Tip:
Highlight text to annotate it
X
E' delicato, e' scuro.
Se lo beve Sinatra,
perche' non tu?
Si sta gonfiando?
No.
Trova qualcuno che ripulisca
il bancone dalle patatine.
E' un disastro.
Se decido di farne cadere
qualcuna durante lo sketch,
e gia' ce ne sono altre,
non sara' divertente.
Ricominciamo.
Ripresa. Suono, veloci.
"Le Utz sono meglio delle noccioline",
scena al bar, ripresa 6.
Azione.
Immaginate il mio orrore quando una notte
in citta' si e' rivelata una delusione.
Questo e' un posto piacevole
per gente piacevole,
e quel cretino al bancone,
mi lancia una ciotola di noccioline.
Cosa sono, uno scoiattolo?
Beh, per sua fortuna,
porto le mie ovunque vada.
Sono pazzo?
Non penso.
Provate a piantare la faccia
in un pacco di noccioline.
Ascoltate uno svitato.
Le Utz sono meglio delle noccioline.
Non tagliare. No.
Voglio rifarlo.
Sposta la camera da quella parte a un
metro e mezzo e gira attorno ai microfoni.
Silenzio, per favore.
Stiamo ancora girando.
Provate a piantare le faccia
in un pacco di noccioline.
Piantare la faccia in un
pacco di noccioline.
Provate a piantare la faccia
in un p...
Eccoci a Lakehurst, New Jersey,
mentre il dirigibile Hindenburg
cerca di ormeggiare
e... Oh mio dio!!
E' improvvisamente
andato a fuoco!
Dio mio! Guardate quanto
e' esteso l'incendio!
E' orribile!
La gente!
Chiama Toro Seduto.
Abbiamo trovato l'ultimo bufalo.
Ha un obiettivo piu' grosso,
vero? Vogliamo riprenderla
in tutto il suo grasso cinematografico.
Ehi, Jimmy, che ne pensi
se ci prendiamo una pausa?
Apra la bocca, tesoro.
Voglio controllare se Geppetto
sta accendendo un falo' li' dentro.
Quell'uomo e' un animale.
Dio mio, Jimmy.
Per la cronaca,
quel tizio laggiu' sta ridendo.
Mad Men s02e05
"The Benefactor"
Traduzione: Q as queen of hearts
Revisione: Obsidian
Torni a casa?
No.
Devo fare la spesa.
- Devo ritirare l'orologio di Don.
- Hai comprato un orologio a Don?
L'ha portato a riparare.
Ce l'aveva al polso quando
ha fatto il bagno ai bambini.
Ne ho cercato uno
per Raymond.
- Stiamo per arrivare a dieci, sai?
- Dieci?
Poverino, deve pensare a qualcosa
per una ragazza che ha tutto.
Gli hai suggerito qualcosa?
Adoro la tua macchina.
Non e' romantico.
Hai sentito la parte
quando ho detto 10 anni?
Io non lo direi.
Sembra un ragazzino.
Si'.
Mi ricorda Monty Cliff
in "Un Posto al Sole",
quando impara a cavalcare
per entrare in societa'.
Da qualche parte dev'esserci una
ragazza incinta che galleggia in un lago.
Vengo dal Sud.
Esiste questa gente.
Penso che gli serva
un cavallo nuovo.
E' sul peggiore che abbiamo.
Mi scuso.
Sapevo che sarebbe stato difficile,
altrimenti l'avrei fatto io stessa.
- Grazie, Gertie.
- Devi ammettere
che e' fantastico.
Ha qualcosa di attraente.
Andiamo?
- Devo prendere la borsetta.
- No. Non vai da nessuna parte.
Dobbiamo conoscerla.
Signora Draper, signora Carson,
lei e' Tara Montague, la mia fidanzata.
- Sarah Beth Carson.
- Betty Draper.
Dovete essere le signore
con cui cavalca.
Tra le tante.
Artie, sei il galletto qui?
Penso che si prendano
gioco di me.
Certo che no.
Sarebbe crudele.
Ho fatto un sacco di cose
per lui.
E vorrei continuare cosi'.
Piacere di avervi conosciute.
E' graziosa.
- Molto graziosa.
- Meglio di quanto mi aspettassi.
Penso che sia giusta.
Passo troppo tempo qui.
Me lo sono addirittura sognato.
Penso che fosse lui, o qualcuno
come lui che sapesse cavalcare.
