Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ecco cosa vi siete persi
la scorsa settimana.
- Quinn e' incinta.
- Sei fuori dai Cheerios.
E tutti pensano che il padre
sia Finn ma in realta' e' Puck
ma Quinn pensa che lui
sia un perdente di Lima
e non vuole avere niente
a che fare con lui.
Come butta MILF?
E poi Kurt ha detto a tutti, che e' gay,
incluso suo padre, che
l'ha presa piuttosto bene.
- Grazie di avermelo detto Kurt.
- E questo e' quello che vi siete persi di...
Glee.
Non dovresti farti questo.
Farmi cosa?
Lo so quanto fa male
essere fuori dalla squadra.
Ma guardandoli ti stai solo torturando.
Avevo bisogno di qualcosa
che mi distraesse.
Da cosa?
- 685$?
- E' quello che costa un'ecografia.
E questo e' solo l'inizio.
Ci saranno altre visite dal dottore,
vitamine, vestiti nuovi per quando esplodero'.
- Cosa faremo?
- Cosa farai tu!
Sto cercando un lavoro, ma
cioe', non assume nessuno.
Mi avevano quasi preso da Olive Garden,
ma poi mi hanno detto che ero troppo
alto per fare l'aiuto cameriere.
Da qualche parte in quel
tuo cervellino, c'e' un uomo.
Accedi ad esso e digli
di dimostrarmi che ho
scelto il ragazzo giusto
con cui avere un bambino.
Lo faro'.
Trovero' un lavoro.
Puoi contare su di me, te lo giuro.
- Dove vai?
- Avevi ragione.
Fa troppo male.
Il mio blog si e' riempito di commenti
che insinuano che non avete alcuna
possibilita' di vincere le nazionali
da quando avete perso Quinn Fabray.
No, i Cheerios sono piu' forti che mai.
Conquisteremo le nazionali con questo numero.
Mediocre.
Andate a docciarvi.
Ho diverse fonti che mi riferiscono
che Quinn non voleva andarsene,
ma che lei l'ha buttata fuori a
causa dello scandalo della gravidanza.
Beh Jacob, siamo in Ohio.
E per poter vincere i miei Cheerios devono
piacere a quella commissione di giudici.
Percio' se facessi fare a una ragazza
incinta un doppio salto all'indietro,
i giudici non ammirerebbero
la sua forma impeccabile,
ma si chiederebbero se la forza centrifuga
fara' uscire fuori la testa del bambino.
Oh e tra parentesi, tutto
questo e'... ufficioso.
Forse avrei dovuto dirtelo prima.
Questo non e' giusto.
E' giusto che abbia
dovuto smettere di fornire
coppe protettive alla
squadra di baseball?
Ho solo un tot di soldi da
spendere all'anno, William.
- Si', ma Artie...
- E' abituato a superare le difficolta'.
Dovra' solo trovare qualcuno
che lo accompagni alle Locali.
Quel pulmino attrezzato per
disabili costa 600 dollari
di noleggio la settimana.
Non possiamo permettercelo.
Oh, ma nel budget ci
sono abbastanza soldi
per far si' che i Cheerios vadano alle loro
competizioni in giro per il paese in aereo?
Sue Sylvester ha dei finanziatori
che scrivono grassi assegni.
Nessuna delle sue spese di
viaggio viene pagata dalla scuola.
Senta, quando io ero nel
Glee Club la parte migliore
delle competizioni era il
viaggio in autobus all'evento.
C'era cameratismo e ci
supportavamo a vicenda.
Pensi che ci stia bene?
Beh, io miei studenti
non l'accetteranno.
E' molto commovente, ma
ho le mani legate, Shue.
Se volete quell'autobus dovrete
trovare un modo per pagarlo voi.
- E Target?
- Ci ho provato. Non assumono.
Ieri sera e' arrivata un'altra fattura
a casa dei miei genitori, Finn.
Siamo fortunati che sono
furba e l'ho intercettata.
Ma dobbiamo iniziare a
pagare queste fatture mediche
altrimenti si rivolgeranno ad
un'agenzia di recupero crediti
e allora i miei genitori
scopriranno che aspetto un bambino.
Il tuo bambino.
Va bene, ragazzi. Faremo
un nuovo numero alle Locali.
So che le canzoni pop sono
un po' la nostra firma,
ma ho fatto qualche ricerca
sui vincitori passati,
e pare che ai giudici piacciano canzoni che
sono piu' accessibili. Roba che conoscono.
Classici, Broadway.
"Defying gravity"?
Ho un ipod shuffle dedicato
esclusivamente a brani scelti di Wicked.
E' fantastico.
