Tip:
Highlight text to annotate it
X
Negli episodi precedenti...
Ho ucciso tre uomini,
non ho la droga,
e mi hanno sparato a un orecchio, cazzo.
Andiamo a Detroit.
Dov'è la nostra droga?
- Un'altra spedizione. L'ultima.
- Quando?
Due giorni. Forse tre.
Voglio che lasci stare la mia famiglia.
- Oppure?
- Oppure morirai in questa limousine.
Temo di aver finito le idee.
Non c'è più posto per i Crowe in Florida.
Ma senti un po'.
Dewey del Kentucky è tuo cugino?
Non so un cazzo
di nessuna guardia costiera morta.
- E dei tuoi parenti?
- Portano solo guai, i Crowe della Florida.
Immagino sia qui perché
il mio caro amico, il giudice Bishop,
si occuperà del caso di Ava.
Quanto?
300.000 dollari.
Non succederà.
L'ha ucciso.
- Non volevo fare niente di male!
- Ma l'hai fatto.
- Sì, ma non volevo.
- Ma l'hai fatto!
- Non è così?
- Sì.
E sai cosa mi fa male?
Hai tutti quei cazzo di bianchi
nella tua gang
e poi devono pensarci i negri
a sistemare le cazzate!
Cos'abbiamo, qui?
Dice che l'hanno fregato sulle quantità.
Gli credete?
Cos'è questa merda qui?
E' qui che è finita la mia droga
andata persa?
Non è così, HR.
Ho solo fatto un casino.
Quindi non sei un disonesto.
Sei solo un coglione.
O magari è colpa mia.
Non sono stato chiaro, nel darti istruzioni?
Hai detto di prendere...
di prendere la droga a Lexington,
Io... ho pagato i due ragazzini.
E ho riportato la droga.
A me sembra molto semplice.
- Un passaggio sbagliato.
- Sì.
Senti, non mi hanno dato tutta la droga.
E tu non l'hai pesata?
- Sembrava a posto!
- "Sembrava a posto." Cacchio.
Ci vado personalmente.
- Va bene. Ci penso io.
- No. No.
Vorresti andare tu?
Mando loro due.
E io?
Non preoccuparti...
i due fratelli si occuperanno di te.
Andiamo.
Allora, come in Code Name: Geronimo?
- Cosa?
- Code Name: Geronimo.
- Sì.
- Chi lo prende di più vince.
Via!
Cosa dicono i dottori?
Devono tenerlo in coma per farlo sgonfiare.
Forse si sveglia. Forse no.
Forse sarà come un vegetale. Forse no.
Eri lì, quando è successo?
E' stato Crowder, vero?
Uno smilzo... altezza media?
Capelli scuri... tutti per aria.
Sorriso quasi accecante.
Hai capito, Boyd Crowder.
Sì, lui.
Sei proprio una ragazza fortunata.
Eri sulla strada dell'uomo più pericoloso
del Kentucky,
e puoi ancora raccontarla.
Hai paura di lui?
Paura? No.
Non ho paura di Boyd Crowder.
In effetti...
scommetto che è Boyd Crowder
ad aver paura di me.
Ascolta, non hai niente di cui preoccuparti
finché resti accanto a me, chiaro?
Questa è una cazzata.
L'unica colpa che ho è essere ricco.
Ed ora, grazie ad Obama,
ho un mirino puntato alla schiena.
A noi non importa se è colpevole,
ma è in arresto.
Lei e le sue proprietà siete confiscati
fino alla decisione della corte.
Sì, beh, finché non succederà, toglietemi
le manette e uscite da casa mia.
In realtà, stando a questo pezzo di carta,
questa è casa nostra.
Ehi.
Hai idea di quanto valga?
Quanto, tipo...
100 dollari?
E' una Colt Dragoon di terza generazione
usata dal generale dei confederati,
William Mahone.
Quindi, più di cento dollari?
Probabilmente più della tua paga annuale.
A parte che ho lo stereo in macchina
che costa più di quanto guadagnate,
quindi non c'è molto da dire.
Sono un sacco di soldi per una pistola che,
probabilmente, non spara.
Col cazzo che non spara.
Conosco un *** in Alabama
che me le restaura.
Non la infastidisce neanche un po'?
Mi assicuro
che non tenga armi cariche in casa.
La sua ragazza è una donna molto tollerante.
Gloria non è la mia ragazza.
E' la domestica.
Si occupa dei miei bisogni più personali.
E questa, allora?
Lei è Manuela.
Si occupa della casa.
Prepara anche un pessimo bollito di iguana,
se avete voglia.
