Tip:
Highlight text to annotate it
X
Benvenuto a Tampa...
terra di soldi, donne e sole a volontà.
E' interessato all'eroina.
Come merce, sì.
Ha esperienza con questo tipo di attività?
E' una delle tante di cui mi occupo.
Io ti conosco.
E perché non ci siamo più visti?
Il signor O'Banion vorrebbe...
che Cicero diventasse la vostra nuova casa.
E a lui cosa resterà?
A lui resterà Chicago.
Qualsiasi cosa ti chieda di fare...
non ne parlerai con nessuno.
Non l'ho mai fatto e mai lo farò.
Enoch Thompson. Sa chi è...
o lo conosce proprio?
- Tu chi saresti?
- Direttore pro tempore del BOI.
Signor White. Le presento
la signorina Daughter Maitland.
Lieto di conoscerla.
Pronto a diventare ricco?
Questi terreni sono inutili.
Dovrete cercarvi un nuovo socio.
Mi avevi detto che era d'accordo.
Sono qui per altre faccende.
- Dove vuoi arrivare, amico?
- Fino a dove vuoi che arrivi.
- Henry, smettila!
- Calma, Henry.
Fatti i fatti tuoi, Thompson.
Continua, Romeo, non fare caso a noi.
Con denaro a sufficienza,
e le conoscenze giuste...
qui si può fare praticamente
quello che si vuole.
Ci ho ripensato. Di' al tuo amico
bifolco, Tucker, che ci sto.
Subsfactory presenta:
Boardwalk Empire 4x04
- All In -
Traduzione: Vod, Brijit, seanma,
Apricot, miahu, ziomele
Synch: MikeTheRock, MS
Revisione: MiaWallace
www. subsfactory. it
Sono Jake Guzik.
Fatti regolare l'orologio dai Capone.
20, precisi. Ecco qua.
Con gli... interessi...
- arriva... a...
- 25, giusto, giusto.
Ce l'hai da farmi il resto?
Enoch "Nucky" Thompson.
Ex tesoriere di Atlantic City.
Suo fratello Eli, il braccio destro di Nucky,
nonché ex sceriffo,
prima di finire in prigione.
Michael "Mickey" Doyle, al secolo Kuzik,
gestisce lo smercio di alcol di Thompson.
Perlomeno, in parte.
Laszlo "Lolly" Steinam, a capo del casinò
e di altri giri di scommesse.
Nucky? Mickey? Lolly?
E Flopsy e Mopsy dove sono?
Questi uomini sono degli assassini, signori.
- Sì, signore.
- L'operazione mi sembra locale.
Un'organizzazione criminale
con legami in tutto il Paese.
Ritieni sia un'associazione a delinquere
a livello nazionale?
E' tutto qua, Edgar.
Queste città sono quasi interamente gestite
da signori del crimine,
e hanno tutti legami fra di loro.
Waxey Gordon a Philadelphia.
King Solomon a Boston.
John Torrio a Chicago.
Nell'ultimo mese, Nucky Thompson
ha ricevuto le visite di Arnold Rothstein
e John Masseria, da New York.
Il nostro operativo a Chicago
colloca Torrio ad Atlantic City
l'ultima volta il 6 di novembre.
Il nostro operativo?
Agente, signore.
E quindi? Anche i criminali hanno amici,
come chiunque.
Finché non provi l'associazione a delinquere,
non hai niente in mano.
Vuole le prove? Ci penso io.
Come pensi di fare?
Troverò l'anello debole
nella catena di Thompson...
e la spezzerò.
Voglio un panino al prosciutto e una birra.
Prendimi anche dell'unguento per il collo.
Mi sto ancora spellando
per via della scottatura.
Dirò a Tom di occuparsene, appena ritorna.
Hai le gambe rotte?
Ho delle commissioni da sbrigare.
Tre versamenti prima che la banca chiuda.
Giusto, giusto. Dov'è Tom?
E' andato a prendere il signor Rothstein
in stazione.
Ricordati...
Ricorda a Tom di prendere latte e dolci.
Tutto quello che vuole Rothstein.
Lo voglio ricettivo all'offerta che gli farò.
Pensavo fossi di fretta.
I versamenti di quando eri a Tampa.