Pensi di potercela fare, Rachel?
E' la canzone che canto sotto la
doccia, ed e' anche la mia suoneria.
Perche' questa canzone dovrebbe
essere al sapore di vaniglia?
Vedete, quello di cui abbiamo
bisogno e' il mio tuono cioccolatoso.
Okay, non abbiamo tempo di riarrangiare una
canzone per te, Mercedes. La cantera' Rachel.
Non preoccuparti, ti troveremo qualcosa
da "inzuppare nella cioccolata".
Passando al punto numero due. La scuola non
paghera' per l'autobus speciale che ci serve
per portare con noi alle Locali
Artie e la sua sedia a rotelle.
- C...cosa?!
- Non e' per nulla giusto.
Percio' dovremo tirare su un
po' di soldi per pagarlo noi.
Vedete, quando io ero nel Glee
Club e ci servivano nuove fasce
di seta per le Regionali,
facemmo una vendita di dolcetti.
Scherza, vero? Cioe' le vendite
di dolcetti sono cosi' sfigate.
Percio' le persone moderne hanno smesso di
mangiare squisitezze zuccherose e deliziose?
Non e' quello. E' che la maggior parte di noi
non sa cucinare. Le ricette mi confondono.
La mia famiglia vive di cibo da asporto.
Gia' signor Shue, rispetto ai suoi tempi
oggi i ragazzi sono piu' indaffarati.
Abbiamo i compiti e il football e le
gravidanze adolescenziali, il pranzo.
Artie non puo' farsi
accompagnare da suo padre?
Non riesco a credere a quanto
vi stiate rivelando insensibili.
- Siete una squadra?
- Certamente.
Ma Artie capisce, non e' vero Artie?
Oh... certamente.
Non e' un problema. Tutto quello che sottrae
tempo alle prove non aiuta la squadra.
- Lascia che ti aiuti, amico.
- Grazie.
Ehi, mi dispiace davvero tanto per
cui hanno reagito tutti quanti, Artie.
Oh, va bene cosi'. Ci sono abituato.
E' solo che loro non capiscono.
Posso usare l'auditorium per provare
questo pomeriggio, signor Shue?
Alcuni strumenti della banda sono li'.
Certo.
# on the floor of tokyo-o #
# or down in london town to go-o #
# with the record selection
with the mirror reflection #
# I'm dancing with myself #
# when there's no one else in sight #
# in a crowded lonely ni-ight #
# well, I wait so long
for my love vibration #
# and I'm dancing with myself #
# I'm dancing with myself #
# I'm dancing with myself #
# well, there's nothing to lose
and there's nothing to prove #
# and I'll be dancing with myself #
# if I looked all over the world #
# and there's every type of gi-irl #
# but your empty eyes
seem to pass me by #
# and leave me dancing with myself #
# so let's sink another drink #
# 'cause it'll give
me time to thi-ink #
# if I had the chance I'd
ask the world to dance #
# and I'll be dancing with myself #
# oh, dancing with myself #
# oh, dancing with myself #
# oh, there's nothing to lose
and there's nothing to prove #
# I'll be dancing with myself #
# oh, dancing with myself #
# oh, dancing with myself #
# oh, there's nothing to lose
and there's nothing to prove #
# and I'll be dancing with myself. #
Vorrei dire una cosa.
Voglio fare un'audizione
per l'assolo di Wicked.
- Kurt, ha un fa alto.
- E' ampiamente alla mia portata.
Beh, penso che Rachel
se la cavera' benissimo
come solista femminile, ma saro' felice di
farti un provino per qualcos'altro, Kurt.
E ci assicureremo che
abbia un acuto spettacolare.
Ci hai provato.
Comunque volevo dirvi una cosa ragazzi.
Mi avete deluso un pochino quando
siete stati tutti cosi' d'accordo
sul prendere l'autobus
per andare alle Locali
e lasciare che Artie ci
vada da solo con suo padre.
Sia una squadra, ragazzi. Siamo
in questo Glee Club tutti insieme.
Ad Artie non importa. Suo padre
lo accompagna da tutte le parti.
Invece mi importa.
Mi ha un po' ferito la cosa.
Non pensavamo che l'avresti
presa sul personale.
Beh, tu sei quasi sempre irritante,
ma non prenderla sul personale.
Non so se voi ragazzi capite veramente quanto
debba sforzarsi Artie per tenere il passo.
Parole sante!
O andiamo alle Locali tutti insieme
oppure non ci andiamo affatto.
E per pagare l'autobus,
faremo una vendita di dolcetti.
Vendita di dolcetti...
Alla casa di riposto St. Ignatius
vendevano alcuni oggetti usati
e i miei amici del Club
Audio/Video mi hanno aiutato.