Ci vediamo sabato.
No. Lo avrai tutto per
te sabato.
Becky ha uno spettacolo
di ballo.
E' orribile far indossare un body
a delle bambine cosi' grasse.
Smettila. Crescera'.
E' gia' cresciuta.
- Buon martedi', signor Crane.
- Grazie.
Non l'hai mai
aperta una di queste, vero?
Todd ...
- Si', signor Crane?
- Nulla.
Chiuderesti la porta,
per favore?
Dannazione.
Stai facendo qualcosa?
Siamo andando all'Oyster.
Non ho fame.
- Pronto.
- Bene, sei a casa.
Non poteva andare meglio.
Ho quasi vomitato
mentre aspettavo l'ascensore
e poi sono tornata e mi
sono subito spogliata.
Oh, mi dispiace.
Ma sei carinissimo
a chiamare per sapere come sto.
Harry?
Harry?
Cosa c'e'?
Hai detto che volevi che ti dicessi
quando qualcosa mi infastidiva.
- Cosa ho fatto?
- No, nulla amore.
- Non e' nulla.
- Mi sembri agitato.
C'e' qualcosa che non va.
Devo sapere qualcosa, Harry?
La smetti?
Lasciami parlare.
Va bene.
Ti hanno licenziato?
Per sbaglio ho aperto
la busta paga di Ken Cosgrove.
E?
E allora? Cosa gliene importa?
Fara' causa alle poste americane?
Guadagna 300 dollari a settimana.
Cosa?
Quel fantoccio guadagna 300 dollari
a settimana? Non e' sposato.
- Abbiamo un bambino in arrivo.
- Detesto questo posto.
- Dovrei andarmene.
- Questo intendi fare.
Le ore che lavori?
Dimenticati di Kenny.
Se hanno tutti questi soldi da spendere,
dovrebbero spenderli per te.
Tieni in piedi quel posto.
Non ne sono sicuro.
Quanto vali?
Vai la' e pretendilo.
Pretendilo.
Sii discreto,
ma pensa a quanto
vali per loro.
No.
Non posso farlo.
Non sapevo che mi avessi chiamata
per fare la vittima.
Ora attacco.
Sai dove posso procurarmi
una busta numero 10
con una finestrella
e una striscia verde al lato?
No.
Devo stendermi.
Ah, certo.
Va bene, allora,
stammi bene.
Ti trovi una busta numero 10
con una finestrella?
No, perche'?
Sapresti farne una?
No, perche'?
Puoi sistemarmi questa?
Fare in modo che non sembri aperta?
Hai bisogno anche di
un passaporto falso?
Ho preso la busta paga
di Ken Cosgrove per sbaglio.
- L'ho aperta.
- Com'e' successo?
Per sbaglio.
Buttala via.
La chiedera' a fine giornata.
Gliene daranno un'altra.
Non buttarla via qui.
La gente fruga nella spazzatura.
Certo.
Allora, hai paura che ti scoprano?
O sei sconvolto
per quello che hai visto?
Non so se per te
varrebbe tanto.
Sono 300 lordi a settimana.
Noi siamo sposati.
Mio figlio nasce ad Agosto.
Sai cos'ha detto Jennifer?
Crede che dovrei presentarmi
da loro e chiedere un aumento.
L'hai detto a tua moglie?
Lo so. Lo faccio.
Continuo a farlo. Non so che fare.
Non c'e' niente da fare.
E' per questo che non devi raccontare
le cose a tua moglie.
Vorrei che non me l'avessi detto.
Penso che abbia ragione.
Ma i media non sono
forse una meritocrazia?
Tu lo credi?
E poi che vuol dire?
Ho molti meriti.
Meriti definiti
nei limiti della ragione.
Nel senso che questo posto
andrebbe a rotoli senza di te?
Come diavolo e' possibile?
E allora vali quanto
ti pagano.
Grazie, Sal.
Signor Draper, il signor Sterling
e Ken Cosgrove
sono qui per incontrarla.
Ken.
Brutte notizie.
Cosi' brutte che non mi va
a dirtele io. Cosgrove.
Stavamo girando con
Jimmy Barrett per la Utz,
- e...
- Non prendere tempo, spiegaglielo.
- Dammi una sigaretta.
- Sto provando a spiegarmi.
- Dammi una sigaretta.
- Si', signore.
