli uomini del filosofo, come
lo sai. "Il re di Thunes accigliò.
"Quello che mi hai preso per il mio amico?
Che picchiettio Ebreo ungherese stai farfugliando a noi?
Non so ebraico. Uno non è un Ebreo perché uno è un bandito.
Non so nemmeno rubare più.
Sono sopra che, mi uccidono. Tagliagole, sì;. Borsaiolo, no "
Gringoire cercato di scivolare in qualche scusa tra queste parole secco, che l'ira
reso sempre più a scatti.
"Chiedo scusa, monsignore. Non è l'ebraico, 'tis latino ".
"Io vi dico", riprese Clopin con rabbia, «che io non sono un Ebreo, e che io vi ho appeso,
ventre della sinagoga, come quella del piccolo negoziante Giudea, che è al tuo fianco,
e che io nutrire speranze di vedere una forte
inchiodato ad un contatore di questi giorni, come la falsificazione delle monete che egli è! "
Così dicendo, ha puntato il dito contro il piccolo, barbuto Ebreo ungherese che aveva
Gringoire avvicinato con la sua caritatem facitote, e che, comprensione nessun altro
lingua visto con sorpresa del re di Thunes malumore di troppo pieno su di lui.
Alla fine Monsieur Clopin calmata. "Quindi sarà un vagabondo, è fante?", Ha
ha detto al nostro poeta.
"Certo", rispose il poeta.
"Volere non è tutto," disse il burbero Clopin, "buona volontà non mette una cipolla
tanto più nella minestra, e 'tis buono a nulla se non per andare in Paradiso con; ora,
Paradiso e banda dei ladri 'sono due cose diverse.
Al fine di essere ricevuto tra i ladri, è necessario dimostrare che siete bene per
qualcosa, e per questo scopo, è necessario cercare il manichino ".
"Sarò ricerca qualcosa che ti piace", ha detto Gringoire.
Clopin fece un segno. Diversi i ladri si sono staccati dal
il cerchio, e tornò un attimo dopo.
Hanno portato due posti di spessore, terminato alle loro estremità inferiori nella diffusione del legno
sostiene, che li rendeva facilmente stare a terra, al bordo superiore del
i due posti sono dotati di una traversa, e
l'insieme costituito una forca portatile molto carina, che aveva il Gringoire
soddisfazione di veder sorgere davanti a lui, in un batter d'occhio.
Non mancava nulla, nemmeno la corda, che girò con grazia sulla traversa.
"Che cosa hanno intenzione di fare?" Gringoire si chiese con una certa
disagio.
Un suono di campane, che ha sentito in quel momento, porre fine alla sua ansia, era una
ripieni manichino, che i vagabondi erano sospensione per il collo dalla corda, un
sorta di spaventapasseri vestito di rosso, e così
appeso con mulo-campane e grandi campane, che si sarebbe potuto ingannare mette in mare trenta castigliano
muli con loro.
Questi mille campanellini tremava per qualche tempo con la vibrazione della corda, poi
a poco a poco si spense, e infine divenne in silenzio quando il manichino era stato portato
in uno stato di immobilità dalla legge dello
il pendolo che ha detronizzato l'orologio ad acqua e la clessidra.
Poi Clopin, Gringoire indicando a uno sgabello sgangherato vecchio posto sotto la
manichino, - "Salire lassù".
! "La morte del diavolo" obiettò Gringoire, "io rompere il collo.
Feci zoppica come uno dei distici di Marziale, ha una gamba e un esametro
pentametro gamba. "
"Sali!" Ripetuto Clopin. Gringoire montato le feci, e riuscì,
non senza oscillazioni della testa e delle braccia, per riconquistare il suo centro di gravità.
"Ora", ha continuato il re di Thunes, "twist il piede destro intorno alla tua gamba sinistra, e
aumento sulla punta del piede sinistro ".
"Monsignore", disse Gringoire ", così è assolutamente insistere sulla mia rottura qualcuno
delle mie membra? "Clopin scosse la testa.
"Ascolta, amico mio, tu parli troppo.
Ecco il nocciolo della questione in due parole: siete a salire in punta di piedi, come io vi dico;
in questo modo sarete in grado di raggiungere la tasca del manichino, è lo rovistare,
si tira fuori la borsa che è lì, -
E se si fa tutto questo senza il nostro udito il suono di una campana, va tutto bene: voi
essere un vagabondo.
Tutti allora avremo a che fare, sarà quello di thrash you profondamente per lo spazio di un
settimana "." Ventre-Dieu!
Starò attento ", ha detto Gringoire.
"E se io faccio il suono campane?" "Allora vi sarà impiccato.
Hai capito? "" Non capisco affatto ", rispose
Gringoire.
