Tip:
Highlight text to annotate it
X
LIBRO I: LA ROBE CAPITOLO III.
L'eloquenza di M. de Vilmorin
Mentre camminavano lungo la collina insieme, era ora il signor de Vilmorin, che rimase in silenzio e
preoccupato, Andre-Louis, che era loquace. Aveva scelto donna come soggetto per il suo
discorso presente.
Egli ha affermato - del tutto ingiustificatamente - di aver scoperto donna, quella mattina, e il
cose che aveva da dire del sesso erano poco lusinghiero, e, occasionalmente, quasi
lordo.
M. de Vilmorin, aver avuto la certezza del soggetto, non hanno ascoltato.
Singolare anche se può sembrare in un giovane abate francese del suo tempo, signor de Vilmorin era
non interessati alla donna.
Povero Philippe è stato in vari modi eccezionali.
Di fronte al arme Breton - la locanda, stazione di posta all'ingresso del
villaggio di Gavrillac - M. de Vilmorin ha interrotto la sua compagna così com'era
impennata al più vertiginose altezze di caustico
invettive, e Andre-Louis, restaurato con ciò attualità, ha osservato il
trasporto di M. de La Tour d'Azyr in piedi davanti alla porta della locanda.
"Non credo che sei stato ad ascoltarmi", ha detto.
"Se fossi stato meno interessato a quello che dicevi, si potrebbe avere osservato
prima e risparmiato il fiato.
Il fatto è che mi hai deluso, Andre. Lei sembra aver dimenticato quello che siamo andati
per. Ho un appuntamento qui con M. le
Marchese.
Egli vuole sentirmi ulteriormente in materia.
Lassù a Gavrillac ho potuto fare nulla.
Il tempo era mal scelto come è successo.
Ma ho speranza di Marchese M. le. "" Speranze di che? "
"Che cosa farà riparazione sta nel suo potere.
Prevedere la vedova e gli orfani.
Perché altrimenti si dovrebbe desiderare di sentirmi ulteriormente? "
«Condiscendenza Unusual", ha dichiarato André-Louis, e citato "Timeo Danaos et dona ferentes".
"Perché?" Chiesto a Philippe.
"Andiamo a scoprire -. A meno che non si considera che sarò al via"
In una stanza sulla destra, reso privato a Marquis M. le da così tanto tempo come lui dovrebbe
scegliere di onore, i giovani sono stati introdotti dal conduttore.
Un fuoco di tronchi ardeva brillantemente al fondo della stanza, e da questo sab ora M. de
La Tour d'Azyr e suo cugino, il Chevalier de Chabrillane.
Entrambe le rose come il signor de Vilmorin entrò
Dopo André-Louis, una pausa per chiudere la porta.
"Tu mi costringono dalla vostra cortesia prompt, M. de Vilmorin", disse il marchese, ma in un
tono così freddo come a smentire la cortesia delle sue parole.
"Una sedia, ti prego.
Ah, Moreau? "La nota è stata freddamente interrogativo.
"Egli vi accompagna, monsieur?" Chiese. "Se vi piace, M. le Marquis".
"Perché no?
Vi troverete un posto a sedere, Moreau. "Parlava alle spalle da un lacchè.
"E 'bello di voi, signore," ha detto Philippe, "per avermi offerto questa
opportunità di continuare il soggetto che mi ha portato così inutilmente, come accade, ad
Gavrillac ".
Il marchese accavallò le gambe, e ha tenuto una delle sue belle mani alla fiamma.
Mi ha risposto, senza curarsi di rivolgersi al giovane, che era un po 'dietro di lui.
"La bontà della mia richiesta lasceremo fuori discussione per il momento", ha detto,
oscuro, e M. de Chabrillane rise. André-Louis pensiero lo facilmente spostata
allegria, e quasi invidiato lui la facoltà.
"Ma io sono grato," Philippe ha insistito, "che si dovrebbe degni di ascoltarmi
perorare la loro causa. "Il marchese lo fissò sulla sua
spalla.
"Di chi causa?" Disse lui. "Perché, la causa della vedova e gli orfani di
Mabey questo sfortunato ".