Puoi controllare le date e il saldo.
Hai tutta la mia fiducia.
Aspetta.
Dalla filiale di Chelsea...
ritira 10mila dollari
e aspetta il Broadway Limited delle 17:20.
- E poi?
- Saltaci su. Vediti il mondo.
Non le fanno le battute in Germania?
Mettiti un garofano bianco sul bavero destro.
Bianco, non rosso. Ti avvicinerà un uomo.
Ti chiederà
se hai un pacco per il signor Brown.
Dai il denaro solo a lui.
17:20, signor Brown.
Pensi di farcela?
Li proteggerò con la mia vita.
Non fare il melodrammatico. Sono solo soldi.
Signor White.
Signorina Maitland.
Le è piaciuto lo spettacolo?
Il suo amico sa suonare.
Credo ci sia anche una cantante con lui.
Non ho di che lamentarmi.
E neanche da complimentarsi.
Continui pure a cantare...
per chi la vuole sentire.
Volevo parlarti.
Si tratta di mia madre...
è malata.
Mi dispiace.
Pertosse o forse tisi, non si sa...
ma chiede di me.
C'è qualcuno
che ti sostituisce per le riscossioni?
Le possono fare i miei ragazzi.
Sarò di ritorno da Baltimora tra due giorni.
Se a te va bene.
Hai una famiglia a cui pensare,
vai e occupatene.
Beccati questa, Wyatt Earp!
Mettine un altro, Mueller.
Scommetto cinque dollari
che ti ci vogliono tutte e due le canne.
Oh, occhio che li vinco.
Ho accoppato quattro luridi filippini
nell'estate del '01.
Ma davvero?
Cazzo! Sono ferito!
L'hai... l'hai...
- Cazzo!
- "Ho accoppato quattro filippini", dice.
Non vedo niente! Sono cieco!
Oddio, mi piscio addosso.
Mueller, aiutalo a tirarsi su.
- Cristo santo, Deano!
- Su, è un po' di terra.
- Era uno scherzo.
- Potevo perdere un occhio, cazzo!
Ho detto che era uno scherzo.
Vuoi che mi arrabbi?
No. Certo. Come dici tu.
Me lo sono perso?
Dannazione!
Una consegna al St. Luke. Uno dei Capone.
Al o Frank?
Quel lardone che gli fa le riscossioni.
Il cuore gli fa le bizze.
Peccato.
Mi piacerebbe fare una bella corona
per uno di quei ciccioni italiani.
Penso che andrò a stendermi nel furgone.
Ehi, prima porta la birra da Schultzie.
George, metti insieme un po' di margherite.
Quelle più vecchie. E portale in ospedale.
A dire il vero, preferirei evitare i Capone.
L'ultima volta, mi sono beccato questo.
Guarda che non è che così li assimili.
- Sono sveglio.
- Devi leggerli davvero.
Ringrazia tua madre.
Tess dei d'Uber... che?
Che ne so.
200 verdoni a semestre,
e mi dici "che ne so"?
Tua madre ha detto che te ne vai in giro
con il muso fino a terra.
Cos'è successo?
- Nulla.
- Stronzate.
E' per i voti?
Sono buoni.
- Basta una lettera e lo scopro.
- Sono buoni.
Vado bene in chimica.
Allora, che c'è?
Una ragazza?
Non sono felice in quel posto, va bene?
Felice?
Sei lì per ricevere un'istruzione.
- Pensi che io sia felice?
- E' solo che...
quei ragazzi sono un branco
di idioti pieni di sé.
Tu sei un Thompson.
- Loro chi sono?
- Principalmente di Philadelphia, New York...
Ho conosciuto solo un altro ragazzo
di Atlantic City, e ha mollato.
Già... beh, tu sei l'unico ragazzo
di Atlantic City che tutti devono conoscere.
Ricordatelo.
Sei lì per costruirti un futuro.
Per tua madre.
- Ci sto provando, va bene?
- Impegnati di più.
Non voglio più sentire queste sciocchezze.
Hai le spalle larghe.
Ricordati perché sei lì.
E fai quello che devi fare.
E questo lo chiamano cibo?
- Ho fame.
- Hai sempre fame, cazzo.