Durante la prossima settimana, ognuno
di voi passera' 3 ore al giorno...
su una sedia a rotelle.
E faremo un numero
sulla sedia a rotelle.
# on the floors of tokyo-o #
# or down in london town to go-go #
# with the record selection
and the mirror's reflection #
# I'm dancing with myself #
# well, there's nothing to lose
and there's nothing to prove #
# well, I'm dancing with myself #
Non sapevo neanche che avessimo
un'aula di economia domestica.
Cos'e' tutto questo?
Ingredienti per le tortine.
Per la stupida vendita di dolcetti.
Cosa sono?
Sono i soldi della pulizia
piscine che mi sono avanzati.
Dopo aver comprato tabacco
da masticare e i nunchakus.
Mi era sembrato di capire
che avevi bisogno di soldi.
Per il nostro bambino.
Per il mio bambino.
18 dollari.
Finn quanto ti ha dato?
Smettila e basta.
Te l'ho gia' detto, non mi
importa se il bambino nascera'
con una cresta da moicano, andro' fino
alla tomba giurando che e' di Finn.
Sarebbe davvero figo se nascesse
con la cresta da moicano.
Sei proprio una testa d'uovo.
Non e' vero.
Era pesata esattamente!
Prendi questo!
Che diavolo...?
Stiamo cucinando.
Lo vedo.
Vado a cambiarmi.
Dov'e' il mio cuore di crema gelatinosa?
- Scusa, papa', devo essermelo dimenticato.
- Che ti passa per il cervello oggi?
Sai, penso si stia
rammollendo per via di
tutte quelle schifezze
che ti metti nei capelli.
Uso prodotti naturali e sto bene.
Scusa, e' una cosa che
riguarda il Glee club.
Non si tratta di un ragazzo, vero? Perche'
non sono pronto per quella conversazione.
Almeno non devi preoccuparti del
rischio che metta incinta qualcuna.
Non si tratta di un ragazzo.
Stiamo preparando questa canzone favolosa
per le Locali, una delle mie preferite, ma...
il signor Schuester non mi
dara' la possibilita' di cantarla.
Perche'?
E' una canzone solitamente
cantata da una ragazza.
Beh, tu canti come una ragazza.
Cioe', in senso positivo.
Senti, Kurt, io non me ne
capisco granche' di musica.
Sono praticamente devoto esclusivamente
alla mia collezione di Mellencamp, ma...
non c'e' piu' flessibilita'
al giorno d'oggi?
Sai, ragazze che lavorano nell'edilizia,
ragazzi che indossano
mocassini senza calzini.
Non c'e' una ragazza
nella tua scuola che e'
entrata da poco della
squadra di wrestling maschile?
Si', ma i suoi genitori hanno
dovuto far causa alla scuola.
Questa cosa ti sta buttando
giu' sul serio, vero?
Sono... pieno di tedio.
Quindi... ti sta davvero buttando giu'?
Si'.
Non potete discriminare
mio figlio a causa del suo
sesso, o della sua religione,
o appartenenza politica
o il fatto che e' finocchio quanto una
banconota da tre dollari. Non lo accettero'.
Qui non si parla di corsi
scolastici o di sport, signor Hummel.
E' un programma artistico e i giudizi
del signor Schuester sono soggettivi.
Mettetevi una benda sugli occhi,
ascoltate mio figlio cantare,
e giurerete di star
ascoltando Ronnie Spector.
- Aspetti.
- Non torni sui suoi passi, Schuester.
Stavo solo per dire che
sono d'accordo con lei.
So che sara' difficile per te, Rachel, ma
non posso, in tutta coscienza, predicare
sull'importanza di aiutare Artie e poi
rifiutare cosi' su due
piedi la richiesta di Kurt.
Quindi dara' a lui la mia parte?
No, non posso semplicemente
dargli la parte.
Sarebbe ugualmente ingiusto, ma
posso fargli fare un'audizione.
Cosa intende, come un provino?
Va bene, mi sembra giusto.
E' totalmente ingiusto.
Lei ha dato a me la parte.
E te la daro' di nuovo se canterai
la canzone meglio di Kurt.
Okay, sembra un compromesso ragionevole.
Ma come faccio a sapere che non
si tratta solo di una messinscena,
per impedirmi di portare un
lanciafiamme in questo posto?
Chi giudichera'?
Allora, tutti voi farete da giudici,
e nello spirito del suffragio
universale, ognuno di voi avra' un voto.
Il cantante che ricevera'
piu' voti, otterra' la parte.
Qui non si trattera' piu' di talento, signor
Schuester. Diventera' una gara di popolarita'.