Perche' non prendi le tue?
Abbiamo un magazzino
pieno di Lucky.
Perche' non fumo.
Il signore e la signora Schilling
sono apparsi improvvisamente sul set,
e si sono beccati il trattamento
completo alla Jimmy Barrett.
Sta arrivando il signor Rumsen.
Non mi interessa che tu beva, Freddie,
ma sta interferendo col tuo lavoro.
Solo un idiota la piazzerebbe
nella stessa stanza con Jimmy Barrett.
Niente visite.
Quanto grossa l'ha fatta?
L'ha chiamata Hindenburg.
E, uhm, ha menzionato
la balena di Pinocchio.
Hai riso in presenza
degli Schilling?
Certo che no.
Ero mortificato.
- Mia madre e' in sovrappeso.
- Ho smesso subito.
In pratica stiamo
parlando del fatto che non
sei riuscito a controllare Jimmy Barrett
e tu il signore e la
signora Utz,
quindi forse nessuno di voi due
e' tagliato per questo lavoro.
- Il signor Phillips e' qui.
- Perfetto.
Utz perdera' Jimmy,
e noi perderemo la Utz.
Dio, quanto mi mancano
gli anni 50.
Nessuno ha provato a salvare la
situazione a parte Leopold e Loeb?
Non riesco a rintracciare gli Schilling.
Qualcuno deve parlare con Jimmy.
Sono sicuro che stasera si sentira'
molto in colpa e le telefonera'.
Don, puoi pensare
tu a lui?
Jimmy Barrett e' carta conosciuta.
Don sistemera' tutto.
Sa bene quanto vale quel pazzo per la
Utz e quanto significa la Utz per noi.
Sistemare cosa, esattamente?
Sistemare questo casino che Freddie
ha scatenato facendolo ubriacare.
Andiamo. Cosgrove avrebbe
dovuto avvertirmi che erano qui.
Non l'avrei mai
fatta avvicinare al set.
L'ho fatto. L'ho detto a Lois.
Li ho portati qui, ma tu eri fuori.
Parlero' con gli Schilling,
poi spieghero' a Jimmy
come funziona il mondo.
Funzionera'.
Uno come lui deve sapere
come porgere una scusa
accattivante, o scomparira'.
Dov'eri?
Dal tipografo.
Dovresti dirlo alla tua segretaria.
Lois.
Chiuda la porta.
Si sieda.
Resti in piedi.
Vorrei trovare un modo
per non essere crudele,
ma penso che non
aiuterebbe nessuno di noi due.
Mi sta licenziando?
No.
Fa piacere sapere
che le interessa qualcosa.
Sta pensando a
qualcosa dire
per spiegare
cosa e' successo qui?
Cos'e' successo?
Penso che questo lavoro
non faccia per lei.
Che cosa ho fatto?
Oltre ad essere incompetente,
ha messo a repentaglio
la mia reputazione, e non solo oggi.
Signor Draper,
cerco di coprirla sempre.
Lei non mi copre.
Lei gestisce le aspettative
della gente.
Puo' spiegarsi meglio?
Lo vuole davvero?
No, credo di no.
Questo lavoro non fa per
lei. Non e' un insulto.
Ma e' cosi'.
Si attenga al centralino.
Per favore, lo dica alla
signorina Holloway ora che esce.
Si', signor Draper.
C'e' qualcosa per domani
di cui non sono a conoscenza?
No.
Stiamo gia' pensando a un modo
per non andare a casa, vero?
Edgar Fladen, della CBS,
per favore.
Salve.
Fladdy. Harry Crane.
Come stai?
Ancora a lavoro,
come te.
Come vanno le cose li'?
La Sterling ha perso un po' del suo
fascino da sbronza?
Non saprei.
Pensavo che forse dovrei
andarmene per fare carriera.
Scordati di questo posto.
Ci stanno col fiato sul collo.
Sono l'ultimo sopravvissuto.
Beh, c'ho provato.
Stai in campana per me.
Non e' detto che debba essere li'.
Ehi, posso dirti una cosa
che mi preoccupa?
Ho appena perso i Lever e
la Kimberly Clark
per uno dei nostri maggiori show.
Siamo pessimi con gli sponsor
da queste parti. Di cosa hai bisogno?
Non ti eccitare. Gli sponsor
abbandonano per un motivo.
Non sempre.
Bene. Senti qua.
"The Defenders". Tra i primi
20 show.