Questa roba è letale come un proiettile.
Un po' di ricotta e besciamella,
per calmarti lo stomaco.
Grazie, ragazzi.
La prossima volta, di' a quel pigro bastardo
di scendere in strada a pagarti, capito?
Uscirò tra una settimana.
Ho saltato solo tre pagamenti.
Pensa a recuperare le forze.
Lascio 5 dollari a un'infermiera.
- Così ti fa un bel bagnetto con la spugnetta.
- Meglio un paio di infermiere.
C'è parecchio Jake da insaponare.
Ricordi l'ultima volta che abbiamo riscosso?
Io e te?
- A Brooklyn.
- Frankie Yale...
quando eravamo nella Five Points.
C'era quello con i denti di legno.
Ho ancora le schegge, cazzo.
Allora, che te ne pare?
Io e te...
finiamo le riscossioni di Jake.
Certo.
Perché no?
Chi ha chiamato il becchino?
Salve, i fiori che avete ordinato.
Cosa? Manda questa merda?
Le erbacce sotto il mio portico
sono più belle.
Vedi? Non stanno neanche dritte!
Il signor O'Banion non voleva
essere irrispettoso.
Quell'uomo è malato.
Che altro dovrebbe pensare, eh?
Se preferite delle begonie...
Vedi? Ecco come O'Banion ricambia
la vostra adulazione.
Come va il melone?
Credo potesse andare peggio.
Sì, hai ragione.
Poteva succedere a me.
Allora, Deano...
sente la nostra mancanza?
Conoscete il signor O'Banion,
è sempre di buonumore.
Ho saputo che ha aperto
due nuovi locali nella Gold Coast.
Sono certo che il signor Guzik
abbia bisogno di riposo.
Ehi, dove vai?
- Stiamo parlando.
- Il signor O'Banion mi sta aspettando.
Può aspettare.
Visto? Guarda!
6000 ettari, a 70 dollari l'uno.
Per quanto ne so io, i beni immobili
in Florida non sono fruibili.
Ma noi non compriamo terreni,
compriamo opportunità.
Pensa a San Francisco nel '48.
L'oro, Nucky?
Meglio ancora. Abbiamo il mare da tre lati,
a 800 metri i binari dell'Atlantic Coast.
Un peschereccio può raggiungere
le Bahamas in 22 ore.
- L'Avana in 28.
- Rum.
Il migliore del mondo,
direttamente dalle isole.
McCoy e le sue barche lo porteranno
su per la costa, al porto di Atlantic City.
- O New York.
- Ricaricandole con il nostro whisky.
Un liquore di cui sono
tragicamente sprovvisti, laggiù.
- La concorrenza?
- Nessuno di rilevante.
Ma dobbiamo attivarci ora,
piantare la bandiera.
Quando quegli zoticoni capiranno cosa
stiamo facendo, saremo già nel lusso.
E i nostri amici vicini di casa?
Masseria non andrà oltre Brooklyn.
Ho bisogno di un socio
che abbia la testa sulle spalle.
Per non parlare di mezzo milione di dollari.
Mi sto assumendo un rischio pari al tuo...
e generalmente evito di farlo.
A chi devo credere...
al Nucky che solo 1 settimana fa mi ha detto
di essere soddisfatto di quello che aveva...
o al Nucky che mi ritrovo davanti adesso?
Le circostanze cambiano, Arnold.
Le persone cambiano.
Davvero?
L'anno scorso è stato duro per entrambi.
Puoi crogiolarti nel passato, o sali a bordo
e fai ciò che ci è sempre riuscito meglio.
Fare soldi.
Peccato che tu abbia lasciato l'incarico.
Entro quando ti serve una risposta?
Prenditi la serata.
Ci rimuginerò di sotto, giocando a poker.
Confido che mi raggiungerai?
- Magari dopo.
- Bene!
Trovo che non si possa
conoscere davvero una persona...
finché non ci si gioca a carte.
Non ci conosciamo, Arnold?
Così sembrava.
Sicuro di volerti fidare di lui?
Conosci qualcun altro con tutti quei soldi?
Bellissimo ufficio.
Personalmente, ritengo
sia piuttosto appariscente.
Appartiene al signor Garvey...
che, al momento,
sta affrontando la deportazione.