"Ascolta, ancora una volta. Voi siete per cercare il manichino, e prendere
via la sua borsa, se una sola campana si muove durante l'operazione, sarà impiccato.
Hai capito? "
"Bene", disse Gringoire: "Lo capisco. E poi? "
"Se riesci a rimuovere la borsa senza il nostro udito le campane, si è un
vagabondo, e sarà battuto per otto giorni consecutivi.
Capisci ora, senza dubbio? "
"No, monsignore, io non capisco più. Dov'è il vantaggio per me? impiccato in un unico
caso, bastonato nelle altre? "" E un vagabondo, "riprese Clopin," e un
vagabondo, è che niente?
E 'per l'interesse che ci si dovrebbe battere, al fine di indurire di colpi. "
"Molte grazie", rispose il poeta.
"Vieni, vieni presto", ha detto il re, battendo sulle sue botte, che risuonò come un enorme
tamburo! "Cerca il manichino, e che ci sia uno
fine a questa!
Vi avverto per l'ultima volta, che se sento una sola campana, si prenderà il posto
del manichino. "
La banda di ladri applaudito le parole di Clopin, e disposti in cerchio
intorno al patibolo, con una risata così spietato che Gringoire percepito che lui divertito
troppo poco per avere tutto da temere da loro.
Nessuna speranza per lui è stato lasciato, di conseguenza, se non fosse la minima possibilità di
riuscendo nell'operazione formidabile che è stata imposta su di lui, decise di
rischiare, ma non era senza prima
aver affrontato una fervida preghiera al manichino che stava per saccheggiare, e che
Sarebbe stato più facile muovere a pietà che i vagabondi.
Queste campane miriade, con le loro lingue di rame poco, gli sembrava come il
bocche di aspidi tante, aperta e pronta a pungere ed a fischiare.
"Oh!", Ha detto, a voce molto bassa, "è possibile che la mia vita dipende dalla
minima vibrazione dei più piccoli di queste campane?
Oh! ", Ha aggiunto, con le mani giunte," campane, non suonare, a mano campane non clang, muli
campane non tremare! "Ha fatto un altro tentativo su Trouillefou.
"E se ci venisse un colpo di vento?"
"Tu sarai impiccato", rispose l'altro, senza esitazione.
Percepire che nessuna tregua, né tregua, né sotterfugi era possibile, ha coraggiosamente
deciso sulla sua linea di condotta, egli ferire il suo piede destro intorno alla gamba sinistra, ha sollevato
si sul piede sinistro, e stese
il braccio: ma nel momento in cui la sua mano ha toccato il manichino, il suo corpo, che è stato
ora supportato su una gamba sola, vacillato sullo sgabello che aveva, ma tre, ha fatto un
sforzo involontario per sostenere se stesso
il manichino, perse l'equilibrio e cadde pesantemente a terra, assordati dal
vibrazione fatale dei mille campane del manichino, che, cedendo all'impulso
impartita dalla sua mano, descritto prima una
moto rotatorio, e quindi influenzati maestosamente tra i due posti.
"Maledizione!" Gridò mentre cadeva, e rimase come morto, con la faccia a
della terra.
Nel frattempo, ha sentito il rombo terribile sopra la sua testa, la risata diabolica del
vagabondi, e la voce di Trouillefou dicendo: -
"Mi pick up che fante, e impiccarlo senza cerimonie."
Si alzò. Avevano già staccato il manichino
fare spazio per lui.
I ladri lo fece montare le feci, Clopin venne a lui, passò la corda
al collo, e, battendo una mano sulla spalla, -
"Addio, amico mio.
Non si può sfuggire oggi, anche se si digerito con le budella del papa ".
La "Misericordia!" Parola si spense sulle labbra di Gringoire.
Ha gettato gli occhi su di lui, ma non c'era alcuna speranza: tutti ridevano.
"Bellevigne de l'Etoile", ha detto il re di Thunes ad un enorme vagabondo, che si è dimesso
fuori dai ranghi ", salire sulla traversa."
Bellevigne de l'Etoile agilmente montato la trave trasversale, e in un altro minuto,
Gringoire, alzando gli occhi, lo vide, con terrore, seduto sulla trave sopra il suo
la testa.
"Ora", riprese Clopin Trouillefou, "non appena batto le mani, tu, Andry il Rosso,
sarà un'avventura lo sgabello a terra con un colpo di ginocchio, si, Francois Chante-
Prune, si aggrappano ai piedi del
furfante, e voi, Bellevigne, te stesso gettare sulle spalle, e tutti e tre
una volta, hai capito? "Gringoire rabbrividì.
"Sei pronto?", Ha detto Clopin Trouillefou ai tre ladri, che si terrà a
disponibilità a cadere su Gringoire.
