Tip:
Highlight text to annotate it
X
Flight of The Conchords
Season 1 - Episode 11 "The Actor"
Traduzione: Obsidian, fmf
Revisione: Obsidian
www.subsfactory.it
# Stai provando la sensazione? #
# Provando la sensazione #
# Sto provando questo #
# Stiamo provando questo #
Si'!
- Grazie mille.
- Grazie, Mel.
- Grazie, Mel.
- Grazie, Murray.
Um, noi siamo i Flight
of the Conchords
dalla Nuova Zelanda.
Ha! Nuova Zelanda.
E voglio solo dire grazie
da parte di Jemaine e mia...
- Non...
- per essere venuti...
- Non da me.
- Oh.
Beh, solo da parte mia,
grazie per essere venuti stasera.
- Buona notte.
- Si'!
- Grazie.
- Grazie.
Sembra delizioso.
Penso sia andata abbastanza bene.
Era terribile.
Era solo il tipo
di folla sbagliata.
Quella non puoi chiamarla una folla.
Si', tre e' una folla.
- Si'.
- Quella era senza dubbio una folla.
Scusate, Bret?
Jemaine?
- Ciao.
- Ero nel pubblico.
- Uh, eri quello con la zuppa?
- Si', ero io.
- Mm-hmm.
- Oh si'.
- Com'era la zuppa?
- Era buona.
Abbiamo un po' di zuppa
gratis per aver suonato.
Ehi, ascoltate, vedervi la' sopra,
mi ha mandato fuori, amico.
Il vostro show e' sensazionale.
- Oh, grazie.
- Grazie.
Si', adoro l'attenzione ai
dettagli dei vostri personaggi.
- Si'.
- L'idea di un paio di ingenui idioti
dalla Nuova Zelanda...
e' cosi' semplice, e' geniale.
Avete semplicemente preso
una oscura nazione arretrata
di cui nessuno conosce nulla...
davvero divertente.
Davvero divertente.
E quindi da dove venite, ragazzi?
La Scuola d'Arti Rappresentative Julliard?
Veniamo dalla Nuova Zelanda.
Okay, co...
Nuova Zelanda!
Adoro la Nuova Zelanda,
e'... grandiosa!
Buono a sapersi.
Il..."Signore degli anelli"
Frodo.
L'anello.
Comunque, non voglio annoiarvi con
la mia conoscenza della Nuova Zelanda.
Ecco, in caso abbiate
bisogno dei miei servizi,
vi daro' un biglietto.
Adorerei lavorare con voi ragazzi.
Cosa fai?
Sono un attore semiprofessionista.
Wow.
Brillante.
Non saprei dirlo meglio.
- Brillante.
- Qui dice "Tintoria".
L'altro lato.
A matita.
Oh, gia'.
Penso siate andati
davvero bene, ragazzi.
Si', penso fosse buono.
Forse potreste lavorare un
po' sulla folla, sapete.
Avere piu' rapporti
con il pubblico,
fargli battere le mani.
Ho provato a parlare con un tipo,
ma mi ha detto di star zitto
perche' stava leggendo il giornale.
Oh, non devi disturbare la gente
mentre sta leggendo il giornale, Jemaine.
Potrebbe essere impegnato
con delle grandi notizie.
Dobbiamo trovare un
pubblico piu' grosso.
Lo so, pensavo questo
sarebbe stato grosso.
Dove sto sbagliando?
Forse e' qualcosa che
stiamo sbagliando noi.
Aiuterebbe se la nostra
musica fosse migliore?
Forse, si'.
Non importa quanto sia
buona la vostra musica
se non c'e' nessuno
li' ad ascoltarla.
Che ne dici se dessimo
un po' di matite gratis?
No, non sei in Nuova Zelanda ora, Bret.
Lo so, ma le davamo, ricordi?
Avevamo una scatola
di 20 matite...
- Si'.
- e quella notte...
- 20 persone.
- ...20... erano tutti li'.
Lo so... Lo so, tutti
i gruppi l'hanno fatto.
Questa e' l'America.
E' diverso.
Murray, hai fatto in modo che avessimo
un accordo con una casa discografica?
- Probabilmente no, immagino.
- Immagini bene. Nulla.
Nemmeno un "Grazie per il demo.
Non siamo interessati.
Ma grazie di nuovo
per averci provato...
tutti i giorni."
- L'hai detto.
- Su col morale, Murray.
Su col morale.