Cos'ha fatto?
Ha fondato quest'associazione.
La sua presenza, signor Purnsley,
mi lascia presumere...
che lei sia un ***
alla ricerca di un miglioramento?
E' lontano da casa.
Dai suoi lineamenti forti,
deduco Senegambia...
o Loango.
Quei verdoni vengono
dalla polvere che ho venduto per lei.
Avevamo concordato di vederci
ad Atlantic City.
- Beh, ho pensato...
- Di ignorare le mie precise indicazioni?
- No, signore, solo che...
- Si trova negli uffici
dell'Associazione Universale per
l'Emancipazione del ***, signor Purnsley.
E non c'entra con quelli.
Siamo su un altro piano.
- Signor Narcisse...
- Dottore.
Volevo solo farle sapere...
dottore...
- che potrei...
- Mi scusi per la perdita di tempo, Purnsley.
- Mi ascolti!
- La signorina Walker l'accompagnerà fuori.
Perché non ti sei portato un cartello?
Quello è per me.
Oh, santissimo...
Hai un pacco per il signor Brown?
Sei nuovo?
Di solito viene un altro.
Sono parte integrante dell'organizzazione
del signor Thompson da molto tempo, ormai.
Buona giornata a lei.
Aspetta.
Conosci un posto dove mangiare qualcosa,
a parte la topaia fuori dalla stazione?
Che genere di cibo desidera?
Una bistecca... delle patate.
Il "Knife & Fork" ha carne eccellente.
Dov'è? Ho il treno per tornare alle 9:30.
- Sulla Atlantic Avenue, all'incrocio con...
- Portami tu.
Non sono un autista, signore.
Non offenderti, prenderò un taxi.
Come si chiama il posto?
"Knives & Forks"?
Se mangio ancora qui, mi verrà la diarrea.
Venga.
Andiamo con la mia Packard.
Va bene.
Non c'è altro? Ma saremo in 20.
Lo faremo bastare.
Giusto perché tu lo sappia...
l'altra volta ero su di giri.
Altrimenti non gli avrei mai permesso
di trattarti così...
Se non fosse per quello
che mi avrebbe fatto mio padre...
a Henry adesso mancherebbe qualche dente.
Se li sarebbe fatti ricomprare dal papino.
Stasera viene, lo sai...
a bere ancora i tuoi alcolici.
Se queste tre le allunghiamo...
e le facciamo diventare sei...
sarà abbastanza
per far andare su di giri tutti?
Ma sicuro.
Quella è per noi?
Questa è... per il mio vecchio amico Henry.
Il mio amicone.
- Sei stato bravo, prima.
- La ringrazio, ma ora devo proprio andare.
Suona ancora.
Dagli il tempo.
Arrivo, calmi!
Mia moglie ha preparato il lapskaus.
E' un tipo di stufato.
- Sì?
- Sì.
Jerry Flentje è in casa?
E' sempre in casa.
Dovete parlargli? Suonate a casa sua.
Signorina...
abbiamo fatto un bel viaggio
per vedere il nostro amico.
E...
che sorpresa è quando manca
l'effetto sorpresa, no?
- Siete amici suoi?
- Sì, ci conosciamo da tanto.
Non lo vedo più molto da quando
questi due fannulloni si sono sposati.
Sappiamo che Jerry vive qui...
ma non in quale appartamento.
2D.
Io sto all'1C, casomai non ci fosse,
e volesse lasciare un messaggio.
Cosa volete?
Sono io, non avere paura.
Chi cazzo li ha fatti entrare?
Ottimo lavoro.
Se questa storia di Tampa va in porto,
tu pensi di riuscire a cavartela, qui?
- Vuoi trasferirti?
- McCoy è un brav'uomo...
ma non sa costruire una città
dalle fondamenta.
Questa è casa nostra, Nuck.
Hai una famiglia.
No, tu hai una famiglia.
Anche tu sei parte della famiglia...
ovvio. E June, i ragazzi.
Ma non è la stessa cosa.
Dimmi cosa vuoi, me ne occuperò io.
Grazie.
Se Rothstein accetta, tu prendi i soldi...
e vai da McCoy a Tampa.
Certo.