Un momento di suspense orribile seguì per la povera vittima, durante la quale Clopin
tranquillamente spinta nel fuoco con la punta del piede, alcuni pezzi di tralci di vite
quale la fiamma non aveva preso.
"Sei pronto?", Ha ripetuto, e aprì le mani per applaudire.
Un secondo di più e tutto sarebbe stato finito.
Ma si fermò, come colpito da un pensiero improvviso.
! "Un momento", ha detto: "Ho dimenticato!
E 'nostra abitudine di non appendere un uomo senza indagare se vi sia qualche donna che
lo vuole. Il compagno, questa è la tua ultima risorsa.
Si deve sposare o un vagabondo femmina o il cappio ».
Questa legge dei vagabondi, singolare in quanto può colpire il lettore, rimane per giorno
scritto a lungo, nell'antica legislazione inglese.
(Vedi Burington le Osservazioni.)
Gringoire respirò. Questa era la seconda volta che aveva
tornato alla vita nel giro di un'ora. Così egli non ebbe il coraggio di fidarsi di troppo
implicitamente.
"Hola!" Gridò Clopin, montata ancora una volta sulla sua botte, "hola! donne, femmine, è
c'è tra di voi, dalla maga per il suo gatto, una fanciulla che vuole questo mascalzone?
Hola, Colette la Charonne!
Elisabeth Trouvain! Simone Jodouyne!
Marie Piedebou! Thonne la Longue!
Bérarde Fanouel!
Michelle Genaille! Claude Ronge-oreille!
Mathurine Girorou - Hola! Isabeau-la-Thierrye!
Vieni e vedi!
Un uomo per niente! Chi lo vuole? "
Gringoire, senza dubbio, non era molto appetibile in questa misera condizione.
I vagabondi femmina non sembra essere molto colpiti dalla proposizione.
L'infelice sentiti rispondere: "No! no! impiccarlo, ci sarà il divertimento di più per
tutti noi! "
Tuttavia, tre emerse dalla folla e venne a odore di lui.
La prima era una fanciulla grande, con un viso quadrato.
Ha esaminato doppietto deplorevole del filosofo con attenzione.
Sua veste veniva indossato, e più pieno di buchi di un fornello per caldarroste.
La ragazza fece una smorfia.
"Straccio vecchio!" Mormorò, e affrontando Gringoire, "Vediamo il mantello!"
"L'ho perso", rispose Gringoire. «Il tuo cappello?"
"L'hanno portato via da me."
"Le tue scarpe?" "Hanno quasi nessun suole sinistra".
"La vostra borsa?" "Ah!" Balbettò Gringoire, "Non ho
anche un soldo. "
"Lasciate che vi appendere, poi, e dire 'Grazie!'" Replicò la fanciulla vagabondo, girando
le spalle.
Il secondo, - vecchio, nero, rugosa, orribile, con una bruttezza visibili anche al
Corte dei Miracoli, trotto Gringoire rotonda. Ha quasi tremava perché lei voglia
di lui.
Ma lei borbottò tra i denti: "E 'troppo sottile," e se ne andò.
Il terzo era una ragazza giovane, abbastanza fresco, e non troppo brutto.
"Save me!", Disse il poveretto a lei, a bassa voce.
Lei lo guardò per un momento con aria di pietà, poi abbassò gli occhi, ha fatto una
treccia in sottana, e rimase in indecisione.
Ha seguito tutti questi movimenti con i suoi occhi, era l'ultimo barlume di speranza.
"No", disse la ragazza, alla fine, "no! Guillaume Longuejoue mi avrebbe battuto ".
Si ritirò tra la folla.
"Tu sei sfortunato, compagno", ha detto Clopin. Poi alzandosi, sulla sua botte.
"Nessuno lo vuole", ha esclamato, imitando l'accento di un banditore, al grande
gioia di tutti, "nessuno lo vuole? una, due, tre volte! "e, girandosi verso
la forca con un segno della mano, "Via!"
Bellevigne de l'Etoile, Andry il Rosso, Francois Chante-Prune, avanzò verso
Gringoire. In quel momento un grido sorto tra i
ladri: "La Esmeralda!
La Esmeralda "Gringoire rabbrividì, e si voltò verso il
da dove parte il clamore proceduto. La folla ha aperto, e ha dato il passaggio ad un
forma pura e abbagliante.
E 'stata la zingara. "La Esmeralda" disse Gringoire, stupefatto
nel bel mezzo delle sue emozioni, dal modo brusco in cui quella parola magica annodato
insieme tutte le sue reminiscenze del giorno.
Questa creatura rara sembrava, anche nella Cour des Miracles, di esercitare il suo dominio di fascino
e la bellezza.