E' molto tenero.
Il resto della casa è a posto.
Dovresti vederlo, questo posto.
C'è una pista da bowling nel seminterrato.
Tutta questa roba per il riciclaggio
dei soldi di Detroit.
Sapete una cosa?
Quando tutto questo sarà finito,
puoi venir qui a riciclare i miei rifiuti
e ti spiegherò il mio successo.
Abbiamo finito con lui?
Givens.
Quando tutto questo sarà finito, voi sciatti,
senza classe, mangia merda,
rimarrete in ginocchio.
Tenente, devo chiederle di parlare
più lentamente.
Beh, in realtà sto facendo una cosa.
Boh, potrei fare un salto se...
Va bene. Ci vediamo al più presto.
Dove stai andando?
Un tenente della polizia di Lexington
mi accusa di essere responsabile
per i ragazzi con problemi di droga
della sua città.
Stai scherzando? Al momento non lo capisco.
Non ci vorrà più di un'ora.
Lo sai che siamo venuti
con la tua macchina, vero?
Avevi ragione...
Suona di brutto.
E' la mia cazzo di macchina!
Subsfactory & The Moonshine Team presentano:
Justified 5x02 - The Kids Aren't All Right
Traduzione: dudelow, seanma, Cla_G,
.:luna:., Valiussa, Delizia.
Revisione: Debug.
www.subsfactory.it
Gesù Cristo.
- E' morto?
- E' stato un incidente.
Un incidente?
- L'hai ucciso accidentalmente?
- Quel che intendevo dire
è che non volevo ucciderlo.
Ci serviva vivo,
doveva ritrattare la sua testimonianza.
Lo so bene, tesoro.
Tranquilla, ho tutto sotto controllo.
Come?
Come fai ad avere tutto sotto controllo?
Con un giudice incorruttibile e adesso...
anche la dichiarazione giurata
di un testimone, scolpita nella pietra.
Il processo comincia tra dieci giorni.
Speri che sia questo coglione a salvarmi?
- Bello, non ti ha chiamato nessuno,
- Rimetti le cuffie.
Piccola...
questo caso non finirà mai in tribunale.
Mi dispiace tanto.
Ma sto facendo tutto quello
che posso, per te.
E gradirei che non te lo dimenticassi.
Scusami.
Hai ragione.
Ma qui fa schifo, Boyd.
Lunghe...
umilianti giornate.
Lo so.
Ci sono stato anch'io, ricordi?
Non ho nessun altro che si prenda
cura di me, oltre a te.
L'ho sempre fatto e sempre lo farò.
Non perdere fiducia in me, adesso.
Cosa le hai detto?
- Che la situazione è sotto controllo.
- Ma non è vero.
Ti pago per dirmi cazzate che già so?
Hai sentito i canadesi
per il carico?
So solo che la consegna
è fissata fra due giorni
Per 900.000 dollari,
non mi accontento di mezze parole.
Se volete bere...
avete sbagliato bar.
Non abbiamo sete, Boyd.
Qui non vendiamo donuts.
Quindi perché non levate
di qui i vostri bei culoni?
- Scusa, dovrebbe dirmi qualcosa?
- Non la conosci?
No, per niente.
Ma fare la sua conoscenza non mi dispiacerebbe,
se non fossi già impegnato.
Peccato, allora.
Perché lei era presente, quando hai cercato
di ucciderle il marito, ieri sera.
Prego?
Dimmi, tesoro. E' lui? Perché è
da un sacco di tempo che aspetto di farlo.
No.
Come?
Non è quel tipo.
Non è lui.
Mi prendi in giro, Mara?
Forse è solo un problema
di barriere linguistiche...
ma "magro, altezza media,
capelli scuri e a punta, e gran denti
bianchi", cosa significa, al tuo Paese?
Perché qui in America...
- significa che è stato questo bastardo.
- So cos'ho detto.
Guardalo un'altra volta.
E cerca di essere strasicura, cazzo.
E' questo l'uomo che ha aggredito
tuo marito?
L'ho già detto, non è lui.
Se non c'è altro...
Mi dispiace per suo marito, signora.
Grazie.
Mia moglie lo becca a fumare nello scantinato,
con una specie di nebulizzatore.
In casa mia, cazzo!
Quello nell'atrio è tuo figlio?
Anche no! E' il fidanzato.
Non sapevo ne avesse uno.
Ti aspetti che ci creda?
Non so cosa ti abbia detto,
ma noi non ci frequentiamo granché.
Sei il suo patrigno, ha detto.
Ho una figlia, ma non è lei, sappilo.
Ti capisco, comunque.