E. G. Marshall, Bob Reed. Avvocati,
ma sai, loro ci tengono davvero.
E questo autore presenta
una sceneggiatura su un cannibale.
Un avvocato cannibale?
Il regista ci impiega
una vita, si rifiuta di farlo
come se il suo curriculum non facesse
pienamente schifo, e sorpresa,
gli autori hanno solo
un altro copione pronto...
Qualcosa che abbiamo
rifiutato l'anno scorso
perche' c'era la parola aborto.
30 volte in 51 minuti.
Perche'?
Perche' hanno questa scena,
in apertura.
Esatto. E' stata tutta
una messinscena per farcelo girare.
Credono di essere dei geni.
Ti diro', mi mancano le liste nere.
Mandamelo.
Voglio vederlo.
Sono sicuro che lo trasmetteranno,
con o senza sponsor.
Lo guarderemo insieme
nel bar dove lavorero'.
Mandamelo. Fammi
vedere cosa posso fare.
Va bene.
Signorina Holloway,
buon giorno.
Mi occupero' io di lei
nel frattempo che troviamo
una candidata accettabile.
Mi dispiace molto.
Ha lasciato tutto in modo
che tu possa seguire?
Forse se si
occupasse della selezione.
Cosa posso dire?
Continuero' a cercare
un'altra signorina Olsen.
No. Voglio qualcuno
che sia contento del lavoro.
Beh, per il momento
ci sono io.
Che ne dice di una tazza di caffe'?
Penso di ricordare come lo prende.
Certo.
- Jimmy Barrett oggi ha le riprese?
- Si'. All'Eue.
A che ora cominciano?
Avrebbero dovuto
iniziare stamattina,
ma il signor Barrett
si presenta verso le 16.
Mi svegli alle 15:30.
Incominceremo dalla
corrispondenza.
Si e' rivolta a
quell'ufficio con l'intento
di ottenere
un'operazione illegale?
Si'.
- Era incinta?
- Si'.
Quindi si e' rivolta
al dottor Montgomery per abortire?
Si'.
- L'aborto e' stato portato a termine?
- Un momento solo.
Signor Preston,
non ha nulla da obiettare?
Il testimone non e' un
medico qualificato.
La difesa riconosce che la signorina
Stafford e' stata sottoposta
a un'interruzione di gravidanza.
Bene.
Proceda pure.
- Viene spesso qui, vero?
- Non se e' tutto a posto.
E allora mi prenda
da bere.
Penso che si sia
gia' bevuto abbastanza qui.
Jimmy e' qui?
E' andato via presto.
Aveva le prove al Copa.
Si e' dimenticato questo.
Quello non e' il nostro smoking?
Gli piace di piu'.
Ottimo.
Andiamo a parlargli.
Non ce n'e' bisogno.
Parli con il suo manager.
Come posso aiutarla?
Mi spiace. Nella confusione e'
stata presentata come sua moglie.
Preferisce che finga di
essere sua sorella,
come si faceva prima?
Moglie, manager, qualcuno
avrebbe dovuto zittirlo ieri.
L'ho visto sobrio.
Non e' divertente.
- Signora Barrett...
- Bobbie.
Per quanto mi riguarda
potrebbe presentarsi
qui con le tasche piene di vomito.
Ma quelli sono i suoi benefattori.
Come i Medici, a Firenze,
sono patroni
della sua arte.
Il signore e la signora Utz.
Voglio che tu immagini qualcosa che
Jimmy non riesce a immaginare.
Gli Schilling erano felicissimi di
incontrare il loro comico preferito.
Adesso sanno che essere presi in giro
da Jimmy Barrett e' un complimento.
Non si e' divertito nessuno.
Non e' quello che
mi e' stato riferito.
Ti diro' una cosa.
Saranno in citta'
nel fine settimana.
Perche' non si fanno un giro e
imparano che qui si gioca duro?
Lo sai che tutto questo
puo' finire.
Niente piu' smoking gratis.
Abbiamo un contratto.
Di' a Jimmy che
voglio parlargli.
Tu?
Jimmy non ama gli affari
e gli uomini d'affari.
Infatti, sono abbastanza
certa che gia' ti detesti.
Davvero?
Un pubblicitario dalla lingua
lunga, con un bel vestito,
la sigaretta perfettamente
bilanciata tra le dita,
non un capello fuori posto, che gli
dice che ha fatto il bambino cattivo?