Il marchese lo sguardo da Vilmorin al cavaliere, e di nuovo il Cavaliere rise,
schiaffi la sua gamba questa volta. "Penso", ha detto il signor de La Tour d'Azyr,
lentamente, "che siamo a cross-scopi.
Ti ho chiesto di venire qui perché la Chateau de Gavrillac non era certo un idoneo
luogo in cui portare le nostre ulteriori discussioni, e perché ho esitato a
ostacolarli si suggerendo che si dovrebbe venire fino a Azyr.
Ma il mio obiettivo è collegato con certe espressioni che si lascia cadere lì.
E 'a proposito di quelle espressioni, signore, che io sento ulteriormente - se
si onore a me. "André-Louis cominciò a temere che non ci
era qualcosa di sinistro in aria.
Era un uomo di intuizioni veloci, molto più rapidamente di quelli di M. de Vilmorin, che
evince non più di una sorpresa lieve. "Io sono in perdita, monsieur", ha detto.
"Fino a che le espressioni allude monsieur?"
"Sembra, monsieur, che devo rinfrescare la memoria".
Il marchese accavallò le gambe, e oscillare lateralmente sulla sedia, in modo che finalmente
direttamente di fronte il signor de Vilmorin.
"Lei ha parlato, signore - e comunque ti sbagli potrebbe essere stato, si parlava molto
eloquente, troppo eloquente quasi, mi sembrava - di infamia di un tale atto
come l'atto di giustizia sommaria su questo
ladro Mabey compagni, o qualunque sia il suo nome può essere.
Infamia era la parola esatta che hai utilizzato.
Lei non ha ritrattato quella parola, quando ho avuto l'onore di informarvi che è stata la mia
gli ordini che il mio guardiacaccia Benet proceduto come lui. "
"Se", ha detto il signor de Vilmorin, "l'atto è stato infame, la sua infamia non è modificata dal
rango, ma esaltata, della persona responsabile.
Piuttosto è aggravata ".
"Ah!", Ha detto signor marchese, e disegnò una tabacchiera d'oro dalla tasca.
"Voi dite: 'se l'atto è stato infame,' monsieur.
Devo capire che non sei più convinto come ti sembrava essere la sua
infamia? "faccia bene il signor de Vilmorin ha indossato uno sguardo di
perplessità.
Non capiva la deriva di questo. "Mi viene in mente, signor marchese, in vista della
la vostra disponibilità ad assumersi la responsabilità, che si deve credere giustificazione per la
atto che non è chiaro a me stesso. "
"Questo è meglio. Che è nettamente migliore. "
Il marchese prese tabacco delicatamente, spolverare i frammenti dal pizzo al suo
gola.
"Ti rendi conto che con una comprensione imperfetta di queste cose, non essendo
te un proprietario terriero, si può avere fretta a conclusioni ingiustificate.
Questo è davvero il caso.
Che sia un avvertimento a voi, signore.
Quando ti dico che per mesi scorsi mi sono stati infastiditi da depredazioni simili, è
forse capire che era diventato necessario l'impiego di un deterrente
sufficientemente forti per porre fine ad essi.
Ora che il rischio è noto, non credo ci saranno aggirarsi più nella mia
copritrici. E non vi è più di quanto che, M. de
Vilmorin.
Non è il bracconaggio che infastidisce così tanto come il disprezzo per la mia assoluta e
diritti inviolabili.
Vi è, signore, come non si può non avere osservato, uno spirito maligno di
insubordinazione in aria, e c'è un unico modo di affrontarla.
A tollerarlo, in grado anche di lieve entità, di mostrare indulgenza, tuttavia indulgente
smaltiti, comporterebbe il ricorso a misure ancora più severe di domani.
Tu mi capisci, ne sono certo, e sarà anche, ne sono certo, apprezzeranno il
condiscendenza di ciò che equivale a una spiegazione da me in cui non posso ammettere
che le dichiarazioni erano dovute.
Se qualcosa in ciò che ho detto è ancora oscura a voi, vi rimando al gioco
leggi, che il tuo amico avvocato ci esporrà per voi in caso di bisogno. "
Con che il signore oscillato intorno ancora una volta ad affrontare il fuoco.
Sembrava di trasmettere l'intimazione che l'intervista era terminata.