I vagabondi, maschio e femmina, si sono schierati dolcemente lungo il suo cammino, e la loro
volti brutale con travi a vista sotto il suo sguardo. Si avvicinò la vittima con la sua luce
passo.
Il suo bel Djali la seguì. Gringoire era più morto che vivo.
Lei lo ha esaminato per un attimo in silenzio. "Stai per appendere quest'uomo?", Ha detto
gravemente, di Clopin.
"Sì, sorella,» rispose il re di Thunes, "a meno che non lo porterà per la vostra
marito. "Ha fatto il suo broncio graziosa con lei
labbro inferiore.
"Lo porterò", ha detto. Gringoire credeva fermamente che fosse stato
in un sogno fin dal mattino, e che questa era la continuazione di esso.
Il cambiamento è stato, infatti, violento, anche se una gratificante.
Si sciolse il cappio, e fece il poeta scendere dallo sgabello.
La sua emozione era così vivace che fu costretto a sedersi.
Il duca d'Egitto ha proposto un coccio di terracotta, senza dire una parola.
La zingara ha offerto a Gringoire: "Fling a terra", ha detto.
Il coccio rotto in quattro pezzi.
"Fratello", disse allora il duca d'Egitto, ponendo le mani sulla fronte ", ha
è tua moglie, sorella, lui è tuo marito per quattro anni.
Andare. "
-SECONDO LIBRO. CAPITOLO VII.
Un SPOSA NOTTE.
Pochi istanti dopo il nostro poeta si è trovato in una camera piccola ad arco, molto accogliente, molto
caldo, seduti a un tavolo che sembrava chiedere niente di meglio che fare qualche prestiti
da una dispensa appeso vicino, avendo un
buon letto in prospettiva, e solo con una bella ragazza.
L'avventura sapeva di incantesimo.
Ha iniziato a prendere sul serio se stesso per un personaggio di una fiaba, egli gettò lo sguardo
su di lui di tanto in tanto in tanto, come per vedere se il carro di fuoco,
sfruttato a due ali chimere, che
da sola avrebbe potuto così rapidamente lo trasportati da Tartaro al Paradiso, erano ancora
lì.
A volte, inoltre, fissò lo sguardo ostinatamente sopra i buchi in farsetto,
al fine di aggrapparsi alla realtà, e non perdere il terreno sotto i piedi completamente.
La sua ragione, sballottati nello spazio immaginario, ora appeso solo da questo thread.
La ragazza non sembra prestare attenzione a lui, che andavano e venivano,
sfollati uno sgabello, ha parlato con la sua capra, e lo spettacolo in una smorfia di tanto in tanto.
Finalmente arrivò e si sedette vicino al tavolo, e Gringoire era in grado di
scrutare la sua a suo agio.
Sei stato un bambino, lettore, e si, forse, essere molto felice di essere uno
ancora.
E 'abbastanza certo che non hai, più di una volta (e per parte mia, sono passati
intere giornate, il miglior impiegato della mia vita, in essa) seguita da cespuglio a cespuglio, da
il lato di acqua corrente, in una giornata soleggiata,
un bel verde o blu libellula, rompendo il suo volo in angoli bruschi, e
baciare le punte di tutti i rami.
Ti ricordi di ciò che amorosa curiosità il tuo pensiero e lo sguardo sono rivettati
su questo piccolo vortice, fischi e canticchiando con le ali di porpora e azzurro, in
mezzo al quale galleggiava un impercettibile
corpo, velato dalla rapidità stessa del suo movimento.
L'essere antenna che è stato scarsamente delineati in mezzo a questa fremente di ali, sembrava
you chimerica, immaginario, impossibile da toccare, impossibile da vedere.
Ma quando, alla fine, la libellula si posò sulla punta di una canna, e, tenendo
il respiro del tempo, vi sono stati in grado di esaminare le lunghe ali garza, lungo
smalto veste, i due globi di cristallo,
che cosa hai provato stupore, e ciò timore che si deve ancora vedere la forma
scompaiono in una tonalità, e la creatura in una chimera!
Ricordiamo queste impressioni, e si capirà subito cosa Gringoire sentire sul
contemplando, sotto la sua forma visibile e palpabile, che Esmeralda dei quali, fino
a quel tempo, aveva solo intravisto,
in mezzo a un vortice di danza, canto, e tumulto.
Affonda sempre più profondamente nella sua fantasticheria: "Così questo", disse a se stesso, a seguito
lei vagamente con gli occhi, "è la Esmeralda! una creatura celestiale! una strada
ballerino! così tanto, e così poco!
'Twas lei che si sono occupati il colpo di grazia al mio mistero di questa mattina', ha tis che salva la mia
la vita questa sera! Il mio genio del male!
Il mio angelo buono!