Fermati li'. Signor Shue,
se mi e' concesso parlare.
Sappiamo tutti che sono
piu' popolare di Rachel.
E che mi vesto meglio di lei.
Ma voglio che promettiate di votare
per chi cantera' meglio la canzone.
Alzate la mano destra.
La mano destra, Brittany.
- E' questa.
- Scusate.
Ripetete dopo di me.
Prometto di votare
per chi cantera' meglio.
Prometto di votare
per chi cantera' meglio.
La gara e' aperta.
Va bene, ragazzi.
Forse uno di questi giorni
trovera' un modo per creare
dei momenti educativi
senza rovinare la mia vita.
Shue, ho visto tutti
i tuoi ragazzi sulla
sedie a rotelle e sono
rimasto davvero colpito.
Beh, grazie preside Figgins, ma in realta',
cio' mi ha fatto notare che c'e' una sola
entrata per i disabili in questa scuola, ed
e' all'estremita' piu' lontana del campus.
La McKinley ha bisogno di piu' rampe.
Non se ne parla. Io le
chiamo "stimola pigrizia".
Scoraggiano i nostri studenti abili da fare
il giusto esercizio utilizzando le scale.
- Cosa ci fa lei qui?
- Gia', che ci faccio io qui?
Devo rifinire una coreografia dei Cheerios
che ci assicurera' la vittoria alle Nazionali.
Vi ho convocati qui perche'
avete entrambi in parte ragione.
Le rampe per disabili sono
costose, ma l'ispirazione e' gratis.
Will, sono cosi' ispirato
dalla tua trovata, che insisto
affinche' la signorina Sylvester
faccia la stessa cosa con i Cheerios.
Chiedo scusa?
I Cheerios non sono accessibili a tutti,
Sue. Ci si entra solo tramite invito.
Voglio vedere una squadra che rifletta
la diversita' della nostra comunita'.
- Il Glee Club ha fatto audizioni libere.
- E sono entrati tutti.
Ora che Quinn Fabray
e' fuori dalla squadra,
terrai delle audizioni aperte
a tutti per rimpiazzarla.
E il signor Schuester le controllera'
per assicurarsi che siano imparziali.
Okay, lasciate che vi
chiarisca le cose qui.
Arriva un punto in cui uno deve smettere di
vedere le persone per quello che sembrano,
e chiedere loro di mostrarti
cosa sono in grado di fare.
E non appena una cheerleader si muove
su una sedia a rotelle in mezzo al campo,
diventa decisamente meno efficace
nell'incoraggiare la
gente. E' un dato di fatto.
No, Sue, il dato di fatto
e' che tu non hai mai dato
agli altri studenti la
giusta occasione che meritano.
Ti sto chiedendo di
provarci. Cos'hai da perdere?
Forse qualcuno in questa
scuola potrebbe sorprenderti.
Tortina?
Queste tortine fanno schifo. Ecco
perche' non ne vendiamo nemmeno una.
Non si tratta delle
tortine. Si tratta di noi.
Nessuno vuole comprare da degli sfigati.
Siamo nel Glee Club e su una sedia a rotelle.
Ha ragione.
Sei mesi fa, avrei venduto 50 di questi
cosi semplicemente incutendo timore.
Oh, mio Dio. Che sta facendo?
A dire il vero penso
che siano tipo amiche.
Brittany copia sempre da lei
durante i compiti di matematica.
Visto quanti?
- E guarda quanto sono belli, Becky.
- Wow.
Brittany, dovresti essere
sulla tua sedia a rotelle.
- L'ho persa.
- Sei una cheerleader?
E' talmente fico.
Anche comprare una
tortina. E' davvero fico.
- Ma non ho soldi.
- Va bene lo stesso, ce li ho io.
Grazie.
Quindi, quanto abbiamo adesso?
Beh, con questo dollaro,
abbiamo... un dollaro.
E' ridicolo.
Beh, forse se ci mettessimo sopra delle
caramelline gelatinose o qualcosa del genere
- ne venderemmo di piu'.
- Sei stupido?
Come posso credere che ti
prenderai cura del nostro bambino
quando non riesci neanche a capire
come vendere una maledetta tortina?
Smettila di attaccarmi.
Ne ho le scatole piene.
- Trovati un lavoro!
- Ci sto provando!
Non so che cosa dovrei fare qui.
Tu chiami semplicemente un nome,
loro entrano e fanno il provino.
Da' solo loro una
possibilita' di esprimersi.
Sento uno stimolo che sta per
esprimersi sulle tue scarpe.
# McKinley, ehi, ehi, ehi, ehi #
# McKinley, ehi, ehi, ehi, ehi #
No.