Ma lo e' stato.
Quindi cosa mi
suggerisci di fare?
Beh, deve credere che lo sostieni,
che ne sa piu' di te,
e che piace a tua moglie.
Fidanzata? Entrambe?
Moglie.
Quindi chi gli parlera',
io o te?
Nessuno di noi due.
Devo andare.
Lascia che ti accompagni.
Rinunciaci, okay?
Ma piove.
Che cos'e'?
Grandine.
Bobbie.
Don.
Non voglio farlo.
Non direi.
- Ciao, papa'.
- Ciao, papa'.
Ciao a voi.
Com'e' andata a lavoro?
Bene.
Posso chiederlo a papa'?
Cosa vuoi?
Sono a posto.
Puoi chiederglielo
ma la pensa come me.
Chiedermi cosa?
Possiamo andare a
cavallo con la mamma sabato?
No.
Ci saranno solo
le mamme li'.
Ho bisogno che ti occupi
di loro per un paio d'ore.
Ma ce l'ha promesso.
Lei?
Non questo sabato.
Non ha funzionato.
Potete cavalcare me
in giro per la taverna.
Ho ritirato il tuo orologio.
E' come nuovo.
Aprilo.
Gli ho fatto fare un'incisione.
Oh, Bets.
Grazie.
Cosa sta facendo?
Credo sia esausta.
Ho pensato di rifocillarla.
Gli danno da mangiare
nella stalla.
Sta rovinando quella cavalla per
il prossimo che la cavalchera'.
Voglio che sia registrato che l'ho
ricevuta gia' in pessime condizioni.
Tiri le redini.
La raddrizzi.
Non puo' lasciarglielo fare.
Non ha pensato magari le
sta facendo male?
Ha bisogno che qualcuno
le indichi cosa fare.
- Non abbia paura...
- Non ho paura, ma...
Mi chiedo perche' lei
cavalchi Nehi
e io Copenhagen.
Certi cavalli hanno
nomi migliori.
Dov'e' la sua amica,
la signorina Carson?
Sua figlia
ha uno spettacolo di danza.
Sa, non ho per niente paura.
Solo che mi sono sempre
trovato meglio quando gli animali
me li trovavano
davanti al fucile.
Che cosa terribile.
Lo so, ho cercato
di spiegarlo a Tara,
ma non vuole starmi
a sentire.
Tutti gli uomini della sua
famiglia cavalcano cosi'.
Inoltre non lavoro,
quindi magari mi sbaglio.
Dovrei farlo riscaldare.
Andiamo!
Torno subito.
Pronto?
Pronto, sono Don Draper.
Puoi parlare?
Sono contenta
che hai chiamato.
Come stai?
Non hai avuto paura
che rispondesse Jimmy?
No, volevo invitarvi a cena.
Lunedi' sera.
Una serata importante.
Pensavo a Lutece.
Una cosa formale.
Pensi di riuscire a portarlo?
Te l'ho detto.
Fa tutto quello che gli dico.
Una cosa intima.
Mia moglie, gli Schilling e voi.
Va bene, se e' quello
che vuoi.
E tu che cosa vuoi?
E' quel genere
di telefonata, vero?
Dove ti trovi?
Sono a casa,
con i miei figli.
Davvero?
Mi piace fare la cattiva e poi
tornare a casa ed essere buona.
Ci vediamo lunedi'.
Passa un fantastico weekend.
Si e' divertita?
Non fumi qui.
Loro non lo sopportano.
Non saprei. Se questo posto
va a fuoco, potrei smettere.
Immagino che sta cercando
di essere divertente,
ma molta della gente che
cavalca...
Aspetti, signora Draper.
Mi scusi, non intendevo questo.
Solo perche' non capisce
quello che sta facendo
non vuol dire che noi siamo
degli stupidi.
Mi scusi.
Le donne e i cavalli.
Non lo capisco.
Perche' ha scelto di farlo?
Quando Tara era qui,
mi sono accorto che era gelosa.
Delle sue due amiche attempate.
Sembra una ragazza
a cui non manca niente.
Lo e'.
Quando si trovava
a Wellesley,
ha passato un paio di
fine settimana a New Haven.
Me li ricordo.
Fantastici.
Abbiamo sviluppato
una specie di routine:
teneri incontri, una partita
a football
e qualche strana,
inspiegabile discussione.