E' che...
Willie è a scuola, lontano.
Ha qualche difficoltà a integrarsi.
Quattro giorni, massimo.
- Non fossero così tanti soldi, manderei Eddie.
- No, ci vado io.
Almeno capisco tutta questa
storia di persona.
Scusate se vi interrompo.
Rothstein?
E' preso da una mano.
- Quanto ha puntato?
- 100mila.
- Ce la fa?
- Non sono qui per questo.
Ti prega di omaggiarlo della tua compagnia.
Olio di ricino?
Non è abbastanza forte.
Che ne dici del latte di magnesia?
L'abbiamo decomposto in classe,
- e me la son fatta sotto solo all'odore.
- Così si ragiona, Lincoln.
Lo facciamo noi.
Cosa c'era? Due composti di acido linoleico?
Mi sembra.
Idrossido di magnesio.
Ne prepariamo un po',
lo versiamo nel liquore di Henry,
poi ci allontaniamo.
E di tanto, anche.
- Badaboom!
- Un bel colpo per quel pallone gonfiato.
Guardi che ha lasciato lì un po' di agnello.
Spesso, in questi posti...
risparmiano sui condimenti.
Vieni a Chicago.
Ti porto al Blackhawk.
Ti portano bistecche
grandi quanto un tombini.
E ti piacerebbe, Chicago.
Ci sono un sacco di crucchi.
Da quant'è che lavori per Nucky?
Nel novembre scorso,
sono scoccati gli undici anni.
Allora non sei solo un portaborse.
Sono il "charges d'affaires"
del signor Thompson.
Io sono una specie di socio alla pari
nella nostra operazione a Chicago.
- Ho conosciuto suo fratello Albert.
- Alphonse.
E' sempre stato un bravo ragazzo.
Da piccolo soffriva sempre le coliche.
Mi fai bere da solo?
Magari un goccio.
Mi sono perso tutti gli avvenimenti
dell'estate scorsa.
Ho sentito dire che ci sono stati casini.
Fortuna che avevi degli amici, eh?
Tutte le parti coinvolte
sembrano averne beneficiato.
Non mi dispiace essermelo perso.
Ho un figlio.
Alcuni di noi non sono stati così fortunati.
Davvero?
Ti sei beccato qualche pallottola?
Me la sono cavata meglio di altri.
Io...
di solito mi occupo
degli aspetti esecutivi degli affari.
Gestisco una fabbrica di bottiglie...
mi assicuro che, per le attività,
i registri siano immacolati...
Le apparenze sono importanti
tanto quanto la realtà, signor Capone.
E di te che mi dici?
Hai una famiglia?
Due figli.
Entrambi sono cresciuti in Germania.
Uno di loro è assistente del "burgermeister".
Uno chef?
E l'altro è un dentista.
Ma niente è come l'America, eh?
Con i ragazzi ormai diventati grandi,
- e la morte di mia moglie...
- Mi dispiace.
sentivo che qui avrei potuto cominciare
una nuova vita.
Come me... trasferendomi a Chicago.
Il destino...
trova il modo di rimettere a posto le cose.
Alle nuove vite, signor Capone.
- Chiamami Bottles.
- Edward.
Forza, balliamo!
Salute!
Ecco qui, Bucket!
Metterà mai giù il bicchiere?
Andiamo a distrarlo...
- tu ci parli, io lo verso.
- Dallo a me.
Forza.
Non troppo, o se ne accorgerà.
Più o meno tre dita...
- Che c'è?
- Vuoi che me ne vada?
Ehi, ti stai divertendo?
Non c'è male.
Stai bene!
Trova qualcun altro con cui flirtare.
Perché non te?
Intendo qualcuno
che non hai già preso in giro.
- Pensi che c'entrassi qualcosa?
- No...
tu sei una bimba innocente.
Fai come ti pare.
E' questo che volevi?
Thompson!
- Avete portato roba buona!
- Per fare tutti felici.
Rilancio con mille.
Non può andarti così male, Nucky.
Solo perché gioco raramente.
E' un gioco d'abilità.
Immagino che una posizione intermedia
sia meglio di niente.
Certo, se miri solo all'azione.
Perché ti avrei chiesto
di giocare, altrimenti?