E tuttavia questo non era in alcun modo l'intimazione che trasmesse al
vigile, confuso, vagamente a disagio André-Louis.
E 'stato, pensò, una molto curiosa, un discorso molto sospetto.
Ha colpito di spiegare, con una cortesia di termini e una insolenza calcolato di
tono, mentre in realtà potrebbe solo servire a stimolare e pungolare un uomo di M. de
Vilmorin le opinioni.
E questo è precisamente ciò che ha fatto. Si alzò.
"Ci sono nel mondo senza leggi, ma leggi gioco?", Ha chiesto, con rabbia.
"Non avete mai per caso sentito parlare di leggi dell'umanità?"
Il marchese sospirò stancamente. "Che cosa ho a che fare con le leggi della
l'umanità? "si chiese.
M. de Vilmorin lo guardò un momento di stupore senza parole.
"Niente, signor marchese. Questo è - ahimè - troppo evidente.
Spero che lo ricordano nell'ora in cui si potrebbe desiderare di appello a quelle leggi
che ora deridono. "M. de La Tour d'Azyr gettò indietro la testa
bruscamente, la sua alta di razza volto imperioso.
"Ora che cosa esattamente deve dire? Non è la prima volta a giorno che si
hanno fatto uso di detti oscuri che potevo quasi credere a velo la presunzione di un
minaccia ".
"Non è una minaccia, signor marchese - un avvertimento. Un avvertimento che gli atti come questi contro
Creature di Dio ...
Oh, si può deridere, signore, ma sono creature di Dio, anche se io o voi - né
più né meno, anche se profondamente la riflessione possono ferire il vostro orgoglio, ai suoi occhi ... "
"Della vostra carità, mi riserva un sermone, M. l'abate!"
"Hai finto, signore. Ridere.
Volete ridere, mi chiedo, quando Dio presenta il suo conto a voi per il sangue e
bottino con cui le vostre mani sono piene? "" Monsieur! "
La parola, tagliente come il crack di una frusta, è stato da M. de Chabrillane, che ha limitato la sua
piedi. Ma subito il marchese lo represso.
"Siediti, Chevalier.
Sei M. interrompere l'abate, e vorrei sentirlo più.
Lui mi interessa profondamente. "
Sullo sfondo André-Louis, troppo, era salito, ha portato in piedi da allarme, dal
male che ha visto scritto sul bel viso di M. de La Tour d'Azyr.
Si avvicinò, e toccò il suo amico sul braccio.
"Meglio andare, Philippe," ha detto.
Ma il signor de Vilmorin, preso nella morsa implacabile di passioni a lungo repressi,
era affrettato da loro incautamente lungo. "Oh, signore," disse, "considerare ciò che si
sono e ciò che sarà.
Considerate come voi e il vostro genere vive di abusi, e considerare che la raccolta
abusi in ultima analisi, deve portare. "" rivoluzionario "disse signor marchese,
con disprezzo.
"Avete la sfrontatezza di stare davanti al mio viso e mi offrono questo cant puzzolente di
il tuo moderni cosiddetti intellettuali "" E 'sopraelevazione, monsieur?
Pensi - credi nella tua anima - che è cant?
È cant che il grip feudale è su tutte le cose che vivono, schiacciandoli come uva
sulla stampa, a suo profitto?
Fa non esercitare i propri diritti sulle acque del fiume, il fuoco che cuoce
del povero pane di erba e di orzo, dal vento che trasforma il mulino?
Il contadino non può fare un passo sulla strada, attraversare un ponte su un fiume pazzo,
comprare un braccio di panno nel mercato del villaggio, senza incontrare rapacità feudale, senza
di imposizione diritti feudali.
Non è sufficiente, signor marchese? Si deve anche chiedere la sua vita miserabile in
pagamento per la minima violazione di vostri privilegi sacri, incurante di ciò che le vedove
o orfani di dedicare al dolore?
Nulla sarà contenuto, ma che la tua ombra deve essere compreso come una maledizione sulla terra?
E pensi che nel tuo orgoglio che la Francia, questo lavoro fra le nazioni, lo soffre
per sempre? "
Fece una pausa, come se una risposta. Ma nessuno è venuto.