Basta con le puttanate
e prenditi il caso, okay?
L'ho trovata là fuori. Stavo per farle
una bella doccia di legalese...
quando ha cominciato a dire
"Marshal, marshal!".
Ti ho fatto un favore a farti venire qui.
Se non la rimetti subito in riga, lo farò io,
e non sarà piacevole né per te né per lei.
Mi ricordo la prima volta in cella.
Io e Mike Graves eravamo stati beccati
a spaccare cassette postali
con una mazza da baseball
fuori dal finestrino della sua Impala '64.
Non è la prima volta che
finisco in cella.
Il padre tirò fuori Mike un'ora dopo.
Io uscii la mattina dopo.
- Che stronzo, tuo padre.
- Non è stata una sorpresa,
conoscendoti come ti conosco,
venire a sapere che smerci erba.
Ma mi ha sorpreso sapere che la vendi
al figlio di un poliziotto.
Se lo conoscessi, sapresti che non si può
rovinare il futuro a chi non ce l'ha.
E come se non bastasse,
vieni qui e metti in mezzo me.
Senti, Raylan...
ho fatto un casino, lo so.
Lo so.
Scusa se ti ho trascinata
in questa storia.
Ma se mi tiri fuori di qui,
giuro che non chiederò più il tuo aiuto.
La prossima volta, comincia da qui.
Sarebbe comunque una stronzata,
ma almeno faresti uno sforzo.
Raylan?
Dove vai?
Ti lascio in pace a scontare la pena,
come tutti, signorinella.
Se ti serve qualcosa, chiama pure l'agente
Paloinculo, ti aiuterà volentieri.
Mi prendi per il culo, Raylan?
Ehi, bello.
Oh, sbirro, dico a te.
Uno "sbirro" è un poliziotto. Io non sono
un poliziotto, ma qui ce ne sono un sacco.
- Va bene, ma dov'è Loretta?
- Non viene.
- Ma ha detto...
- Si sbagliava.
- Non la fai uscire?
- Come ti chiami?
Derrick Waters.
Senti un po', Derrick.
Vendi erba al figlio di un poliziotto,
e finisci dentro.
Vuoi finire dentro anche tu,
oppure vuoi levarti dalle palle?
Loretta ha detto che eri uno a posto...
ma sei una gran testa di cazzo.
Va bene. Buona continuazione.
Vaffanculo.
Ha conosciuto il fidanzato, vedo.
Di cazzoni di primo pelo ne ho frequentati,
ma quel deficiente li surclassa tutti.
Giuro, le succede mai...
di scendere dalla macchina
senza sapere se l'ha chiusa o no?
E' già un miracolo se mi ricordo
di mettere le mutande prima di uscire.
L'ho confusa.
Un po'.
Alison.
- Raylan.
- Lo so, l'ho vista sul giornale.
- Com'ero?
- Più alto.
Scusa, tu sei...
un avvocato, o...
Sono l'assistente sociale di Loretta.
Mi pareva prima avessi parlato
con qualcun altro.
Una un po' robusta?
Regina. E' andata in pensione.
Non era il suo tipo.
Quindi è la cosa migliore per tutti.
Dov'è Loretta?
Ancora in cella.
Voi delle forze dell'ordine...
conoscete solo un modo di fare le cose.
Pensi che a lasciarla lì da sola
si spaventerà e righerà dritto...
ma in realtà si sentirà solo
come se di lei non frega niente a nessuno.
Il suo ragazzo a lei ci tiene.
- Era una battuta?
- Una specie.
A lui importa solo spacciare ecstasy
ai ragazzini ricchi.
Ma allora è un imprenditore.
- Non sa neanche non pisciarsi sulle scarpe.
- Per questo sto andando a parlarci.
Per convincerlo che non va bene per Loretta.
Poi mi piacerebbe chiamarti
per dirti come è andata.
- Hai un biglietto da visita?
- Biglietto?
Pensavo che i Marshal
fossero bravi a trovare le persone.
Boyd ti ha sempre trattato bene, no?
E in cambio si aspetta solo
i suoi soldi ogni settimana.
Lo sai che voglio comportarmi bene con Boyd.
Ma i soldi sono in ufficio, e anche Dewey.
- Fallo uscire.
- E come faccio?
Digli che una puttana a preso fuoco.
- Che ne so io?
- Ma perché hai fretta?
- Non puoi aspettare un po'?
- E cosa faccio?
Beh, siamo in un bordello.
Senti, quando Dewey se ne va,
vado nell'ufficio
- e prendo la quota di Boyd.
- Non posso star qui tutto il giorno
- solo perché tu sei senza palle.