- "Non conosci mai una persona..."
- Andiamo...
rilanci o no?
Ti vanti di essere uno sportivo, Arnold,
tu cosa faresti, al mio posto?
Giocherei seriamente contro di me.
Disse il pallone gonfiato
che ha perso per tutta la sera.
Che ne dice di tenere per lei
le sue osservazioni?
Sta giocando con noi?
- Perché sono i miei soldi quelli sul tavolo.
- Il signore ha diritto di esprimersi, Meyer.
Meyer... Arnold. Arnold, Meyer.
Rilancio con 5mila.
Ora hai la mia attenzione.
Dottore!
Posso parlarle?
Ci vediamo al salotto.
Ha tempo fino alla 127esima strada,
signor Purnsley.
Per prima cosa...
le offro le mie scuse
per essere venuto dove lavora.
L'operosità è una virtù riconosciuta
raramente nei negri, perciò le accetto...
e ne tengo conto.
Il vostro signor White...
il suo tempo è finito,
e il suo posto incerto.
Gestisce il locale...
e anche tutta la zona nord.
Un insediamento gestito da nordici,
tirano avanzi per non farti morire di fame,
ma non bastano a riempirti la pancia.
Per questo sono venuto.
Mi dica di cos'ha bisogno, laggiù.
Non ho bisogno di un *** stupido,
signor Purnsley.
Non lo sono, signore.
Non lo sono mai stato.
Tutto questo...
toccato dalla nera mano del creatore.
Ad Harlem, daremmo
a quelli come Nucky Thompson,
o a qualsiasi nordico, lo stesso omaggio
che daremmo a un moscone.
La vostra zona nord potrebbe
anche essere il Mississipi.
Se lì avesse l'uomo giusto
a gestire le cose...
La rovina dei mori, signor Purnsley,
è quello che nelle isole chiamiamo "duppy".
Un duppy è un vampiro...
che succhia il sangue della sua gente,
la indebolisce.
Il duppy vagabonda, come un'anima in pena,
aspettando che il padrone
suoni la campanella della cena.
La nostra gente prospera...
quando è capace di vivere come gli angeli,
nella nostra miglior natura.
Questo duppy...
questo ***...
è quello che accadrà...
a meno che non ci siano dei mori
pronti a istruirlo...
nell'elevazione della razza.
Bella! E' tua?
***, dannazione! Hai perso la ragione!
Cazzo!
Chi? Mueller?
Giuro su Dio, chiediglielo.
E' vero, si chiama acquavite.
- Di che sa?
- Di merda.
Di merda.
Buon per te.
Fai soldi a scapito
di quel cazzone irlandese.
Ti dico una cosa...
continua a darci una mano,
mentre sistemiamo queste elezioni,
e ti daremo l'a...
l'acqua...
- Com'era?
- L'acquavite?
Sì, esatto.
Avrai la zona di Cicero.
Tutta quella che riesci a produrre.
- Ma il signor O'Banion è...
- Si svolgerà tutto a Cicero.
Fai la scelta giusta, Mueller.
Porca troia!
Quello non è uno dei locali di O'Banion?
Mueller.
- Io...
- Sì, lo è.
Usano i camioncini del pane
per trasportare l'alcol.
E se uno è così stupido da lasciare
il suo carico sulla strada...
Ce lo sta chiedendo in ginocchio.
Potrebbe essere solo un camioncino del pane.
Mi è venuto un certo languorino.
Sì, anch'io ho fame.
Seguimi con la macchina.
- Signor Capone, per favore, io...
- Sali, dai!
Sali!
Rilassati un po'.
Tocca a lei, signore.
Caro signor Thompson,
ricordi il nostro primo incontro?
Ti servivano scorte per un matrimonio.
- Ho detto così?
- Più o meno.
Che cavolo stiamo facendo, qui?
- Eri un tipo di persona che conoscevo bene.
- E cioè?
Il tipico provinciale tutto moine,
che osserva da un angolino,
desideroso di mettere le mani
su una fetta di torta appena sfornata.
Non mi piacciono le torte.
Beh...
ora so qualcosa in più su di te.
Tutto quello che vuoi da me,
stasera è sul tavolo.
E' una cosa molto più emozionante
per te che per me.
