Tip:
Highlight text to annotate it
X
Salve, sono Joan Borja e in questo video vi parlerò dello status del catalano nelle università della Xarxa Vives.
Ho strutturato l'informazione in sei parti.
La prima relativa alla Xarxa Vives d'Universitats: un insieme di università multilingue.
Il secondo sullo status legale del catalano e le altre lingue nella Xarxa Vives.
Il terzo sull'uso del catalano nel mondo amministrativo.
Il quarto sull'uso del catalano nella docenza.
Il quinto sull'uso del catalano nella ricerca.
E il sesto sui servizi linguistici universitari.
Le università della Xarxa Vives sono plurilingue perché la maggior parte dei suoi membri parla due o più lingue,
perché accolgono molti alunni di programmi di scambio internazionali
e perchè formano una rete aperta nel Mediterraneo, nel mondo e nelle differenti lingue e culture.
Durante I tuoi studi universitari, ti consigliamo di mantere il contatto
con più lingue possibili, perché ti arricchirai nello spirito e, soprattutto,
ti aiuterà a formarti come professionista.
Quanto allo status legale del catalano nelle università della Vives, troviamo quanto segue.
Nell'Università di Sassari (Italia) e nell'Università di Perpignano Via Domitia (Francia)
le lingue ufficiali sono, rispettivamente, l'italiano e il farncese;
il catalano non è lingua ufficiale, anche se è propria di alcuni membri
Ed è la lingua di lavoro nella Xarxa Vives.
Nell'Università di Perpignano esiste il corso di Laurea di Studi Catalani e il master di Studi Catalani.
Presso l'università di Andorra, il catalano è la lingua propria di carattere generale.
Per le università della Xarxa Vives che si trovano nello Sato spagnolo
queste sono per lo più stabilite in base ai propri statuti secondo i quali il catalano è lingua propria
e, quindi, la lingua d'uso corrente per le due attività;
Anche il castigliano è ufficiale e, ovviamente, presente.
Tenendo conto di ciò, l'informazione che commentiamo in questo video
da questo punto in poi fa riferimento alle università di Andorra e dello Stato spagnolo.
Tanto ad Andorra come nello Stato spagnolo, le università della Vives
hanno il catalano come lingua d'uso abituale nell'amministrazione.
Questo significa che la documentazione amministrativa usata dall'utente sarà disponibile in catalano,
E che può essere servito in catalano ovunque vada.
Nel caso di Andorra e delle università catalane,
Vi è alla portata dell'utente anche la versione in castigliano (ed altre lingue) la documentazione.
Nel caso delle università valenzane,
la maggior parte offre la documentazione bilingue in catalano e castigliano.
Bisogna dire che, oltre al catalano e castigliano, in queste università
si usa l'inglese come lingua di lavoro (come nell'informazione istituzionale dei web).
E, infine, è ovvio, ti esortiamo ad usare il catalano durante la tua relazione con l'amministrazione universitaria.
Dedicheremo questo spazio alle lingue utilizzate nella docenza.
Guardate, in questo grafico potete osservare la percentuale di lingue veicolari
nelle quali viene impartita la docenza nei gradi delle principali università della Xarxa Vives.
La media delle classi di grado impartite in catalno nelle università della Xarxa Vives
nelle quali il catalano è ufficiale supera il 60%.
Oscilla tra il 100% dell'Università di Andorra o il 94,3% dell'Università Rovira i Virgili,
quelle che hanno un indice maggiore di docenza in catalano,
e il 7,8% dell'Università di Alacant o la presenza praticamente testimoniale del catalano
nell'Università Miguel Hernández.
In molte università ci sono materie ben precise che vengono impartite in diverse lingue,
In diversi gruppi, ma vi sono anche materie che potrai seguire soltanto in una lingua.
Le università della Xarxa rendono esplicite le lingue d'uso
nella docenza universitaria di grado, master e dottorato, e in altre attività accademiche,
in modo che puoi conoscere, in anticipo, in quale lingua si sviluppano.
In tutte le univerità della Xarxa Vives puoi fare
tesi e lavori in catalano.
Inoltre, i servizi linguistici offrono supporto per rivedere qualsiasi testo dell'ambito di ricerca
ed ancora, optare per aiuti che la maggior parte delle università convocano annualmente a tale scopo.
La maggior parte delle università della Xarxa
dispongono di servizi di lingue che offrono corsi o coppie linguistiche
per imparare o perfezionare il catalano e altre lingue.
Tali servizi linguistici portano inoltre supporto nella docenza multilingue
attraverso la revisione o traduzione del materiale docente.
Per finire, un altro degli elementi più importanti del lavoro dei servizi linguistici è il supporto
e la diffusione delle attività culturali, come ad esempio il cinema, teatro, musica, conferenze.
Ti consigliamo di usare il servizio linguistico della tua università,
Perché potrà offrirti un grande aiuto per apprendere e migliorare il catalano e le altre lingue.
Quello che definiscono spirito universitario è fatto anche di parole.
Vivi – se ne hai voglia – la tua università..., in catalano.