Il marchese lo consideravano, stranamente silenziosi, un mezzo sorriso di disprezzo al
angoli della bocca, una durezza minacciosa nei suoi occhi.
Ancora una volta André-Louis tirò la manica del suo amico.
"Philippe". Philippe lo scrollò di dosso, e immerso in poi,
fanaticamente.
"Ti vedo niente delle nuvole che annunciano raduno l'arrivo della tempesta?
Vi immaginate, forse, che questi Stati Generali convocati da M. Necker, e ha promesso
per il prossimo anno, devono fare altro che escogitare nuovi mezzi di estorsione per liquidare le
fallimento dello Stato?
Voi stessi inganni, come si devono trovare.
Il Terzo Stato, che vi disprezzano, si rivelerà la forza preponderante, e
si troverà il modo di fare la fine di questo privilegio di cancro che sta divorando il
vitali di questo sfortunato paese. "
Signor marchese spostato sulla sedia, e parlò alla fine.
"Hai, signore," disse, "un dono molto pericoloso di eloquenza.
Ed è di te, piuttosto che del soggetto.
Perché dopo tutto, cosa mi offrite?
Un rechauffe dei piatti serviti per out-a-gomito appassionati della provincia
camere letteraria, composta di effusioni del vostro Voltaire e Jean-
Jacques e questi sporchi dita scribacchini.
Non hai tra tutti i filosofi uno con l'intelligenza di capire che siamo
un ordine consacrato dalla antichità, che per i nostri diritti e privilegi che abbiamo dietro di noi
l'autorità dei secoli. "
"L'umanità, signore," Philippe ha risposto, "è più antica nobiltà.
I diritti umani sono contemporanea con l'uomo. "Il marchese rise e scrollò le spalle.
"Questa è la risposta che si sarebbe aspettato.
E 'la nota giusta di cant che distingue i filosofi ".
E poi il signor de Chabrillane parlato. "Si va un lungo giro", ha criticato
suo cugino, con una nota di impazienza.
"Ma io sono sempre lì", gli fu risposto. "Ho voluto rendere quasi certo prima".
"La fede, si dovrebbe avere alcun dubbio ormai." "Io non ne hanno."
Il marchese si alzò, e si voltò di nuovo a M. de Vilmorin, che aveva capito nulla di
che il breve scambio. "M. l'abate, "ha detto una volta di più," si ha un
dono molto pericoloso di eloquenza.
Posso immaginare di essere uomini influenzare da esso. Sei stato un signore nato, si dovrebbe
non così facilmente hanno acquisito queste false idee che esprimono. "
M. de Vilmorin guardava senza capire, senza capire.
"Se fossi nato un signore, dici?" Disse lui, una voce lenta e disorientato.
"Ma io sono nato un gentiluomo.
La mia gara è vecchia, il mio sangue buono come il vostro, monsieur ".
Dal Marchese M. le era un gioco lieve delle sopracciglia, un vago sorriso indulgente.
Suoi occhi scuri e liquidi guardato dritto in faccia di M. de Vilmorin.
"Siete stati ingannati in quanto, temo." "Ingannato?"
"Il tuo sentimenti tradire l'indiscrezione di cui la signora tua madre deve essere stato
colpevole ".
Le parole sono state brutalmente villania accelerato di là del ricordo, e le labbra che avevano
pronunciava, freddamente, come se fosse stato il minimo comune, è rimasta calma e
vagamente beffardo.
Un silenzio di morte seguì. André-Louis 'ingegno erano intorpiditi.
Rimase stupefatto, tutto il pensiero sospeso in lui, che ora il signor de Vilmorin gli occhi
continuato fissi su M. de La Tour d'Azyr's, come se cercasse lì per un
il che significa che gli sfuggiva.
Improvvisamente capì l'affronto vile.
Il sangue saltò al viso, il fuoco divampò nei suoi occhi dolci.
Un fremito convulso lo scosse.
Poi, con un grido inarticolato, si sporse in avanti, e con la mano aperta colpito M.
marchese pieno e duro sulla sua faccia beffarda.
In un lampo M. de Chabrillane era in piedi, tra i due uomini.
Troppo tardi André-Louis aveva visto la trappola.