No.
Non fai sul serio, vero?
Dimmi che non fai sul serio.
No.
Assolutissimamente no, Jacob.
Allucinante!
Okay, l'ho fatto per un'ora,
e' quanto avevo promesso.
Sue, c'e' solo un'altra persona
sulla lista. Dalle una possibilita'.
Becky Johnson!
- Jackson.
- Jackson.
Sii gentile, Sue.
Ho sentito che state facendo una
coreografia con il salto della corda.
Volevo mostrarvi cosa so fare.
Becky, puoi anche fermarti.
Sei dentro. Vieni alle prove
domani pomeriggio alle quattro.
Congratulazioni.
Cos'hai in mente, Sue?
Sto solo seguendo gli ordini, Will.
Faccio quello che mi e' stato detto di fare.
E mi sono trovata una
Cheerio nuova di zecca.
Stai architettando qualcosa.
Non mi piace, Sue!
Sto solo dicendo che ha
ragione. Sei un po' stupido.
Bel supporto, amico. Cos'e' successo
al "i fratelli prima delle ragazze"?
Hai un bambino in arrivo, fratello. E
non hai fatto un cavolo per occupartene.
E tu avresti fatto diversamente?
- Ci puoi giurare.
- Come? Nessuno assume.
Vendi la X-Box, rapina una banca,
diventa il Robin Hood della scuola...
fai quello che serve.
Non faccio altro che sentirti piagnucolare
e lamentare su quanto sia dura per te.
E per lei?
Bello, stai esagerando ora! Non hai
idea di quello che sto affrontando!
So solo che sei uno
che non vale niente...
che non si merita di avere
una ragazza come Quinn!
Quello che non vale niente sarai tu!
Ehi, ehi, smettetela! Smettetela!
Dai!
- Ha iniziato lui.
- Non me ne frega!
Ora...
Ragazzi, voi due siete grandi amici.
Che diavolo sta succedendo?
Sono solo molto stressato per
via della vendita dei dolcetti.
Ci tengo davvero a Artie, okay?
Tutto bene?
Il segreto di una doppia
giravolta e' lasciarsi andare.
Si spinge con la ruota destra e si
tira piu' forte che si puo' la sinistra,
e si trova un punto sul muro da
fissare, cosi' non vi gira la testa.
Okay ragazzi, 5 minuti di pausa, okay?
Oh, ricordate di venire prima giovedi'.
Ci sara' la grande sfida di
Rachel contro Kurt per l'assolo.
Attento. Rispetta la sedia.
Ti ammiro davvero, Artie.
Non avevo idea di
quanto fosse difficile.
E' un po' come te e la balbuzie.
Dopo un po' non ci fai piu' caso.
Co-come e' successo?
Non ne parli mai.
Io e mia madre abbiamo avuto un brutto
incidente in macchina quando avevo 8 anni.
A lei non e' successo niente, ma
io sono sulla sedia da allora.
Ma voglio che sia ben chiaro che...
posso ancora usare il mio pene.
Mi scusi un attimo.
Hummel Gomme e Lubrificanti.
Si', chi e'?
Tuo figlio e' un frocio.
Ehi papa'.
Che diavolo ha questa macchinetta?
Ci sono arrivato, al Fa alto.
La nota magica di cui avevo
bisogno per "Defying Gravity".
L'ho raggiunta.
- Significa che vincero'.
- Fantastico, buon per te.
Quanto diavolo ci
vuole per questo caffe'?
Che succede?
Ho ricevuto una telefonata stamattina.
Una telefonata anonima.
Era un tipo che mi ha detto
che mio figlio e' un frocio.
Beh, non e' niente di che, a
me lo dicono in continuazione.
Si', ma a me no.
Ascolta Kurt, io...
Ho provato a fare la cosa giusta
con te, sai, ad aprire delle porte...
Quale padre non lo
farebbe per suo figlio?
E so che per te e' un bene fare
parte di questo... Glee Club.
Solo che... non voglio
che tu ci rimanga male.
Quindi non vuoi che faccia
il provino per l'assolo?
No, no, fammi spiegare, okay?
Nessuno puo' fare il
prepotente con gli Hummel.
Specialmente dei vigliacchi
dietro un telefono.
A volte vorrei che tua
madre fosse ancora qui.
Era piu' brava di me a gestire... questo
genere di cose. A gestire anche me.
Beh, congratulazioni per
il La alto, o il Do...
- O qualunque sia.
- Fa alto.
Si'.
Ecco il problema, avevi
la ruota montata male.
Come nuova.
Grazie, Finn. Tu sei
l'unico disposto ad aiutarmi.