- Che sta succedendo?
Niente.
Niente?
Giurerei di aver sentito Carl
che diceva al mio manager...
che è senza palle.
Beh...
Carl è arrabbiato con me perché...
ti ho lasciato licenziare Chrissy.
Sì.
E' vero.
Era...
in assoluto la mia preferita.
Chrissy era grassa.
Sì, perché...
a me piacciono così.
Più ciccia c'è, meglio è.
Beh, questo è il bordello di Dewey Crowe...
e nel bordello di Dewey Crowe...
di ragazze grasse non ce ne sono.
Sai, Carl non è l'unico, capo.
Anche altri clienti hanno chiesto di lei.
- Di quella grossa?
- Se ci pensi, dato che...
è un po' in carne...
è stata costretta a...
sviluppare tutto un altro genere di abilità.
Facciamo così, se me la lasci riassumere,
la faccio stare nella roulotte.
Non ti accorgerai neanche che c'è.
Immagino che essere il capo
significhi anche questo.
Dare ai clienti quello che vogliono.
Okay.
Riassumi la troia grassa.
Ehi...
se ci sono altri problemi, sono in ufficio.
Non m'è venuto in mente nient'altro.
Chiamami quando hai i soldi.
Gli abbiamo dato tutta la roba.
- Non so di che parli.
- Non prendermi per il culo.
Ti spacco la testa in due
se continui a mentirmi.
Ehi.
Come ve la passate?
Conosco il ragazzino, ma non credo
d'avervi mai incontrato.
Siete amici di Derrick?
Come vi chiamate?
Parlate inglese?
Un po'.
Questi sapete cosa sono?
Sei uno sbirro?
Sono un marshal.
Avevamo pensato
di entrare nelle forze dell'ordine.
Davvero?
- Sì.
- In realtà volevamo
entrare nell'esercito, ma poi...
sai, bisogna stare alla base tutto il giorno.
Ma un poliziotto, invece,
la sera può fare quello che vuole.
E cosa ve l'ha impedito?
Non avete il diploma?
No.
Sai, per sparare a qualcuno...
devi avere un motivo.
Poi devi compilare un sacco di scartoffie.
Non faceva per voi, eh?
No, quella merda non la facciamo.
Ma tu da lui cosa vuoi?
Ti ha fatto incazzare?
Ti sei portato a letto sua figlia?
S'è scopato sua figlia?
Mia figlia porta il pannolino.
Cavolo. Allora devi essere
proprio sconvolto, no?
Andiamo.
Complimenti, coglione.
C'è altro?
Sì.
Devi lasciare Loretta.
E comportati da gentiluomo, okay?
Deve pensare che tu non la meriti.
Dille che stare con uno come te
le sarà solo d'ostacolo.
Parliamo della stessa Loretta?
Prenditela comoda, Derrick.
Alison. Sono Raylan Givens.
Sì, ci sono volute
tutte le preziose risorse del dipartimento,
abbiamo lasciato scappare un fuggitivo,
ma ho avuto il tuo numero.
Beh, ho appena fatto due chiacchiere
col nostro amico
e ho pensato che forse
volevi trovarti per parlarne.
Qui non si può fumare, signora.
- Hanno detto che potevo.
- Vada nelle scale alla fine del corridoio.
Il dottor Forrest in sala post-operatoria.
Il dottor Forrest in sala post-operatoria.
Penso proprio che dobbiamo parlare, no?
QUESTO OSPEDALE
HA UN SISTEMA DI VIDEOSORVEGLIANZA
Quello era un tuo amico.
Beh, dipende quello che si intende per amico.
E' un tipo abbastanza a posto.
Ma non gli chiederei
di prestarmi la sua giacca di velluto.
Quella è una sigaretta elettronica?
Vuoi fare un tiro?
No.
Se volessi fumare
lo farei alla vecchia maniera.
Sai, mi considero un abile conoscitore
del comportamento umano, ma tu...
beh, non riesco proprio a inquadrarti.
E' chiaro che non è morto.
Mi dici poi cos'è successo?
Quando ho capito...
che era ancora vivo,
ho dovuto cercare di salvarlo.
E questo lo rispetto.
Cioè, dopotutto quell'uomo è tuo marito.
Mi rimprovero di non essermi accertato
del suo decesso, ma...
ero abbastanza sconvolto.
Quello che non riesco a capire...
è perché hai deciso di non denunciarmi.
Lee non tornerà più
a essere l'uomo che ho sposato.
Per me le cose si fanno difficili.
E ho deciso che la persona migliore
per aiutarmi sei tu.