Una bella donna, sulla mia parola! e che bisogna che mi ami follemente di avermi preso in
che la moda.
A proposito, "disse, alzandosi improvvisamente, con quel sentimento del vero che ha costituito il
fondazione del suo carattere e la sua filosofia: "Io non so bene come si
succede, ma io sono suo marito! "
Con questa idea in testa e nei suoi occhi, ha intensificato la ragazza in maniera
in modo militare e così galante che lei si ritrasse.
"Cosa vuoi da me?", Ha detto.
"Puoi chiedere a me, Esmeralda adorabile?" Rispose Gringoire, con uno così appassionato
accento che egli stesso era stupito sul sentirsi parlare.
La zingara ha aperto i suoi grandi occhi.
"Non so cosa vuoi dire."
"Cosa?" Riprese Gringoire, crescendo sempre più caldo, e supponendo che, dopo tutto,
aveva a che fare semplicemente con una virtù dei Miracoli Cour des: "Non sono tuo, dolce
amico, tu non sei mia? "
E, molto ingenuamente, strinse alla vita.
Corpetto della gitana scivolato tra le mani come la pelle di un'anguilla.
Lei delimitata da un capo all'altro della piccola stanza all'altra, si chinò, e cresciuto
se stessa ancora una volta, con un pugnale in mano poco prima di Gringoire aveva anche avuto il tempo di
vedere da dove è venuto il pugnale; orgogliosi e
arrabbiato, con le labbra gonfiate gonfiore e narici, le guance rosse come una API
mela, e gli occhi guizzanti lampi.
Allo stesso tempo, la capra bianca si è messa di fronte a lei, e presentato al
Gringoire un fronte ostile, irto di due corna bella, dorata e molto taglienti.
Tutto questo avvenne in un batter d'occhio.
La libellula si era trasformato in una vespa, e ha chiesto niente di meglio che pungono.
Il nostro filosofo rimase senza parole, e girò gli occhi stupiti dalla capra al
giovane ragazza.
"Santa Vergine!" Disse alla fine, quando sorpresa gli permette di parlare, "qui ci sono
due dame cordiale! "La zingara ha rotto il silenzio su un fianco.
"Devi essere un furfante molto audace!"
"Pardon, signorina", ha detto Gringoire, con un sorriso.
"Ma perché mi hai portato per tuo marito?" "Devo hanno permesso di essere impiccato?"
"Così", disse il poeta, un po 'deluso nelle sue speranze amorose.
"Lei non ha avuto altra idea a sposare me che per salvarmi dalla forca?"
"E che altra idea hai fatto pensare che ho avuto?"
Gringoire si morse le labbra. "Vieni", ha detto, "io non sono ancora così
trionfante in Cupido, come pensavo.
Ma allora, qual era il bene di rompere quella povera brocca? "
Nel frattempo Esmeralda pugnale e corna della capra erano ancora sulla difensiva.
"Mademoiselle Esmeralda", disse il poeta, "veniamo a patti.
Io non sono un cancelliere del tribunale, e non andrò alla legge con voi per così portare un
pugnale a Parigi, a dispetto delle ordinanze e divieti di M. il
Provost.
Tuttavia, non ignorano il fatto che Noel Lescrivain è stato condannato, un
settimana fa, a pagare dieci soldi parigino, per aver portato una sciabola.
Ma questo non è affare mio, e io verrò al punto.
Vi giuro, sulla mia parte di paradiso, di non avvicinarsi a te senza il tuo uscire e
permesso, ma dammi qualche cena. "
La verità è che, Gringoire era, come M. Despreaux, "non molto voluttuosa".
Egli non appartengono a quella specie di cavaliere e moschettiere, che prendono le ragazze giovani
assalto.
In materia di amore, come in tutte le altre questioni, ha volentieri acconsentito a
temporeggiamento e la regolazione termini, e una buona cena e un amabile tete-à-téte appariva
a lui, specialmente quando ebbe fame, un
interludio eccellente tra il prologo e la catastrofe di un'avventura d'amore.
La zingara non ha risposto.
Ha fatto il suo smorfia sprezzante poco, ha elaborato la sua testa come un uccello, poi scoppiò
a ridere, e il piccolo pugnale scomparso come era venuto, senza
Gringoire essere in grado di vedere dove la vespa nascosto il suo pungiglione.
Un attimo dopo, c'era sulla tavola una pagnotta di pane di segale, una fetta di pancetta, qualche
mele rugosa e un boccale di birra.
Gringoire cominciò a mangiare avidamente. Si sarebbe detto, per ascoltare il furioso
scontro di ferro e la forchetta nel piatto di terracotta, che tutto il suo amore aveva
si voltò verso l'appetito.