Sa, io mi calmavo,
e lei metteva il broncio...
Sa, signor Case,
dopo qualche anno di matrimonio,
posso dirle che la sua
fidanzata sarebbe molto infelice
se sapesse che condivide
queste cose con una sconosciuta.
Arthur.
Non so perche' gliel'ho raccontato.
Forse e' solo perche'
ricordo di quando sono
tornato a casa con lei la prima volta.
Allontanandomi dal parcheggio per
imboccare questo viale lungo, privato.
Conosce quel racconto
di Scott Fitzgerald,
"Un diamante grande
come il Ritz"?
No.
Casa sua e' una versione leggermente
piu' piccola del mio liceo.
E ho capito perche'
era sempre cosi' felice,
e poi cosi' arrabbiata quando
non otteneva cio' che voleva.
- Tutte le ragazze sono cosi'.
- Lei no.
Non puo' saperlo.
E' cosi' bella.
Grazie.
Talmente diversa da Tara.
Tara e' bellissima.
Lei lo sa.
Non ha bisogno di niente.
Chiunque puo' darle
cio' che le serve.
Il matrimonio la
rende nervoso. Vedra'.
Non puo' sapere
cosa significhera' per lei.
Ma io penso a lei.
Perche' dovrebbe?
Arthur, mi piace
passare del tempo con te.
Non dire niente che
rovini il momento.
Sei talmente triste.
No.
E' solo che ho
origini nordiche.
Non farlo.
Non dirmi cosa fare.
Sei talmente triste.
Ti sbagli.
Invece sono grata.
Com'e' andata?
Mi dispiace aver fatto tardi.
Grazie per esserti occupato di loro.
- Vieni qui.
- Devo sistemarmi.
Non importa.
Ascolta.
Che ne pensi di una
cena da Lutece, lunedi' sera?
Lutece?
Mi fa piacere, credo.
E conoscerai
Jimmy Barrett.
- Perche'?
- Affari.
E Hunt Schillling delle patatine Utz
e le mogli.
E' una cena in cui
parlero' o staro' zitta?
Devi incantarlo.
Devi essere luminosa
e brillante, un'ottima compagna.
Lunedi' sera.
- Hai programmi?
- Devo trovare qualcosa da mettermi.
Nessuno lo notera',
nessuno.
Passerotto,
la prossima volta
ci torneremo da soli.
Che cos'e' questo?
Che cos'e'? Che cosa hai
a che fare tu con questo?
"Mi ha aiutato", ha detto Sam.
Sei tu questa?
Stanno scrivendo
questa cosa su di te?
Rispondimi!
Sei coinvolta in questo?
- Rispondimi!
- Signor Mason.
Tieniti fuori
da questa storia!
Sandra Mace.
Ringraziavo dio
che mia figlia non fosse
il genere di ragazza che...
potesse immischiarsi in
questo genere di affari sporchi.
Papa', ti prego, non farlo.
Mi impietosivo perfino, per i
genitori delle ragazze coinvolte.
-Ti prego, ti prego...
- Mi preghi?
A diciotto anni!
Qualche sporco medico
ti liberera' di un figlio illegittimo!
Signor Mason!
Esci da casa mia!
Non voglio vedere il resto
ma mi sono fatto un'idea.
Tra i primi 20 show, ora di
punta, per quattro soldi.
Ed e' il compagno perfetto
per la Belle Jolie.
Davvero?
E come sarebbe?
Le controversie portano pubblico.
Le donne troveranno un
modo per guardarlo.
Anche solo perche'
non vogliono sentirsi escluse.
Davvero?
Non ho dubbi.
Possiamo dirgli di
aggiungere un avvertimento.
La ricerca ha dimostrato, che le
regole sono fatte per essere violate.
Grazie, Ken.
Lui ha la ricerca.
Questa discussione
non mi mette a mio agio.
Quello show e' difficile.
E' catartico.
E' difficile da approcciare.
Cosa c'e' di meglio delle lacrime
per preparare una ragazza
a sentirsi dire che e' bella?
Vorrei vedere un barlume.
Come faccio quando
Hugh Brody mi chiedera'
cosa diavolo
e' questa cosa?
Belle Jolie e'
un'azienda di famiglia.
Questa non e'
una cosa innocente.
Esistono dei limiti per quello che
possiamo mandare in onda di giorno.
Non voglio che la Belle Jolie
sia coinvolta nel dibattito.