# Su col morale, Murray,
non lasciare che questo ti abbatta #
# Tirati su da terra #
# Andra' tutto bene #
# Su col morale, Murray #
# Sembri un po' triste #
# La tua vita non e' cosi' male #
# Pensa solo ai bei tempi #
# Ricordi il tuo
trentatreesimo compleanno? #
# Hai dato una
gran bella festa #
# E tutti i tuoi
amici erano li' per te #
# Jemaine, Greg e me #
# Ti abbiamo portato
una torta con sopra #
# un quattro e un tre #
# Perche' tutti pensavamo
ne avessi quarantatre #
# Hai un cane #
# Lui ti ama, Murray #
# E' un gran bel cane #
# E' un bulldog inglese #
# Hai una macchina, no, Murray? #
# E' una Accord del 2003 #
# Solo un proprietario precedente #
# E hai un lavoro #
# Hai tutti i tuoi arti #
# Hai un naso sensibile #
# E fai tai kwan do #
# Sei bravo ad abbinare le
tue cravatte e i tuoi vestiti #
# Hai una moglie, penso
che vada e venga #
# Alcune persone non ti richiamano #
# Loro non ti richiamano #
# La gente ti chiamera'
"Palle rosse" #
# Ti chiameranno
"Palle rosse" #
# Ma quella gente
non sa quel che vede #
# Vedono solo Palle Rosse #
# Palle Rosse #
# Su col morale, Murray,
e' l'ora di dimenticare #
# tua moglie ha incontrato
qualcuno in rete #
# Andiamo a prendere un gelato #
# Su col morale, Murray,
nulla ti va bene #
# E' lo stesso ogni giorno #
# Beh, domani e' un altro giorno #
Oh, grazie, ragazzi.
Tu hai organizzato la zuppa.
Questa e' una buona gestione.
Si'. Come sei riuscito a farci
avere della zuppa? Huh?
Oh, parlando del diavolo.
Abbiamo bisogno che
usciate da questa stanza.
Il custode deve usare il lavello.
Uh, veramente sono
il manager della band.
Credevo stessero
arrivando due zuppe.
Abbiamo finito la zuppa
due ore fa, Marty.
Mi spiace.
Non ho fatto bene
nemmeno questo.
Allora devi chiamare
il nostro manager, Murray,
e far finta di lavorare per
una grande casa discografica
e dirgli soltanto di
continuare a provare.
Si', fagli una chiamata di
rifiuto per tirargli su il morale.
- Okay.
- E' un po' triste.
Okay, capito.
Allora dico solo,
"ho sentito la tua roba, non fa
per noi, ma continua a provarci."
- Si'.
- Okay.
- E' perfetto.
- Okay, bene.
Ditemi qualcosa di piu' di questo
personaggio che volete che crei.
- Hmm?
- Chi e' questo tipo della casa discografica?
Che tipo e'?
Sei tu che fai finta
di essere qualcun'altro.
Capisco. Okay.
Sto gia' provando qualcosa
per questo tipo.
Uh, sentite,
fatemi provare qualche personaggio.
Vedrete.
Questo e' Stefan,
che e' come...
Ehi, ciao.
Sono Stefan.
Poi c'e' Big Eddie,
che e' questo mafioso duro
e sincero,
e lui e' tipo...
Ehi, co... cos'e'
tutta questa confusione?
Cos'e' questa confusione?
Spiegatemi cos'e' questa confusione!
Whoa.
- Era molto buono.
- Una figata.
Probabilmente non adatto
per questa... questa cosa.
- Probabilmente.
- Si'.
Okay, beh, io...
Io stavo lavorando su un
personaggio della Nuova Zelanda.
- Okay, com'e'?
- Oh.
Ehi, attento, fottuto pirla!
Non essere cosi' fottutamente pirla!
Potresti... potresti farlo con
la tua voce normale, prego?
No.
Questo non e' recitare.
Beh, credo di preferire il primo.
Abbiamo detto che non
possiamo davvero pagarti...
- Non possiamo pagarti.
- Nulla.
L'opportunita' e' gia' una ricompensa.
E qui inizia.
Potreste andarvene, per favore?
MARTEDI'
Consolato della Nuova Zelanda,
sono Murray Hewitt.
Lei e' Murray Hewitt,
il manager di band?
Si'. Sono io.
Murray, sono Stefan
della casa discografica.
Stefan chi?