La ragazza seduta di fronte a lui, lo guardava in silenzio, visibilmente preoccupata
un altro pensiero, al quale sorrise di tanto in tanto, mentre la sua mano morbida accarezzata
capo intelligente della capra, pressatura soffice tra le ginocchia.
Una candela di cera gialla illuminato questa scena di voracità e fantasticheria.
Nel frattempo, le voglie prima del suo stomaco essere stato placato, Gringoire feltro
qualche falsa vergogna a percepire che nulla è rimasto, ma una mela.
"Non si mangia, Esmeralda signorina?"
Ha risposto con un segno negativo del capo, e il suo sguardo pensoso si fissi su
la volta del soffitto.
"Che diavolo sta pensando di?" Pensiero Gringoire, guardando quello che stava
guardando, "'tis impossibile che possa essere quel nano pietra scolpita nella chiave di volta
quell'arco, che assorbe in tal modo la sua attenzione.
Che diavolo! Posso sopportare il confronto! "
Alzò la voce, "signorina!"
Sembrava non sentire lui. Ha ripetuto, ancora più forte,
"Mademoiselle Esmeralda!" Trouble sprecato.
Mente della giovane era altrove, e la voce di Gringoire non aveva il potere di
richiamarlo. Fortunatamente, la capra interferito.
Ha iniziato a tirare la sua padrona delicatamente per la manica.
"Che cosa vuoi, Djali?", Ha detto la zingara, in fretta, come se improvvisamente
risvegliato.
"Lei ha fame", ha detto Gringoire, affascinato di entrare in conversazione.
Esmeralda ha cominciato a sgretolarsi del pane, che Djali mangiavano con grazia dalla cava
della sua mano.
Inoltre, Gringoire non darle il tempo di riprendere la sua fantasticheria.
He azzardò una questione delicata. "Quindi tu non vuoi che io per tuo marito?"
La ragazza lo guardò intensamente e disse: "No"
"Per il tuo amante?" È andato a Gringoire. Lei mise il broncio, e rispose: "No."
"Per il tuo amico?" Perseguito Gringoire.
Lei guardava fissamente lui di nuovo, e disse, dopo una riflessione momentanea, "Forse".
Questo "forse", tanto cara ai filosofi, Gringoire incoraggiato.
"Sai cos'è l'amicizia?" Chiese.
"Sì", rispose la zingara, "è da fratello e sorella, due anime che toccano
senza confondersi, due dita di una mano. "" E l'amore? "perseguito Gringoire.
"Oh! l'amore! "disse, e la sua voce tremava, e il suo occhio con travi a vista.
"Questo è essere due e di essere una sola. Un uomo e una donna si mescolavano in un angelo.
E 'il cielo. "
Il ballerino di strada era una bellezza, mentre parlava così, che ha colpito Gringoire singolarmente, e
gli sembrava in perfetta sintonia con l'esaltazione quasi orientale delle sue parole.
La sua purezza, la metà rossa labbra un sorriso, la fronte serena e candida divenne agitato, a
intervalli, sotto i suoi pensieri, come uno specchio sotto il respiro, e da sotto
i suoi lunghi pendenti, ciglia nere, ci
sfuggito una sorta di luce ineffabile, che ha dato al suo profilo serenità ideale
Raffaello, che trova nel punto di intersezione mistica della verginità, maternità, e
divinità.
Tuttavia, Gringoire continuato, - "Che cosa deve essere uno poi, per compiacere
te? "" Un uomo ".
"E io -" disse, "che cosa, poi, sono io?"
"Un uomo ha un hemlet in testa, una spada in mano, e speroni d'oro sui tacchi".
"Bene", disse Gringoire, "senza un cavallo, nessun uomo.
Cosa ti piace qualcuno? "
"Come un amante -?" "Sì".
Rimase pensieroso per un momento, poi disse con un'espressione particolare: "Che io
saprà presto. "
"Perché non questa sera?" Riprese il poeta teneramente.
"Perché non me" Ha uno sguardo gravi su di lui e disse: -
-
"Non posso amare un uomo che non mi può proteggere."
Gringoire colorati, e prese il suggerimento.
Era evidente che la ragazza alludeva alla assistenza leggera che
aveva reso la situazione critica in cui si era trovato due ore
in precedenza.
Questo ricordo, cancellato dalla sua avventure della serata, ora ricorreva a lui.
Colpì la sua fronte. "A proposito, signorina, avrei dovuto
iniziata lì.
Perdonate la mia assenza folle della mente. Come hai fatto a escogitare per sfuggire alla
artigli di Quasimodo? "Questa domanda ha lo zingaro rabbrividire.
"Oh! il gobbo orribile ", ha detto, nascondendo il volto fra le mani.
E rabbrividì come se il freddo violento.