Quindi pensa che le ragazze
che comprano rossetto
non siano interessate
a questo programma?
Non mi interessa cosa pensano.
E' politica.
C'e' della politica.
Le donne lo guarderanno.
Giovani donne.
Mi dispiace.
Abbiamo pensato che avrebbe
dovuto esserne messo al corrente.
Devo ammettere
che sono molto sorpreso
che ce lo abbiate
sottoposto.
Vorrei che fossimo
un'azienda diversa.
Lavoriamo tutti per qualcuno.
- E' stato un piacere.
- Piacere.
- Come va?
- Molto bene, grazie.
- Ha detto che voleva vedermi?
- Si'.
- Sei Harry Crane, vero?
- Si'.
Alcune cose hanno
attirato la mia attenzione.
Oh, no.
Ne sono venuto a conoscenza
di terza mano e ho pensato
che fosse una follia, allora
ho parlato con il signor Cooper.
Il signor Cooper lo sa?
Credo che qualcuno abbia fatto lo
spia. E si e' rivelato controproducente.
- Mitch.
- Non importa.
Cooper crede che mostrasse
una certa iniziativa.
E ora che lei e' qui, io me la rido.
Cosa vuole?
Credo innanzitutto,
che dovremmo istituire
un dipartimento televisivo.
Tutte le altre agenzie ne hanno uno.
Credo che potrei dirigerlo io.
Da questo momento sei a capo
del dipartimento televisivo
di cui sei unico componente.
C'e' altro?
Beh, in effetti...
credo di meritare un aumento.
E io credo
che tu abbia gia' ricevuto
un notevole riconoscimento.
- Non facciamo gli avidi.
- Non sono avido.
Stai discutendo con me?
- Quanto guadagni?
- Duecento dollari la settimana.
Piu' gli alcolici.
Spara una cifra.
Che ne pensa di 310?
Nessuno qui guadagna tanto.
Nemmeno lontanamente.
Ce ne pensi di 225?
Dimmi di si'.
Si'.
Preparero' nuovi biglietti da visita.
Hai messo in piedi un bell'affare.
Ci siamo proprio divertiti
durante questa visita,
ma preferiremmo
stare in albergo.
A mia nuora piacerebbe di piu'.
Fortunatamente, non abbiamo
di quei problemi.
Sebbene mi piace
l'idea che Bobby e Sally
abbiano una casa
e delle famiglie.
Dov'e' lui?
Chi?
Jimmy Barrett.
No, Hunt.
Non credo sarebbe
una buona idea.
Edith, la prego.
Desidera scusarsi.
Oh, cielo.
Beh, ha di certo scelto
un bel posto.
Salve a tutti.
Scusateci per il ritardo, ma a
qualcuno piace fare l'entrata.
- Salve, Bobbie Barrett.
- Piacere.
- Ci siamo gia' conosciuti.
- Ricordo.
Signor Draper.
Questa e' mia moglie Betty.
Betty, loro sono Bobbie e
Jimmy Barrett.
Oh, sono una sua
grande ammiratrice.
Quando immagini
che qualcuno te lo dica,
speri sempre che sia lei.
E questo. Mio Dio.
Vi vendono separatamente?
Guardate, c'e' JFK.
E lei non e' Jackie,
ma e' decisamente il suo tipo.
L'ho incontrato.
Piacere di rivederti Jimmy.
Ricordi Hunt e Edith Schilling.
Come potrei dimenticarli? Mi
hanno comprato una macchina.
Un piacere come sempre.
E la signorina.
Si guardi, tutta in tiro.
Allora, di cosa si occupa, dolcezza?
Voglio sapere tutto.
Sono una casalinga.
Scommetto che gli uccellini
le stendono i panni.
Abbiamo un bambino
e una bambina.
E' tutto? O desidera che la mia
immaginazione faccia il resto?
A proposito, mi e' piaciuto
"Il Caso Paradine".
Buona sera, signore e signori.
Lo chef ha preparato
molte specialita'.
- Che avro' il piacere di...
- Ancora un minuto, signor Le Pew.
E' possibile ordinare
prima da bere?
Scusate, Jimmy deve
ancora farsi il suo quartino.
Due Johnny Walker con ghiaccio.
Bobbie tu prendi qualcosa?
- Dubonnet al limone.
- Benissimo.
E si sbrighi, fintanto che questo
posto si mantiene francese.