Sono molto nervosa
per la gara di domani.
Non esserlo.
Non voglio vincere per pieta'.
Voglio avere l'assolo
perche' e' giusto per il club.
Credo davvero che i
giudici alle Locali...
troveranno una versione femminile di
"Defying Gravity" molto piu' accessibile.
Ma... non credo che questo accadra'.
Non piaccio a nessuno.
Si', magari su questo
dovresti lavorarci un po'.
Ma a me piaci.
Dobbiamo parlare.
- Vi lascio soli.
- No, rimani. Ho bisogno di un testimone.
Sai cos'e' questo?
Oh, e' solo un avviso di mora.
A mia madre arrivano sempre.
Esatto, ma se non paghiamo
questa ecografia,
non verra' tagliata la tua linea
telefonica. Verrai tagliato fuori tu!
Devi aiutarmi, Finn. Altrimenti le
nostre strade dovranno separarsi.
Sono fregato.
Non e' detto.
- Ehi, ehi ragazzi. E' fantastico!
- Salve.
Puck ha trovato una vecchia
ricetta di sua nonna Connie.
- Ti danno la dipendenza. Ne vuole una?
- No, no, grazie.
Non voglio toglierlo
ad un cliente pagante.
- Si', certo.
- Ehi, bel lavoro, amico.
Sono proprio buoni.
Questa non e' la ricetta
di mia nonna Connie.
Lei non sapeva proprio cucinare.
Era diabetica, quindi l'unica
cosa dolce che aveva in casa...
era la frutta secca.
Sapevo di dover fare qualcosa per
aiutare Quinn con il nostro bambino.
Non so cosa possa servire ad un
bambino che sta ancora nella pancia...
Biberon, pannolini, cose cosi', credo.
Ma la mia mammina avra'
tutto il necessario.
E per assicurarmi che sia cosi', ho fatto
le uniche 2 cose che so fare meglio.
Mentire e commettere crimini.
Fa molto male, Noah?
Il dottore mi ha detto che lo squalo
mi ha fratturato la spina dorsale.
Ecco perche' io non vado all'acquario.
Te ne daro' quanto ne vuoi. 20
centesimi invece che un dollaro.
Non ne metto tanta da farti
venire le allucinazioni,
ma abbastanza per farti venire la
tipica fame chimica causata dall'erba.
Ecco perche' tornano a comprarne ancora.
Visto? Ve l'avevo detto che
potrei essere un ottimo padre.
Piu' veloce.
Piu' impegno!
E' meglio che quelle siano
lacrime di gioia, Becky.
Piu' veloce! Piu' impegno!
Okay, fermati.
Becky, e' terribile.
- Ci ho provato, coach. E' molto dura.
- Credi che sia dura?
Fare il provino per Baywatch e sentirsi
dire stanno andando in un'altra direzione.
Quello si' che e' duro.
- Vai a farti la doccia.
- Grazie coach.
- Sue, sei incredibile.
- E tu sei una terribile spia.
Dovresti provare a respirare
con il naso qualche volta.
Se fossi stato un cecchino, avrei gia'
comunicato via radio le tue coordinate.
Proprio come nella
guerra delle Falkland.
Non ti permettero' di
maltrattare quella ragazza, Sue.
Oh, io maltratto tutti,
Will. E' il mio modo di fare.
Si, ma questo e' diverso.
Lei non e' come tutti gli altri.
Vorrei che ascoltassi quello
che hai appena detto, William.
Mi stai chiedendo di trattare diversamente
quella ragazza perche' ha un handicap.
Quando invece a me sembra che lei voglia
solo essere trattata come tutti gli altri.
- Perche' stai facendo cosi'?
- Perche' ti conosco.
E stai tramando qualcosa.
Tu non mi conosci affatto.
Buona fortuna.
Faccio il tifo per te.
Bene, benvenuti alla prima
sfida ufficiale del Glee Club.
Che la festa abbia inizio.
# something has changed within me #
# something is not the same #
# I'm through with
playing by the rules #
# of someone else's game #
# too late for second-guessing #
# too late to go back to sleep #
# it's time to trust my instincts #
# close my eyes and leap... #
# it's time to try defying gravity #
# I think I'll try defying gravity... #
# kiss me good-bye,
I'm defying gravity #
# and you won't bring me down #
# I'm through accepting limits #
# 'cause someone says they're so... #
# some things I cannot change #
# but till I try I'll never know... #
# too long I've been afraid of #
# losing love I guess I'd lost... #
# well, if that's love, it comes
at much too high a cost... #
# I'd sooner try defying gravity... #
# kiss me good-bye,
I'm defying gravity... #
# I think I'll try defying gravity #
# and you won't bring me down #
# I'd sooner try defying gravity... #
# kiss me good-bye,
I'm defying gravity... #
# I think I'll try defying gravity #
# and you won't bring me down... #
# bring me down #
# oh, oh, oh, oh... #
Bel lavoro, Kurt. Bel lavoro.