"Orribile, in verità," ha detto Gringoire, che si aggrappava alla sua idea: "ma come avete fatto
per sfuggire lui? "La Esmeralda sorrise, sospirò, e rimase
silenzio.
"Lo sai perché hai seguito?" Gringoire ha cominciato di nuovo, cercando di tornare alla sua
domanda da un percorso tortuoso.
"Non so", ha detto la ragazza, e si affrettò ad aggiungere: "ma siete stati i seguenti
anche a me, perché mi stavi seguendo? "" In buona fede ", ha risposto Gringoire" Io
Non so neanche. "
Il silenzio seguì. Gringoire tagliato il tavolo con il coltello.
La ragazza sorrise e sembrava guardare attraverso la parete a qualcosa.
A un tratto ha iniziato a cantare con voce appena articolata, -
Quando las aves pintadas, Mudas estan, y la tierra - *
* Quando il gay-piumaggio degli uccelli si stancano, e la terra -
Si interruppe bruscamente, e cominciò ad accarezzare Djali.
"Animale that'sa abbastanza dei vostri", ha detto Gringoire.
"E 'mia sorella", rispose lei.
"Perché hai chiamato 'la Esmeralda?'" Chiese il poeta.
"Non lo so." "Ma perché?"
Trasse dal seno una sorta di piccola borsa oblunga, sospeso dal collo da un
collana di perline adrezarach. Questa borsa esalava un forte odore di canfora.
E 'stato ricoperto di seta verde, e portava nel suo centro un grosso pezzo di vetro verde, in
imitazione di uno smeraldo. "Forse è per questo," ha detto.
Gringoire era sul punto di prendere la borsa in mano.
Lei si ritrasse. "Non toccare!
Si tratta di un amuleto.
Si potrebbe danneggiare il fascino e l'incanto che ti fai male ".
Curiosità del poeta era sempre più eccitato.
"Chi ha dato a te?"
Posò un dito sulla bocca e nascosto l'amuleto nel suo seno.
Ha provato qualche altra domanda, ma lei appena risposto.
"Qual è il significato delle parole, 'la Esmeralda?'"
"Non so", ha detto. "Fino a che lingua sono?"
"Sono egiziano, credo."
"Ho sospettato", ha detto Gringoire, "non sei un nativo della Francia?"
"Non lo so." "I tuoi genitori sono vivi?"
Cominciò a cantare, a un'aria antica, -
Mon père est oiseau, Ma mère est oiselle.
Je passe l'sans eau navicella, Je passe l'sans eau bateau,
Ma semplice est oiselle, Mon père est oiseau .*
* Mio padre è un uccello, mia madre è un uccello.
Ho attraversare l'acqua senza barca, io attraversare l'acqua, senza una barca.
Mia madre è un uccello, mio padre è un uccello.
"Bene", disse Gringoire. "A che età hai fatto venire in Francia?"
"Quando ero molto giovane." "E quando a Parigi?"
"Lo scorso anno.
Nel momento in cui stavamo entrando al cancello papale ho visto un cannareccione svolazzano
attraverso l'aria, che è stato alla fine di agosto, ho detto, sarà un inverno difficile ".
"Così è stato", ha detto Gringoire, soddisfazione per questo inizio di una conversazione.
"L'ho passato a soffiare le mie dita. In modo da avere il dono della profezia? "
Si ritirò nel suo laconics di nuovo.
"È l'uomo che voi chiamate il duca d'Egitto, il capo della tua tribù?"
"Sì." "Ma è stato lui che ci ha sposato", ha sottolineato
il poeta timidamente.
Ha fatto il suo smorfia consueta bella. "Io non so nemmeno il tuo nome."
"Il mio nome? Se lo volete, ecco, - Pierre
Gringoire ".
"So che uno più bello," ha detto. "Naughty Girl" rispose il poeta.
"Non importa, tu non mi provoca.
Aspetta, forse mi amerà di più quando mi conosci meglio, e poi, hai detto
a me la tua storia con tanta fiducia, che ti devo un po 'di miniera.
Dovete sapere, poi, che il mio nome è Pierre Gringoire, e che io sono un figlio del
coltivatore dell'ufficio del notaio di Gonesse.
Mio padre era appeso per i Burgundi, e mia madre sventrata dal Piccardi, a
l'assedio di Parigi, venti anni fa.
A sei anni di età, quindi, ero un orfano, senza una suola al mio piede, tranne
i marciapiedi di Parigi. Non so come ho superato l'intervallo
6-16.
Un commerciante di frutta mi ha dato una prugna qui, un fornaio mi lanciò una crosta lì, la sera mi
mi ha preso da parte l'orologio, che mi gettò in prigione, e lì ho trovato un pacco
di paglia.