Spero che a tutti piaccia
dello sputo nel proprio cibo.
Oh, andiamo.
Vengo sempre qui.
Ho alcune domande fondamentali
per Miss America, adesso.
Betty, mi raccomando, ricordi
che dipende tutto da questo.
Ma davvero,
come occupa le sue giornate?
Mangiando caramelle?
Giocando a tennis
con i meno fortunati?
In realta', passo molto
tempo cavalcando.
E' una mia grande passione.
E scommetto anche per loro.
Quindi cavalli grandi?
Mi istruisca.
Oh, non vorra' ascoltare.
Oh no. E' il concorso di bellezza dove
entrano a passetti piccoli piccoli?
Torno subito.
No, quello e' il dressaggio.
Lo sapevo.
E' una cosa del genere,
ma io salto.
Voi anche saltate?
Pardon. Potete
scusarmi un momento?
Tutto questo parlare
di cavalli, eh?
Che ti aspettavi,
un acrobata cinese?
Non so cosa sia,
ma quello che so
e' che non e' cinese.
Siamo molto orgogliosi di te.
Beh, bene. Perche' un aumento
del 12,1% non e' una sciocchezza.
Non m'importa dei soldi. Beh...
I soldi sono una buona cosa.
Non vedo l'ora di entrare alla
compagnia dei telefoni domani
e dire alle ragazze che mio marito
e' a capo del dipartimento televisivo
alla Sterling Cooper.
Ti senti abbastanza bene per
entrare? Perche' non devi.
Sei carino.
Che cos'hai fatto?
Beh, ho preso questo show
televisivo che nessuno voleva
sponsorizzare, e ne ho parlato
a uno dei nostri clienti.
E l'hai venduto?
No, ma erano tutti colpiti che
io avessi colto l'opportunita'.
Qual e' lo show?
Oh, solo uno show.
Non ti piacerebbe.
Sei in forma.
Davvero?
- Non mi sento molto bene.
- Perche' no?
Saro' conciso. Non mi piace
lasciarlo solo la' fuori.
Si stanno divertendo.
Sono persone educate.
La finestra per le scuse
si sta chiudendo.
O lo fa prima degli antipasti,
o andranno via.
Sul serio?
Perche' ci stavo pensando,
ho dato uno sguardo
al contratto di Jimmy...
Beh, con un avvocato...
E mi sono resa conto che Jimmy
non ha motivo per scusarsi.
Infatti, devono pagarlo,
anche se lo licenziano.
Soprattutto perche' i sentimenti
non sono una buona scusa.
E allora perche' tutto questo?
Credo che una scusa,
una pubblica come questa,
debba valere 25,000 dollari.
E lo voglio nero su bianco.
Diciamo che e' un bonus.
Credimi,
lo rovinero'.
Fai come ti dico.
- Non alzarti.
- Non intendo farlo.
Lei ne capisce di
cavalli? Chi lo sa.
Ho passato tutto il tempo a
guardar muoversi le sue labbra.
Beh, spero che non abbiate gia'
ordinato perche' c'e' qualcosa
di cui dobbiamo parlare.
Sta aspettando il conto. Voglio
dire, non c'e' dibattito, vero?
Signori Schilling, Jimmy
ha qualcosa da dirvi.
Onestamente, preferirei
mangiare le vostre
patatine che il cibo
di questa discarica.
Servono lumache qui,
lo sapete?
Buono a sapersi.
Signora Schilling...
Edith...
L'altro giorno ho esagerato. Non
avrei dovuto dire quelle cose,
e non solo perche'
e' sua moglie.
Non avrei dovuto dirlo a
nessuno, non in quell'ambiente.
Dolcezza, mi guardi.
E anche lei Hunt.
Posso chiamarla Hunt?
C'e' un uomo sotto i
riflettori, e sono io.
Mi ha arricchito, ma non mi
ha reso una bella persona.
Spero che possiamo lasciarci
questa cosa alle spalle.
So che e' quello che fate.
Credo solo di non essere
in grado di sopportarlo.
Beh, sono affamato.
Mi scusi.
Betty, stai bene?
Si'.
- Che problema c'e'?
- Niente.
Non e' niente.
Sono solo cosi' felice.
Quando ho detto che volevo
essere parte della tua vita...
E' questo che intendevo.
Siamo un'ottima squadra.
www.subsfactory.it