Beh...
preferirei di gran lunga aiutarti...
che farti del male.
Quindi inizia a parlare.
Pensavo che venire in America
sarebbe stato fantastico.
Ma poi sono finita qui, ad Harlan...
sposata con un uomo più vecchio,
ad occuparmi di cadaveri.
E adesso voglio soltanto tornarmene a casa.
Vuoi quei soldi.
300.000 dollari, e sparisco.
E se invece finissi, semplicemente,
quello che ho iniziato?
A quel punto, potresti prenderteli tutti,
i soldi del signor Paxton.
Ho firmato un contratto...
devo rimanere sposata con lui 10 anni...
in caso contrario non mi spetta nulla.
E non credo che saresti disposto
a tenerlo in vita così a lungo.
Beh, per quanto mi piacerebbe
accontentarti...
in questo momento
non posso procurarmi tutti quei soldi.
Sei un uomo pieno di risorse.
Troverai un modo.
E, a patto che abbia quei soldi in fretta...
andrà tutto per il meglio.
Scusate! Posso avere la vostra attenzione...
per favore, ci vorrà un attimo.
So che aspettate il signor Crowder,
ma visto che sembra sia stato trattenuto...
parlerò io a suo nome.
So che c'è preoccupazione
tra voi, nostri...
validi distributori, riguardo l'inconsistenza
della natura dei nostri metodi di consegna.
Ma sono qui per dirvi che va tutto bene,
abbiamo sistemato le cose...
e la nuova spedizione sarà qui molto presto.
Quando?
Scusi, con chi ho il piacere di parlare?
Credevo di essere stato chiaro.
E' stato chiaro sul fatto che arriverà
presto.
Ho bisogno di sapere quando...
- perché me ne serve di più.
- No, per la verità, gliene serve meno.
Deve ritenersi fortunato
di avere quel che ha.
Se non ci sono altre domande...
Siamo noi a rischiare il collo
per voi, amico.
E per accaparrarci una piccola fetta
della torta. Ho ragione?
- Sì!
- Proprio così.
Ho ragione? Ho ragione?
- Sì!
- Sì, ha ragione.
Davvero vuoi startene lì impalato
in quella tua bella giacchetta...
rifiutandoti di dirci le cose come stanno?
Se non puoi darci una data specifica...
almeno potresti dirci se stai avendo problemi
col tuo distributore.
Una domanda...
degna di un giornalista della Casa Bianca
Sapevo che avevi sbagliato lavoro, Cyrus.
Quante persone, in questa stanza,
hanno un cellulare?
Un'invenzione fantastica, che migliora
la nostra vita quotidiana, ogni giorno.
Ma ogni tanto, capita che non avete linea.
A quel punto non vi interessa
se ci sono satelliti rotti.
Non vi interessa sapere il come.
Vi interessa sapere perché non riuscite
a fare la vostra cazzo di telefonata.
Dormite sonni tranquilli,
perché io e il signor Duffy...
abbiamo riparato la linea...
e presto il servizio verrà ripristinato.
- Ho bisogno di sapere quando, Boyd.
- Dopodomani.
Ora, voglio che sappiate
quanto apprezzo la vostra pazienza...
e la vostra lealtà, Cyrus,
e dato che le chiacchiere sono gratis...
ma l'alcool no, da bere lo offre la casa.
Scusa per il ritardo.
Ehi, disturbo?
No, no, possiamo continuare più tardi.
Volevo solo dirti,
che il caso Monroe è sistemato.
E' sotto chiave e la casa è in sicurezza.
Rachel me l'ha detto.
Mi ha anche detto che te ne sei andato
con l'auto di Monroe...
per portarla al deposito, presumo, giusto?
- Proprio così.
- Quindi...
al momento è al deposito?
Praticamente sì.
Sai, se volevi davvero
far incazzare questo tipo...
- perché non trasferirti da lui e basta?
- No, scommetto che non ci ha mai pensato.
Sarebbe terribile rinunciare al mio attico
sopra al bar, ma se è d'aiuto, mi sacrifico.
L'abbiamo già fatto, con proprietà di lusso.
Piazzarci qualcuno dentro
e vedere se si fa vivo qualcuno.
A te starebbe bene?
Sarei responsabile per eventuali danni
che causerà, se dico di sì?
- No.
- Allora, sì.
La casa è tutta tua, divertiti.
Va tutto bene?
Certo.
Ma già che sei qui...
abbiamo ricevuto un'interessante chiamata
mentre eri in Florida.
Creditori?
Sammy Tonin.
Sammy Tonin ha chiamato qui?