La Tour d'Azyr's parole sono state, ma come una mossa in una partita a scacchi, calcolato a
esasperare il suo avversario in qualcosa del genere contro-mossa come questa - una contro-mossa che
lasciato interamente a l'altrui pietà.
Signor marchese stava a guardare, molto bianco, a meno che il signor de Vilmorin di impronte digitali ha iniziato
lentamente al colore la sua faccia, ma non disse nulla di più.
Invece, era il signor de Chabrillane che ora ha fatto parlare, di assumere le proprie preconcerted
parte a questo gioco vile. "Ti rendi conto, signore, quello che hai
fatto, "disse, freddamente, a Philippe.
"E ti rendi conto, naturalmente, ciò che deve inevitabilmente seguire".
M. de Vilmorin aveva capito nulla.
Il povero giovane aveva agito d'impulso, dopo l'istinto del pudore e di onore,
senza contare le conseguenze.
Ma li ha realizzati ora su invito sinistro di M. de Chabrillane, e se lui
voluto per evitare queste conseguenze, è stato segno di rispetto per la sua vocazione sacerdotale,
che proibiva rigorosamente agli adattamenti degli
controversie M. de Chabrillane era chiaramente spinta su di lui.
Si ritrasse. "Che uno affronto annientare l'altro", ha detto
lui, con voce sorda.
"Il saldo è ancora a favore del signor marchese.
Lasciate che lo contenuto. "" Impossibile. "
Il Cavaliere le labbra si sono riuniti saldamente.
In seguito fu soavità sé, ma molto fermo.
"Un colpo è stato colpito, monsieur.
Penso che ho ragione nel dire che una cosa del genere non è mai accaduto prima a M. le
Marchese in tutta la sua vita.
Se ti sei sentito offeso te, hai avuto, ma di chiedere la soddisfazione dovute da una
signore ad un altro. La vostra azione sembrerebbe confermare la
presupposto che hai trovato così offensiva.
Ma non per questo motivo si rendono immuni dalle conseguenze ".
E 'stato, vedete, parte M. de Chabrillane mucchio di braci su questo fuoco, per fare tutto
Assicurarsi che la loro vittima non dovrebbe sfuggire.
"Desidero alcuna immunità," lampo indietro il giovane seminarista, punto da questo pungolo fresca.
Dopo tutto, era nobilmente nato, e le tradizioni della sua classe erano forti su
lui - di gran lunga più forte rispetto alla scolarizzazione seminarista in umiltà.
Lo doveva a se stesso, a suo onore, di essere ucciso piuttosto che evitare le conseguenze
della cosa che aveva fatto. "Ma non indossare una spada, messieurs!"
gridò André Louis, atterrito.
"Questo è facilmente modificata. Egli può avere il prestito di mio ".
"Voglio dire, signori," Andre-Louis ha insistito, tra paura per il suo amico e
indignazione ", che non è sua abitudine di indossare una spada, che non ha mai indossato uno,
che egli è ignoranti nelle sue applicazioni.
E 'un seminarista - un postulante per gli ordini sacri, già mezzo un prete, e così
vietata da tale impegno come lei propone. "
"Tutto ciò che ha dovuto ricordare, prima colpito un colpo", ha detto il signor de Chabrillane,
educatamente. "Il colpo è stato deliberatamente provocato," infuriato
Andre-Louis.
Poi si riprese, anche se l'altrui sguardo altezzoso non ha avuto parte in quel
recupero. "O mio Dio, io parlo invano!
Come si fa ad argomentare contro uno scopo formata!
Vieni via, Philippe. Non vedete la trappola ... "
M. de Vilmorin lo interruppe, e lo gettò via.
"Taci, Andre. Signor marchese è completamente nel giusto. "
"M. Le Marquis è nel giusto? "
André-Louis lasciate cadere le braccia impotente. Questo uomo che amava soprattutto viventi
uomini è stato catturato nella trappola della follia del mondo.
Era nudo il petto al coltello per il bene di un vago senso distorto della
dovuto onore a se stesso. Non è che non ha visto la trappola.
E 'stato che il suo onore lo costrinse al disprezzo considerazione di esso.
Per Andre-Louis in quel momento sembrava una figura singolarmente tragica.
Nobile, forse, ma molto pietoso.