Tutto questo non mi impedisce di crescere e crescere sottile, come vedete.
In inverno mi sono scaldato al sole, sotto il portico del Hotel de Sens, e io
pensato molto ridicolo che il fuoco il giorno di San Giovanni è stato riservato per il cane
giorni.
A sedici anni, ho voluto scegliere una chiamata. Ho provato tutti in successione.
Sono diventato un soldato, ma non ero abbastanza coraggioso.
Sono diventato un monaco, ma non ero abbastanza devoto, e poi io sono brutta mano a
potabile.
Disperato, sono diventato un apprendista del taglialegna, ma non ero abbastanza forte;
Ho avuto più di una tendenza a diventare un maestro di scuola, 'tis vero che non sapevo
come leggere, ma questo è senza motivo.
Ho percepito alla fine di un certo tempo, che mi mancava qualcosa in ogni direzione;
e vedendo che ero buono a nulla, di mia spontanea volontà sono diventato un poeta e
poetastro.
Questo è un mestiere che si può sempre adottare quando si è un vagabondo, ed è meglio
che rubare, come alcuni briganti giovane di mia conoscenza mi consigliò di fare.
Un giorno ho incontrato per fortuna, dom Claude Frollo, l'arcidiacono reverendo di Notre-Dame.
Ha preso un interesse per me, ed è a lui che ho per giorno lo devo che io sono un vero e proprio
uomo di lettere, che conosce il latino dal De officiis di Cicerone al mortuology del
Padri Celestini, e un barbaro né
in scolastici, né in politica né in ritmica, che sofisma dei sofismi.
Io sono l'autore del Mistero che è stato presentato oggi con grande trionfo e una
gran concorso di popolo, nella sala grande del Palazzo di Giustizia.
Ho anche fatto un libro che conterrà 600 pagine, sulla cometa meraviglioso
del 1465, che ha inviato un uomo pazzo. Ho goduto ancora altri successi.
Essere in qualche modo di un falegname di artiglieria, ho dato una mano a Jean Mangue bello bombardare,
che esplose, come sapete, il giorno in cui è stato testato, il Pont de Charenton,
e ucciso quattro e venti spettatori curiosi.
Si vede che io non sono una partita brutta nel matrimonio.
Conosco un gran numero di specie di trucchi molto accattivante, che insegnerà al vostro capra; per
esempio, per imitare il vescovo di Parigi, che maledetto fariseo cui mulino ruote spruzzi
passanti l'intera lunghezza della Meuniers aux Pont.
E poi il mio mistero mi porterà a una grande quantità di denaro coniato, se sono
solo mi pagano.
E, infine, sono ai vostri ordini, io e il mio ingegno, e la mia scienza e le mie lettere, pronto
a vivere con voi, damigella, come a voi piacerà, o castamente con gioia; marito
e moglie, se lo ritiene opportuno;. fratello e sorella, se si pensa che meglio "
Gringoire cessato, aspettando l'effetto della sua arringa sulla ragazza giovane.
I suoi occhi erano fissi a terra.
"'Febo'", ha detto a bassa voce. Poi, volgendosi verso il poeta,
"'Febo', - che cosa significa?"
Gringoire, senza capire esattamente ciò che la connessione potrebbe essere tra la sua
indirizzo e questa domanda, non era dispiaciuto per mostrare la sua erudizione.
Assumendo un'aria d'importanza, egli rispose: - -
"E 'una parola latina che significa' sole '". "Sun" ripeté.
"E 'il nome di un bel arciere, che era un dio", ha aggiunto Gringoire.
"Un dio!" Ripete la zingara, e c'era qualcosa pensoso e passionale nel suo
tono.
In quel momento, uno dei suoi braccialetti divenne sciolti e cadde.
Gringoire si chinò in fretta per raccoglierlo, quando si raddrizzò, la giovane e
la capra era scomparso.
Ha sentito il suono di un bullone. E 'stata una porticina, comunicare, non
dubbio, con una cellula vicina, che veniva fissata sulla parte esterna.
"È lei mi ha lasciato un letto, almeno?", Ha detto il nostro filosofo.
Ha fatto il giro della sua cella.
Non c'era mobile adatto per il sonno, ad eccezione di una abbastanza lunga
in legno a cassettoni, e la copertina è stata scolpita, per l'avvio, che offriva Gringoire, quando
si distese su di essa, una sensazione
in qualche modo simile a quello che Micromegas si sentirebbe se fosse a sdraiarsi sul
Alpi. "Vieni!", Ha detto, regolando se stesso e
possibile, "devo dare le dimissioni.
Ma ecco una strana notte nuziale. 'Tis un peccato.
C'era qualcosa di innocente e antidiluviana di quel coccio rotto, che
mi piacque molto ".