Stefan... Gucci,
sai, della casa discografica.
Okay, beh...
che casa discografica e'?
Sai, la... quella grossa.
- Sony?
- Si', uh-huh.
- Sony.
- Avete ricevuto il CD demo allora?
Senti, Murray, tutti
noi qui alla, uh...
- Sony?
- Esatto.
Uh, pensiamo tutti che tu stia facendo
un grande lavoro con i Conchords.
Roba davvero ottima.
Grazie, e' bello sentirlo.
Grazie, Stefan.
Senti, la brutta notizia
e' che per...
alcune buone ragioni,
non possiamo firmare con la
tua band a breve termine.
Quindi non ci state offrendo
un contratto per un disco?
No. Ma...
ma siete brillanti.
Tu sei grande, e adoro i ragazzi.
Beh, se ti piacciamo cosi' tanto, perche' non
puoi semplicemente offrirci un contratto, eh?
Semplicemente non siete cio' che
stiamo cercando al momento, okay?
Dio.
Per favore, offrici un
contratto per un disco.
Per favore?
Ti sto supplicando.
Andiamo, per favore.
Per favore.
Per favore facci un
contratto per un disco.
Oh, andiamo.
Okay, allora.
- Davvero?
- Si', perche' no?
Grazie!
Grazie, grazie, grazie.
Senti, non ti deluderemo su questo.
Non te ne pentirai.
Sono sicuro di no.
PIU' TARDI...
Signori, benvenuti al ristorante!
Grazie per aver volato qui
da Los Angeles, Signor Gucci.
E' stato estremamente veloce.
Beh, ho volato con
un jet supersonico.
Wow, un jet supersonico.
- Che ve ne pare, ragazzi?
- Hmm.
E' bello incontrare voi
ragazzi per la prima volta.
Siate educati.
Piacere di conoscerla, Signor Gucci.
- Mmm.
- "Piacere di conoscerla."
- Un vero piacere.
- Bene, gentile.
Ci sediamo?
Bene.
Allora, il contratto per il disco.
Uh si'. Signor Gucci,
mi spiace ma il mio manager qui
sembra aver fatto un errore.
Si', pensa che voi gli abbiate
offerto un contratto per un disco.
Io penso che ci abbiate
offerto un contratto di rifiuto.
No no, ci ha offerto un contratto
di approvazione per un disco.
- Non e' vero, giusto?
- No, Murray ha assolutamente ragione.
Si', era una telefonata di rifiuto,
ma poi ti ho fatto cambiare idea, no?
Trattando.
- Si'.
- Si'.
Ha iniziato a piangere.
Ah. Si', beh, comunque,
siamo qui per negoziare
il contratto ora, no?
- D'accordo?
- Esattamente.
Ora ascoltate, ragazzi, non
voglio buttarvi fumo in faccia.
No, non faro'...
questo tipo di cose.
Stiamo pensando ad un contratto
da un milione di dollari
e siamo decisi su questo, okay?
Questa e' la nostra offerta finale.
No.
Per nulla.
- Si'.
- No.
Okay, due milioni.
Pensavo avesse detto che un milione
fosse la sua offerta finale?
Due milioni, ma voglio
una divisione 90 a 10.
Ah. Capisco.
Ah. Giusto.
Beh, questo e' un
contratto terribile,
quindi, mi spiace, non possiamo accettare.
Oh beh.
No no no no, negoziamo.
Um, Stefan,
per favore, che ne dice di un...
un cambio di prospettiva?
Voglio dire, se noi potessimo
avere il 90 e lei il 10?
Grandioso.
Whoa. Visto cosa ho fatto?
Huh? Si'!
Dove firmiamo?
Uh, beh, non... non penso che
dovremmo essere cosi' frettolosi...
- E' nostro.
- Ecco....
- Siamo frettolosi.
- No.
Non... questo e' un buon
contratto, lo sapete?
- Si'.
- Lo e', no?
- Si'.
- Lo e'?
- Si'.
- Ma...
- Ma lo e'?
- Si'.
Beh, tu che ne dici?
E' un buon accordo per te?
Oh, francamente, questo e' un
accordo terribile per me.
Vogliamo fare contratti con gente
che fa contratti cosi' terribili
per loro stessi?
- La penso cosi'.
- Perche' no?
- Si'.
- Bret!
Uh... non ne ho idea.
Si', lo vedo.
Dobbiamo essere sicuri
che la sua casa discografica
abbia le giuste idee per noi.