Ehi, aspetta.
Ho rotto il salvadanaio.
Sono per te. Beh, per esso.
Esso e' una lei.
Figo.
Te l'avevo detto che
non ero un fannullone.
- Senti Puck, e' davvero dolce, ma...
- Posso dartene ancora.
La gente mi dice che sono
un casinista perche'...
penso che la scuola sia per
perdenti, ma io ho delle ambizioni.
Posso procurarci una
casa e altro. Mobili.
Potremmo essere una famiglia.
- Finn e' il tuo migliore amico.
- Resterebbe incazzato per un po'.
Ma poi si renderebbe conto
che non dovrebbe avere a che
fare con tutto questo e mi
farebbe una cavolo di torta.
Hai rubato dalla cassa
della vendita dei dolcetti.
No, non l'ho fatto.
Va bene, l'ho fatto. Ho
fatto tutti quei tortine.
Sono d'accordo sull'essere una
squadra, ma la mia famiglia viene prima.
Capisco.
E mi dispiace.
Non avrei mai dovuto darti del perdente.
Non lo sei. Sei speciale, e romantico.
E una persona abbastanza
in gamba per capire che
non ruberemo i soldi a un
amico sulla sedia a rotelle.
Ehi.
Ecco qui.
- Cos'e' questo?
- Ho trovato un lavoro.
Mi scusi.
- Lei e' il direttore?
- Si'.
Deve assumere il mio amico Finn.
Chiaramente e' abbastanza abile
manualmente e rifiutarsi di assumerlo
potrebbe essere visto
come discriminazione.
I miei papa' sono gay e a meno che
lei non voglia subire l'assalto
dell'Associazione per le
liberta' civili in America
sara' meglio che trovi una soluzione.
Dovro' restare sulla mia carrozzina
per tutto il tempo che lavorero'
li', ma chissene, ne vale la pena.
Posso darti un passaggio
fino alla sala prove?
1.200 dollari. Sono
abbastanza per l'autobus,
e per 2 casse di birra light
per il viaggio di ritorno.
Oh, sogna pure, amico.
Sono molto orgoglioso di voi, ragazzi.
Artie...
Perche' non porti questi soldi
al preside Figgins tu stesso?
Cosa c'e' che non va, amico?
Apprezzo davvero quello che
avete fatto per me, ragazzi.
Ma non sono l'unico ragazzo sulla
sedia a rotelle di questa scuola.
E sono sicuro che ce ne saranno
altri dopo che mi saro' diplomato.
E so quanto sia importante per
noi andare alle Locali insieme,
ma credo che preferirei farmi
dare un passaggio da mio papa'...
e usare questi per una rampa
per disabili nell'auditorium.
Qualche obiezione?
Sicuramente batte il fatto di doverlo
portare dentro in braccio tutti i giorni.
Pensa che abbia un tumore al cervello?
Quello potrebbe causare strani comportamenti.
Tutto quello che so e' che e'
entrata senza farsi annunciare
e mi ha firmato un assegno per
tre nuove rampe per i disabili.
Non capisco proprio. Cioe', prima accetta
Becky nei Cheerios, adesso questo.
- Qual e' il suo piano?
- Perche' chiederselo?
Goditi solo il fatto che alla
fine avrai il tuo autobus.
- Come sta?
- Bene.
Ha chiesto di lei. La
guarda sempre in tv.
- Dovrei venire qui piu' spesso.
- Viene gia' piuttosto spesso.
Jean? La tua sorellina
e' qui per vederti.
- Ehi, Sue!
- Ciao, ciao, tesoro!
- Mia sorella e' famosa.
- Hai proprio ragione.
Ho qualcosa per te.
Cos'e'?
Wow! Un pon-pon! Grazie mille.
E' per te. Cosa avresti
voglia di fare oggi?
Oggi possiamo leggere?
- Guarda cos'ho qui!
- Cappuccetto rosso!
Giusto. Il tuo libro preferito.
Vuoi che partiamo dall'inizio?
- Si'.
- Perfetto.
- Sei pronta?
- Pronta.
"C'era una volta,
una ragazzina che
viveva nella foresta.
Ogni volta che usciva, la ragazzina
indossava un mantello con il cappuccio rosso
cosi' tutti nel villaggio la
chiamavano Cappuccetto Rosso".
- Giusto?
- Giusto.