Mi rattrista sentirlo.
Gesù Cristo!
Devo andare a chiamare un prete?
Forse non è il caso.
Sa con chi sta parlando?
Sì, con qualcuno che si sta prendendo
troppo tempo per perdere.
E si allontani da me.
Meyer, fa tutto parte del gioco.
Posso puntare qualcosa di più
su questo tavolo?
Quanto?
200mila dollari.
Ci sono altri giochi, Arnold.
No, c'è solo quello a cui
stiamo giocando ora.
Dai al signor Rothstein
200mila dollari di fiches.
Punto tutto.
Vedo.
Colore, regina carta più alta.
Immaginavo avessi una scala.
Hai pensato male, ancora una volta.
E' stato un piacere, Arnold.
Baumkuchen, strudel,
schwarzwalder kirschtorte.
Giuro che ingrasserà prima di sera.
Perché lo state preparando per il macello.
Da cuoco di strudel a presidente.
Ausgezeichnet!
- Cosa c'è?
- Hai perso il tuo treno!
I treni sono come le ***,
se ne perdi una...
puoi montare sulla prossima che passa.
- Un altro giro?
- Sì.
Allora, come va il lavoro?
- Non mi posso lamentare.
- Da quando?
Hai sempre detestato
dovergli lustrare le scarpe.
Ora non mi occupo più di quello.
A causa dell'"incidente"?
Perché ho ricevuto una promozione.
Quali sono i tuoi nuovi incarichi?
Non vuoi dircelo?
Un gangster con un mitra Thompson.
Cosa stanno cantando?
Una canzone sul Reno, sulla giovinezza
e su una bella fanciulla.
- Una canzone allegra. Molto allegra!
- Mi piace!
- Hai controllato l'altra porta?
- Aspetta.
- Dai, dai!
- Ne hai messo abbastanza?
Pensavo di sì.
- E' occupato, Hank.
- Levati!
Devo andare in bagno!
Aspetta. Ehi, ragazzi!
Chi pensa che Henry dovrebbe ballare
ancora il charleston per noi?
- Sì.
- Dai! Balli da Dio!
- Fammi passare, Thompson.
- Che succede?
Devo andare...
- Porca puttana!
- Oddio!
Gesù!
Oddio!
Usciamo?
Sai, di solito si impara a non usare
i pannoloni prima dell'università.
Che schifo!
Qualcuno mi fa andare in bagno, per favore?
Chi c'è in bagno?
Prendi il volante.
Dai!
Cazzo.
Dai, fatti un tiro. Ti sveglierà un po'.
Sono sveglio, grazie.
E' meglio del caffè di mia moglie,
te lo assicuro.
Allora, O'Banion...
ti tratta bene?
E' un buffone.
Un burlone in un modo piuttosto violento.
Esagera, vero?
Ci sono momenti
più o meno giusti per scherzare.
Anch'io ho un senso dell'umorismo.
Mi paga bene, ma non mi tratta con rispetto.
Potresti lavorare per me.
A Cicero?
Tra poco ci saranno le elezioni.
Se otterremo quello che vogliamo...
ci sarà parecchio lavoro.
E tu chiarirai le cose con il signor O'...
Cosa cazzo è stato?
Ehi!
Fatemi uscire! Fatemi uscire!
Non è divertente! Fatemi uscire!
Ehi!
Sapete di chi è questo camioncino?
Chi cazzo sei?
Scusate. Gesù! Scusate, ragazzi.
Non sapevo che fosse...
Tranquillo, tranquillo. Non agitarti.
Potete prenderlo.
Io vado a piedi.
E' colpa mia. Mi sono addormentato, capito?
- Mueller?
- No, io...
- Va tutto bene. Io non ho visto niente.
- Va tutto bene, tranquillo.
Sai cosa ti dico?
Contiamo fino a dieci.
Come?
- Oh, Dio. Oh, Dio.
- Nove...
otto, sette.
Cosa volete che faccia?
Per noi non è mica un problema
se dice qualcosa a O'Banion.
Tre.
Cazzo. Cazzo.
Due.
Si è inceppata.
Uno.
Willie. Willie, svegliati.
- Che c'è?
- Devi venire a vedere.