Oh, io ho alcune grandi idee.
- Dinne una.
- Contenitori per il pranzo.
Grandi.
Con il nome della band sopra.
- Si'?
- Si' si' si' si' si' si'!
Potrebbe anche funzionare.
Oppure... che ne dite di questa?
Che ne dite di questa?
Facciamo un video
in coincidenza
del decimo anniversario
della trilogia de
"Il Signore degli anelli".
Gia'.
Conosco Peter Jackson,
ed e' molto eccitato dall'idea.
Beh, sarebbe dovuto
essere un "no", penso.
D'accordo, sentite.
Facciamo un time-out, d'accordo?
Mi spiace, Stefan.
Devo fare due chiacchiere con i ragazzi.
D'accordo?
Andiamo.
Cosa stai facendo?
- Mi sono un po' lasciato trasportare.
- Si'.
Non dovevi offrirgli un
contratto per un disco.
Mi spiace per il contratto ma,
dal punto di vista dell'attore...
- Oh!
- Jemaine!
Smettila di dargli fastidio.
Vieni qui.
- Riunione della band d'emergenza. Jemaine?
- Si'.
- Bret?
- Mmm.
Murray, presente. Ora, questo
sembra davvero un buon contratto.
Si'? Non ho visto molti
contratti musicali.
- Nessuno. Non ne hai visto nessuno.
- Non ne ho visto nessuno.
Ma riconosco una buona
percentuale quando la vedo.
Sembra un po' troppo
buono per essere vero.
E' un po' troppo
buono per essere vero.
Ecco perche' dovremmo accettarlo.
- Andiamo.
- Ho fatto i conti a mente.
Le percentuali sono
a nostro favore.
- Eccoci.
- Si'.
- Lo so.
- Penso che forse dovremmo accettare.
Mettiamolo ai voti. Si'?
- Tutti quelli a favore dicano "Si'."
- Ehi.
- Si'.
- Si'.
- No!
- No, due "Si'",
un no, sei fuori.
Mozione approvata.
Ce l'abbiamo fatta!
Stefan, avremmo piacere di accettare
il contratto da due milioni di dollari!
- Grandioso!
- Cosa stai facendo?
Mi sono un po' lasciato trasportare.
Ero...
E' che... Stefan e' cosi' bravo.
Ben. Lui...
Si', ma voglio dire, Murray
si sta divertendo.
So che non e' reale,
ma i contenitori
per il pranzo...
MERCOLEDI'
Congratulazioni, amico.
E' fantastico.
- Ben fatto.
- Grazie, Dave.
- Si'.
- Si', ma non e' reale.
- Gia', non e' reale.
- Capisci?
Voglio dire, cosa credi
che dovremmo fare?
Credo dobbiate essere
un po' onesti.
Voglio dire, e' sempre
la politica migliore.
Del tipo, l'altro giorno
c'erano cinque...
o forse erano quattro,
tipe straniere molto sexy,
Svedesi o Coreane
nel mio negozio.
- Wow.
- E mi fanno, "Dave,
vogliamo un rapporto a cinque
con te", ed io ho risposto,
onestamente, "Okay."
Poi gli ho dato giu' di brutto.
E' il modo migliore
di agire.
E poi mi fanno "Ehi, vuoi sposarci?"
Ed io, "Scusate, ma non credo
che la monogamia sia legale in questo
paese, non so da dove venite."
Dovete provare ad
essere onesti.
E' la cosa che funziona meglio.
- Gia'.
- Si', dovremmo dirgli la verita'.
Dobbiamo dirglielo prima
che ci sfugga di mano.
Okay, ragazzi, andiamo.
Una faccia un po' piu'
spaventata, okay?
Non aver paura della sabbia...
dello sporco sui piedi, Bret.
Ci sono preservativi qui.
Preservativi usati.
Poggia correttamente
i piedi.
Okay, allora siete spaventati,
vi accalcate.
I nazgul si avvicinano.
Tira fuori l'anello.
E azione!
Okay, Mel?
- Si'.
- Tu sei Arwen, d'accordo?
- Liv Tyler.
- Mm-hmm.
Okay, voglio che ordini
all'acqua
di eseguire i tuoi comandi.
Okay?
Non... non capisco quello
che stai dicendo.
- Esprimiti chiaramente, okay?
- E' la lingua degli Elfi. Sono Elfi.
- Stai masticando qualcosa?