Oh, no!
Ehi, sei troppo veloce per me!
Non riesci a stare al passo?
Non ce la faccio. E'
troppo difficile. No.
Non e' giusto! Hai otto anni di pratica!
Eccellere nelle corse con le carrozzine
piu' o meno e' l'unico vantaggio che ho.
E' come la tua balbuzie.
E' piu' che altro una gran rottura.
Questo appuntamento e'
stato davvero divertente.
Ma vorrei scendere da questa sedia.
Perche'?
Cosi' posso fare questo.
Devo dirti una cosa.
Io... ho sempre finto.
Finto cosa?
Non balbetto.
Ho fatto finta di farlo
in prima media, perche'
non volevo fare un discorso
sul Trattato del Missouri.
Ero davvero molto timida e allora...
ho fatto si' che la gente pensasse che fossi
strana, cosi' mi avrebbero lasciato in pace.
Solo quando mi sono unita al Glee Club mi
sono resa conto di cosa mi stavo perdendo.
E non voglio piu' allontanare gli altri.
Tu capisci cosa si prova, non e' vero?
No, a dire il vero, no.
Io non cercherei mai di
allontanare gli altri,
perche' essere sulla sedia
a rotelle lo fa al posto tuo.
Pensavo avessimo qualcosa di
davvero importante in comune.
Aspetta, Artie. Mi dispiace.
Anche a me.
Mi dispiace che ora tu
potrai essere normale e...
invece io restero' bloccato su questa
sedia per il resto della mia vita.
E non e' qualcosa che posso fingere.
Ehi, papa'. Cosa stai facendo?
Sto preparando dei biscotti. A
te cosa sembra che stia facendo?
Com'e' andato il provino?
Hanno dato la parte a Rachel.
Sapevo che avrebbero
truccato il risultato.
Vado a scuola a parlare con Schuester.
Ho cannato la nota.
Volevo perdere.
Kurt, mi sono esposto per
te, e tu mandi tutto per aria?
Papa', io so chi sono da quando
avevo 5 anni. Mi sono adattato.
Essere diverso mi ha reso piu' forte.
E alla fine della fiera e' questo che mi
tirera' fuori da questa citta' di campagna.
Non c'era bisogno che lo facessi.
Sono perfettamente in
grado di gestirmi da solo.
No, non e' vero.
Non per una cosa del genere.
Quella telefonata
ieri era solo l'inizio.
Specie se mi ritrovassi
di fronte a un migliaio
di persone, a cantare
una canzone da donna.
Quando ti ho visto subito
dopo la telefonata...
ed eri cosi' ferito e arrabbiato...
mi ha davvero fatto male.
Non sto dicendo che mi
"nascondero' nell'armadio".
Io sono... sono fiero di chi sono.
Sto solo dicendo che ti amo piu'
di quanto ami essere una star.
Tu sei come tua madre.
Sai, e' sempre stata lei quella forte.
Senti...
ti va di darmi una mano a mettere
un 195 su questo ragazzaccio?
Fammi solo mettere la tuta da lavoro.
Questo maglione e' un Alexander McQueen.
# rollin' #
# rollin' #
# rollin' on the river #
Questa e' per te, Artie!
- # left a good job in the city #
- # down in the city #
# working for the man
every night and day #
# and I never lost #
# one minute of sleeping #
# I was worrying about the way
that things might have been #
# big wheel keep on turning #
# ooh, the proud mary keep on burning #
- # and we're rolling #
- # rollin' #
- # rollin', yeah #
- # rollin' #
# rollin' on the river #
# on the river #
# so I left a good job in the city #
# working for the man
every night and day #
# and I never lost one
minute of sleeping #
# worried about the way
things might have been #
# big wheel keep on turnin' #
# turnin' #
# proud mary keep on burnin' #
# burnin' rollin' #
- # rollin' #
- # rollin' #
- # yeah #
- # rollin' on the river #
# rollin' on the river #
- # rollin' #
- # rollin' #
- # rollin' #
- # yeah #
# rollin' on the river #
# yeah #
#if you come down to the river #
# bet you gonna find
some people who live #
# you don't have to worry
if you have no money #
# people on the river
are happy to give #
- # big wheel keep on turnin' #
- # yeah #
- # proud mary keep on burnin' #
- # burnin' #
- # rollin' #
- # rollin' rollin'#
- # rollin' #
- # rollin' on the river #
# rollin' on the river #
- # rollin' #
- # rollin' #
- # rollin' #
- # yeah #
# rollin' on the river #
# rollin' on the river #
# yeah #
- # hey! #
- # yeah! #
Resynch 720p: supermauri
www.subsfactory.it