Ha chiamato qui, chiedendo di te...
e nemmeno 24 ore dopo, è stato trovato morto.
E me lo dite adesso?
Beh, dovevo assicurarmi non fosse
uno scherzo, verificare il numero...
non è stato difficile,
una volta che è stato trovato morto.
Che cosa voleva?
Stavo per farti la stessa domanda.
Forse sapeva di essere in pericolo
e voleva fare un accordo.
- Sì, ci ho pensato anch'io.
- Beh, ci siamo.
Ma se voleva fare un accordo...
vuol dire che conosceva già quelli
di Detroit, allora perché chiamare te?
Ricordi qualche mese fa,
quando avevamo l'FBI tra i piedi,
e io e Sammy abbiamo avuto quel faccia
a faccia nelle stalle a Keenland?
Vagamente.
Gli ho detto di chiamarmi,
se mai avesse voluto fare un accordo.
E' Loretta quella?
Sì.
Siamo a posto?
Sì, certo.
Dille che la saluto.
Loretta.
Che diavolo hai fatto?
Ascolta...
so che adesso credi
che lui fosse l'unico ragazzo per te, ma...
fidati, ce ne saranno molti altri in futuro.
Raylan, ma di che stai parlando?
Di Derrick che ti ha lasciata.
Derrick non mi ha lasciata.
Perché no?
E' sparito, Raylan.
Da quando?
Dall'altra sera, quando gli hai detto
che sapevi dei suoi affari.
Affari?
E così che vogliamo chiamarli, adesso?
Se vuoi che lo trovi, è meglio
che mi racconti che sta succedendo davvero.
Ma quanto in profondità l'hai seppellita,
questa merda?
Ci sono quasi.
- Lo so.
- Ho fame.
Inizio a non crederti più, D.
Lo giuro.
Ero qui con lei due giorni fa.
L'ho seppellito io stesso.
Cosa?
Non è qui.
- Ecco cosa.
- No. No. E' qui.
- Dammi la pala.
- No, no. E' qui. E' qui.
- Fammi vedere.
- No!
Un po' più in profondità.
Se lo uccidi, io non scavo.
La roba non è sepolta qui.
La stronza l'ha spostata senza dirglielo.
Sai cosa? Sei un cretino. Lo sai?
Non ci hai mai pensato?
E' una mossa saggia non fidarsi
del tuo culetto.
Fa male, vero?
Ascolta, amico, non sarà
una gran consolazione per te,
ma saresti finito in questo buco
- in ogni caso.
- No, no, no. Per favore.
Ehi, guarda chi c'è. Cip e Ciop.
Vuoi farmi compilare le scartoffie?
Stai bene?
No.
Quel *** mi ha colpito con la pala.
Non vuoi arrestarci.
Arrestarci non è una buona mossa.
Come mai?
Hot Rod continuerà
a dare la caccia ai ragazzi.
Hot Rod...
Dunham di Memphis?
Merda, Derrick, come sei finito
nei casini con lui?
Indovina.
Maledizione, Loretta.
Mooney.
Sai, pensavo che
ci saremmo divertiti io e te.
Ma non solo mi metti in imbarazzo,
devo anche scoprire dai miei agenti che
Boyd Crowder è venuto a trovarti in ospedale.
- Non so cosa tu stia...
- Non un'altra parola, ragazzina.
Ehi. Ehi.
Sai cosa vede la gente quando ti guarda?
Una donna sexy che ha rinunciato
alla sua autostima per un marito ricco.
In pratica...
vedono una puttana.
E quando ti arresterò per aver cercato
di uccidere tuo marito,
non c'è giuria in tutto il Kentucky
che non ti condannerebbe.
Ora, voglio che tu vada a casa...
e che pensi a lungo e intensamente
alla notte in cui Lee è stato aggredito.
Poi voglio che tu venga in centrale,
e faremo tutto nel modo giusto.
Capito?
Oh, sì.
Bene.
Guida con prudenza, tesoro.
Sai, se fossi furbo, te ne andresti
prima che arrivino.
A quanto pare, non sono così furbo.
A quanto pare?
Già, hai scazzato quando hai chiamato
la tua ragazza. Sai...
la tizia che hai chiamato in macchina.
L'appuntamento che hai cancellato per...
venire qui.
- Intende Alison.
- So cosa intende.
Sì, sì, sì, sì sì, Alison.
Com'è la storia?
Sai, non avresti dovuto dirle
che non saresti andato a cena stasera,
ma che
non saresti mai più andato a cena.
La mia regola principale è,
continui a parlare, ti metto nel baule.
Fai schifo a fare conversazione.