- No, sono un elfo...
e'... e' la mia lingua madre.
- Ah si'?
- Gia'.
D'accordo.
Okay, vai.
Si'! Ci siamo!
- Andava bene?
- Si', bene.
Dove sono i ragazzi?
# Frodo #
# Non infilare l'anello #
# So che e' molto seducente #
# Si', apparirai per poi sparire #
# Ma i Cavalieri Neri
sanno che sei la' #
# Si', Lord Sauron ha molte spie... #
Molte spie vogliono dire
molti occhi!
# Un anello per domarli,
un anello per trovarli #
# Un anello per ghermirli e
nel buio incatenarli #
# Un anello per domarli,
un anello per trovarli #
# Un anello per incatenarli #
# Si'! Piccolo Frodo #
# Tu devi incatenarli, Frodo #
# Incatenali con l'anello! #
# Avanti, incatenali con
il tuo anello... #
Lord Sauron ha molte
spie, bestie
e uccelli.
Se lo vuoi, vieni a chiederlo!
Non e' cosi', Gandalf?
Non sono un prestigiatore
da quattro soldi!
Non posso portare l'anello,
ma posso portare te,
Padron Frodo.
Hai la mia spada.
E il mio arco.
E la mia ascia.
Mordor.
Non ce la faremo mai.
Loro sono migliaia
e noi soltanto nove.
- Oh.
- Ce l'abbiamo fatta!
Urrah!
Ce l'abbiamo fatta!
# Yo Frodo, che stai facendo,
stai portando l'anello? #
# Tutta gioielleria potente
quella che hai? #
# So che e' difficile quando sei
poco piu' alto di 90 cm #
# Il tuo culetto e'
vicino a terra #
# Cerchi di guidare i tuoi compagni
alle porte di Mordor #
- # La Compagnia #
- # Si', la Compagnia #
# Non rappo di stronze
e puttane #
# Rappo di streghe e troll #
# Perche' sto entrando nel
regno degli elfi #
- # Saggezza per tutti: Frodo #
- # Non infilare l'anello #
# Frodo #
- # Non infilare l'anello #
- # Il gioiello magico #
# Non sarai mai il Signore degli Anelli. #
Ragazzi?
- Ciao!
- Ci vediamo.
E' stata una giornata
magnifica, ragazzi.
- Davvero magnifica.
- Gia'.
Voglio proprio gustarmi
questo momento.
Tenete, un sigaro a testa.
- Oh.
- Andiamo.
- Io non fumo.
- Oh si', non fumo.
Beh, nemmeno io, ma e'
un'occasione speciale.
Volevo tenerlo segreto, ma...
Magari ve lo dico.
Domani sera ho prenotato
una sala VIP
in un locale molto chic,
per l'afterparty.
- E' costoso?
- Ve lo meritate.
- No, non ce lo meritiamo.
- No.
- Ma certo che si'.
- Si', Murray,
um...
c'e' qualcosa che Jemaine
vorrebbe dirti.
- Che cosa, riguarda il video?
- Si'.
C'e' qualcosa che devo
dirti del video.
Lo so.
E' la cosa migliore
che abbia mai fatto
in vita mia, vero?
- Gia'.
- Lo e'.
- Si' si'.
- D'accordo. Lo sapevo gia'.
So che e' cosi'.
Comunque grazie.
Mi rimetto il cappello.
Eh?
GIOVEDI'
Forza, ragazzi.
Ne volete un po'?
Godetevi la festa.
Mi occupo della band.
Sono il loro manager.
Divertitevi.
Rock 'n' roll!
Whoo!
Evvai.
Whoo!
Cin cin, alla vostra!
Mi piace animare la festa.
Ehi, che ne dite di una foto?
Ehi ehi!
La tengo io.
Te la mando per email... okay!
Sono il manager dei ragazzi.
E' quella band laggiu'.
Vi piace il
"Signore degli Anelli"?
Vi piacera' il video che
abbiamo girato.
Faro' un discorso, credo.
E' arrivato il momento.
Non si sente il tintinnio.
Potete abbassare la musica,
per favore, DJ? Per favore?
- Oh, noi non...
- D'accordo.
Scusate tutti, voglio solo
spendere due parole.
Non ci mettero' molto.
Ma sento che dovrei dire qualcosa
per contrassegnare
questa storica occasione...
per i ragazzi, Bret e Jemaine.
Alzatevi.
Avanti, alzatevi e venite qui.
- Whoo!
- Venite, state dietro di me
da entrambi i lati.
Um, ormai conosco questi
ragazzi da tempo.
La prima volta che li ho incontrati,
sapevo che avevano qualcosa di speciale,
qualcosa che io chiamo
fattore "C".
Il che ti fa dire,
quando li vedi, "Eh!"
Sapete, qui c'e' qualcosa
di speciale.
E ricordo la prima volta che
vennero nel mio ufficio...
- vi ricordate?
- Si'.
Diverso tempo fa, trascinavano
le custodie delle loro chitarre
entrarono e si presentarono,
"Non riusciamo a trovare i nostri
passaporti", o qualcosa del genere.
- Com'era?
- "Abbiamo perso i passaporti."
"Abbiamo perso i passaporti."
In quel momento capii
che questi ragazzi sarebbero
diventati dei grandi, capite?
Loro... loro hanno qualcosa,
un'aura.
Un anno e mezzo, capite,
non sempre di bei momenti.
Si e' lottato molto.
Non e' cosi'?
Depressione,
- tanta?
- Un po' di depressione.
- Eh?
- Gia'.
Ma eccoci qui.
Alla fine del cammino.
E questo e' quanto.
Abbiamo superato un traguardo,
ne e' valsa la pena.
Stasera celebriamo il
nostro successo.
Quindi riempite i vostri
bicchieri e brindate stasera,
- perche' offriamo noi.
- Uh, no, noi...
- Gia'!
- ...probabilmente non dovremmo.
Non preoccuparti, Jemaine.
Ai Flight of the Conchords!
Offriamo noi da bere!
Beh, benvenuti nella
vostra nuova vita, eh?
- Mmm.
- Come ci si sente?
Altro champagne?
Uh, no, io bevo solo acqua.
Acqua? L'acqua e'
per i falliti.
Ora voi bevete champagne.
Murray, credo che forse
dovremmo andare a casa.
Si', abbiamo il conto.
Whoa, 600 dollari.
Come lo paghiamo?
- Eh?
- Come riusciamo a pagarlo?
Stefan mi ha dato
un codice.
Un codice speciale del settore,
paga ogni cosa...
drink, acqua scooter,
caviale,
ogni cosa.
State a vedere.
- Credo che...
- Cameriere?
- Si', signore?
- Vorrei pagare il conto, per favore.
Aggiunga qualche spicciolo
per lei, 100 dollari.
- Nessun problema.
- Oh, grazie infinite, signore.
- Nessun problema.
- Come intende pagare?
Uh, con il codice.
- Il codice?
- Venga, glielo dico.
5768-745...
2156.
Signore, non so di cosa
stia parlando.
- 576...
- Si', ho sentito, signore.
E' che non ho idea di
cosa stia parlando.
Che strano. Scommetto che Meatloaf
non ha mai avuto questo problema, eh?
Lo sai, il codice della musica...
paga ogni cosa.
Signore, accettiamo MasterCard,
American Express o Visa.
Bret, vedi se riesci a rimettere
il tappo, va bene?
Faccio una telefonata
a Stefan.
Murray, um...
dobbiamo dirti una cosa.
- Cosa?
- Ben in realta' non e' un dirigente discografico.
- Chi?
- Stefan.
Lui... non e' un dirigente discografico,
e' un tintore.
Che volete dire?
Certo che e' un dirigente.
Bella questa. E allora
la teleconferenza
tra lui, me,
Peter Jackson,
il tipo della mafia?
- Eddie, della mafia?
- Si', proprio lui.
- Fat Eddie?
- Fat Eddie, gia'.
- "Un sacco di confusione"?
- E' quello che lui...
voi come lo sapete?
E' solo uno dei personaggi
che Ben interpreta.
Personaggi?
Un uomo ha fatto tutti
quei personaggi?
E' un semiprofessionista.
Mi state dicendo che
e' tutto uno scherzo?
Non uno scherzo, ma...
Organizzato da un paio
di buffoni?
Sei stato tu, vero?
"Oh, facciamo uno scherzo,
una grossissima...
grossissima burla
nel giardino del re
e vediamo come la prende!
E' cosi'?
- E' questo che mi state dicendo?
- Si'.
Beh, e' andata meglio di
quanto pensassi.
Si', ci siamo chiariti.
VENERDI'
Ragazzi... un momento, okay?
Quello non ero io.
Era Stefan.