Ultima possibilità.
Guardate che gruppo eterogeneo.
Suppongo non siate disarmati.
Sai, se mi chiama un Givens
a quest'ora, mi innervosisco.
Un Givens, eh?
- Suppongo conoscessi Arlo.
- Lo conoscevo bene.
Abbiamo concluso molti affari
nel corso degli anni.
Buon per voi.
Vuoi sentire l'accordo o
vuoi parlare della mia famiglia?
E' questo che stiamo facendo qui?
Un accordo?
Primo, qualunque...
qualunque cosa sia successa tra te
e questi ragazzi, sparisce.
Nessuna vendetta, nessun debito.
Mi dici che è finita e resta così.
Vuoi che ti risponda punto per punto
o aspetto alla fine?
- Aspetta la fine.
- Va bene.
Secondo, nessuno nella tua organizzazione
mette più piede in Kentucky.
Restate a Memphis e lasciate
me e il mio stato al di fuori.
Altro?
No, tutto qui.
Vedi, il problema è...
sono entrato in affari con questi ragazzi...
e mi hanno giocato un brutto scherzo.
Non posso lasciar correre e
per di più, non dovrei.
Hai fatto affari con degli adolescenti
ed è colpa loro se le cose vanno male?
Sei il tipo di persona che passa
sotto uno stormo di uccelli
e si stupisce se
si ritrova la merda in faccia?
Solo perché conoscevo tuo padre,
non significa che
non ti farei uccidere all'istante.
Arlo sapeva quando andarsene.
Non hai imparato niente da lui?
Ho imparato qualcosa.
Quando ero piccolo,
Arlo faceva questa truffa, rubava
l'attrezzatura per la miniera
la spediva a sud e la scambiava per cocaina.
Un paio di uomini dell'azienda hanno scoperto
chi li stava derubando
e sono andati a cercare Arlo e la sua banda.
Hanno mitragliato un paio di posti,
compresa la nostra casa.
Hanno ucciso Casper Johns...
non era nella banda,
viveva solo con noi al tempo... e poi
quest'altro tizio con cui Arlo stava
sin dalle superiori.
Capisci cosa voglio dire?
Ancora prima di andare a Glynco e
imparare a sparare per uccidere,
avevo visto gente uccidersi
e ho imparato ad essere pronto
in caso venissero a farmi del male.
In altre parole,
ucciderei quattro di voi prima
che riusciate a caricare le armi
e correrei i miei rischi con gli altri due
e vedete questa stella?
Renderebbe il tutto legale.
Ora,
abbiamo un accordo?
Va bene, Derrick, questa è la tua fermata.
Seriamente?
Vuoi che prenda l'autobus?
A meno che tu non preferisca camminare.
Derrick, ho una pistola carica.
Scendi dalla macchina.
Va bene.
Come ti pare.
Dai, Loretta.
Loretta, andiamo.
Scegli tu.
Beh, grazie per il passaggio.
Gli hai mentito, vero?
Hai spostato i soldi e non gliel'hai detto.
Non sono scema.
Anche se sapevi che
avrebbero potuto ucciderlo.
Ma non è successo.
Cazzo.
La tua sceneggiata nell'ufficio dei Marshal.
Piangevi per la sua scomparsa
solo perché me ne occupassi al posto tuo.
Mi hai preso in giro.
Non ti ho preso in giro, Raylan.
Sei fatto così.
Sei andato a cercare Derrick
appena ti ho detto che era sparito.
Loretta...
la prossima volta fammi un favore...
non cercare di fregare anche gli altri, okay?
Va bene.
Ehi! Ehi!
Fate tutti attenzione.
Vi faccio vedere come funziona questa merda.
Sei pronto, svitato?
Sì?
D'accordo. Ma non andarci piano con me.
Pronto... ehi! No, no, no.
Torna qui.
Pronto...
via!
Vai. Vai. Forza, muoviti.
Muoviti. Eccoti lì. Proprio come un leprotto.
Oh, cavoli!
Merda!
Cazzo, Cyrus!
Quante volte devi ancora spararmi?
E smettila di fare la fighetta.
Non scalfisce nemmeno sottopelle.
Fammi vedere. Fammi vedere.
Tony B, pagalo.
Ciao, ciao, svitato.
Ehi, guarda dove vai!
Non hai niente di meglio da fare
che sparare a tossici in fuga?
Non fino al tuo arrivo. Che succede, tesoro?
Non saprei.
Dimmelo tu.
Temo di essere un po' a secco, al momento.
Beh, allora in questo caso...
lo sono anch'io.