Ma eri tu.
No no no no.
Stefan e' una persona a parte.
- Assomigliava a te.
- Certo!
Tu interpreti Stefan.
Stefan lavora tramite me.
E' come uno spirito.
Beh, e' finita in modo terribile.
Avevamo questo grosso afterparty
che Murray ha organizzato
ed ha pagato tutto
di tasca sua.
Ha speso un sacco
di soldi per il video musicale,
per i costumi del Nazgul.
E forse dovra' trasferirsi
nel suo ufficio
perche' non puo' permettersi
l'affitto.
Quando vive nel suo ufficio,
si lava le mutande nel lavandino
e le asciuga nel microonde.
E' molto umiliante per
chiunque sia coinvolto.
Avete assolutamente ragione.
Okay, immagino...
che certe volte io...
sottovaluto la potenza
delle mie abilita' di recitazione.
- Mmm.
- Gia'.
Sentite, voglio farmi perdonare.
Quanto ha speso Murray?
Oh, ha speso circa
700 dollari.
No, incluse le riprese del video,
erano circa 750 dollari.
Diciamo 1,000 dollari,
dovuti a Murray Hewitt.
Va bene, mi sento meglio.
- E' molto generoso.
- Si'.
Um, questa e' la ricevuta
della tintoria.
Si'.
Ma vi inviero' i soldi
non appena arrivero' a Hollywood.
Mmm, quando andrai
a Hollywood?
Non ve l'ho detto?
Vado subito ad Hollywood.
E' finalmente arrivata
una grossa parte.
Martin Scorsese
sta facendo un film
su un tintore.
- Come ti intitola?
- "Tintore."
Quindi ora parto per Hollywood.
- E' stato bellissimo conoscervi.
- Okay.
- Congratulazioni, Ben.
- Grazie, grazie.
Oh, almeno c'e'... c'e' una
buona notizia per Ben.
Bret...
sta recitando.
Credi che stesse recitando?
Sta recitando.
- Dio, e' bravo.
- E' bravo. E' molto bravo.
Per favore, potreste andarvene?
- Stiamo aspettando il nostri vestiti.
- Cazzo.
Grazie, Ben.
- Murray.
- Oh, guarda chi c'e'.
Accomodatevi.
Gli allegri buffoni.
Sedetevi.
Sto dando un'occhiata
alle credenziali professionali
di Stefan.
"A Ben, grazie per avermi
tenuto pulito, Art Garfunkel."
Credevo fosse un riferimento
alla riabilitazione da droga.
"Il tuo bianco e' il piu' bianco."
Beh, pensavo fosse
un album dei Beatles.
"A Ben, grazie per aver lavato
a secco i miei vestiti,
Debbie Harry."
Adesso ha senso.
Siamo dispiaciuti, Murray.
Per che cosa? Huh?
Per avermi fatto apparire
come il re dei cazzoni?
Credevamo solo che ti servisse
un qualche rinforzo positivo.
Va tutto bene.
Non e' nemmeno colpa vostra, davvero.
Sono io il cazzone.
Avrei dovuto capirlo
alla riunione.
Una divisione 90 a 10.
E' ridicolo.
Nemmeno i "Crowded House"
ottengono un 90 a 10.
- Non e' cosi'?
- No.
80 a 20, forse, ma 90 a 10
non s'e' mai sentito.
So che era finta, ma credo che tu
sia andato benissimo in quella riunione.
- Davvero?
- Si'.
- Eh, Bret?
- Si'.
Beh...
Non volevo dire niente, ma...
Speravo che ne parlaste.
L'ho avvertito anche io.
- Veramente?
- Si', sono andato bene, no?
- Davvero?
- Si'.
E' stato il mio... il mio
momento piu' fiero,
quella riunione.
Oh guardate, le mie mutande.
Ooh, sono bollenti.
Scusate.
Cosi' tanti vestiti vuoti
ed una storia per
ognuno di loro.
L'hai detto, Jim.
Oh, ed un'altra cosa:
Sai quella matrice del biglietto che
ho preso dalla tasca del tizio morto?
- Si'.
- Guarda la data.
Sembra un po' insolito
che un uomo andrebbe
a teatro
tre giorni dopo che e' stato
dato per rapito.
Lo sai, Max,
avresti dovuto fare
il poliziotto.
Avrei dovuto fare
un sacco di cose, Jim.
Avrei dovuto fare un
sacco di cose.