Ehi, ehi, ehi. Aspetta. Aspetta. Torna qui.
Rimani qui.
Potrei aver sentito dire...
che c'è un po' di roba in arrivo.
Ti racconto meglio e ti offro
un assaggio gratis, se rimani.
Ti ascolto.
Prima di tutto, hai quello che mi piace?
Sarà come se il tuo cazzo fosse
dentro una macchinetta per i popcorn.
La roba arriva stanotte.
Fatti trovare in strada presto...
domani mattina.
Certo che sai proprio
come far felice una ragazza.
E adesso che sei contenta...
vedi di restituire il favore.
Sapete che vi dico?
Al mondo non c'è nessuno
che sta meglio di Dewey Crowe.
Ehi, Dewey.
A meno che Hitler non sia risorto
e sia qui, nel mio bordello,
vattene subito, Messer!
Sai che non ti disturberei,
se non fosse veramente importante.
Ma ho bisogno di te, per un minuto.
Gli ho detto che non poteva consumare gratis,
ma sostiene di essere un tuo parente.
Eccoti qui.
- Grandioso!
- Darryl.
Ti sei sistemato proprio bene, qui.
Eh sì, ragazzo.
E' un piacere rivederti, cugino Dewey.
E' davvero bello rivedere uno di famiglia.
Ciao, Ed. Grazie per avermi richiamato
così in fretta.
Probabilmente, lassù non hai nulla da fare.
Farei qualunque cosa per Art Mullen,
al termine della sua carriera.
Non rincarare la dose, Ed.
Come posso aiutarti?
Mi chiedevo se il tuo ufficio
si stesse occupando
della situazione, dopo quello
che è successo a Sammy Tonin.
No, in prima linea ci sono l'FBI
e la polizia di Dallas.
Noi interveniamo solo se hanno bisogno
di rinforzi. Perché?
Speravo poteste darmi qualche informazione
su dove si trovava Sammy, la notte
in cui Nicky Augustine è stato ucciso.
- La sparatoria sulla pista?
- Esatto.
Quella a Lexington?
Sì.
Posso dare un'occhiata in giro
e vedere cosa riesco a trovare.
Te ne sarei molto grato.
Ci penso io.
Grazie.
Quindi, pensi che se la caverà?
- Finché non combinerà un altro casino.
- Magari non succederà.
E' la figlia di un coltivatore d'erba
che è stato ucciso.
E' la sua natura e non cambierà.
Beh, almeno non mi racconti
un sacco di stronzate solo per scopare.
Stavo giusto per arrivarci.
Detesto interromperti, ma...
non andrà a finire con noi due
che ci svegliamo insieme.
Vuoi solo usarmi e poi tornartene a casa, eh?
Quando avevo 17 anni, il mio lavoro...
era vendere equipaggiamento militare
nelle fiere del settore.
Non gli importava che fossi minorenne.
Mi istruivano sulle maschere antigas nervino,
poi dovevo andare lì, sculettare un po' e...
affascinare i generali a quattro stelle,
per fargliene comprare mezzo milione di unità.
Sembra un buon lavoro.
Era uno schifo.
Ma si guadagnava bene e potevo viaggiare.
E non era affatto male, sai, per una
che arrivava da Penhook, in Virginia.
Comunque, ho conosciuto un sacco di militari.
E tutti quei militari ti hanno fatto passare
la voglia degli uomini in divisa.
Oh, Dio, no.
Erano tutti degli ottimi partiti,
ben educati e sdolcinati.
No, è stato quando ho avuto questo lavoro
e ho iniziato a uscire con i poliziotti,
che mi è passata la voglia.
Forse io sono diverso.
Tu sei diverso.
Vivi a casa di un criminale...
guidi la sua macchina...
bevi il suo vino.
- Ho anche una casa mia.
- Sopra un bar per studenti.
E poi hai una figlia in Florida.
Sta bene con sua madre.
Sì, ma non dovreste provare
a far funzionare le cose?
Lo stiamo facendo.
Ecco perché ci siamo ritrovati
con una figlia.
Devo andare avanti?
Ci sono alcuni ostacoli, lo ammetto.
Ma non significa che non possa cambiare.
Tu dammi un obiettivo e io lo raggiungerò.
- Tipo? Infilarmi nell'idromassaggio?
- Non stavo pensando a quello.
No?
E allora a cosa?
Ti piace il bowling?
Mara.
Accosta.
Subito.
Che diavolo è successo?
Merda, hanno attaccato il nostro carico.
Chi cazzo può averlo fatto?
Ripulite tutto.
Le macchine, i cadaveri...
tutto.
www. subsfactory. it