Ragazzi, cos'è questo trambusto?
Mio Dio...
E' andato di continuo in bagno stanotte.
Lo sentivo.
Dovremmo chiudergli gli occhi, no?
Vedo.
Coppia di Jack.
Un mazzo nuovo, grazie.
Forse è il caso di chiudere la serata.
- E' ancora presto.
- E' quasi l'alba.
In Cina è ora di cena.
Ho chiesto un mazzo nuovo.
L'ho appena aperto, signore.
Non mi convince.
Hai altri impegni? Non guardare lui.
Non guardare lui.
Guarda me.
Sono io il giocatore.
A.R.
Non sarebbe meglio...
non farti vedere in questo stato?
Come dici tu, Meyer.
Signori.
E' stato un piacere giocare con voi.
Grazie per gli spiccioli, Goldstein.
Rothstein.
E' ora di saldare i conti.
- Signor Thompson, mi rendo conto...
- Può chiedere...
- fino a un milione.
- Grazie, ma no.
Le volevo chiedere
di non concedergli altro credito.
- Non è in grado di saldare?
- Certo che lo è, ma...
a tutti capitano periodi difficili,
di tanto in tanto.
E' questo il problema?
E' un grande uomo, A.R.
Ma non gli piace perdere.
Non piace a nessuno.
Ma bisogna imparare ad accettarlo.
L'affare Tampa,
preferisco ritirare l'offerta.
- Se è per i soldi...
- No.
Non posso fidarmi di un uomo
così ossessionato dalla vittoria.
Digli che troverò un nuovo socio.
Le condizioni dell'offerta
sarebbero le stesse?
- Per chi?
- Per me.
Senza Rothstein?
Il signor Rothstein non è il mio capo.
- Facciamo affari insieme, ma...
- Dimmi qualcosa di te.
Sono un uomo d'affari.
Charlie e io abbiamo collaborato...
- in varie attività di alto livello.
- No.
Qualcosa su di te.
Che tipo di uomo sei.
Quando ero piccolo, mio...
padre ha portato tutta la famiglia
nel Lower East Side dalla Russia.
Era...
un debole...
mio padre. Non ha mai...
alzato la testa.
Un giorno, mentre andavo a scuola...
sono stato fermato da una banda
di ragazzi più grandi.
Il capo mi ha detto di dargli
i soldi del pranzo.
E io l'ho mandato a cagare.
Si è messo a ridere.
E mi ha detto che mi avrebbe pestato.
Allora gli ho sputato in faccia.
Mi ha riempito davvero di botte.
Tutti quanti.
E si sono presi i miei soldi.
Il giorno dopo, stessa storia. Gli ho sputato
di nuovo, e ci siamo picchiati.
Ma il terzo giorno...
mi ha chiesto di entrare nella sua banda.
Era Charlie Luciano.
E' così che ci siamo conosciuti.
Lo scorso anno abbiamo fatto più soldi
del presidente degli Stati Uniti.
Credo che ci apprezzerebbe come soci
responsabili sia qui, che in Florida...
nel caso servisse dare un'occhiata
al suo investimento.
500mila dollari.
Bene.
- Entro 48 ore.
- Bene.
In caso i soldi non arrivassero...
questa conversazione non c'è mai stata.
E non ci sarà mai più.
Allora, per le elezioni...
vuoi darci una mano, oggi?
Gira voce che alcuni elettori
siano ancora indecisi.
Bel posto.
Resta con noi.
E avrai una casa con l'acqua corrente.
Ci vediamo fra qualche ora.
Sa, non si conosce mai bene una persona,
finché non ci si gioca a carte.
Mi permetta di presentarmi.
Eddie.
Eddie!
Le serve qualcosa?
No. Stavo solo...
sono a posto.
Come fa?
La... imparo per la prossima volta.
Oppure puoi limitarti a muovere le labbra.
Bottles.
Edward.
Ci vediamo. In campana, mi raccomando.
- Signor Kessler.
- Sì?
Siamo del BOI.
- Signori, vi assicuro che...
- Abbassi la voce.
- Non ho fatto niente di male.
- La balia di Nucky Thompson...
in giro per tutta la notte
a far chissà cosa?
- Se mi concedete di spiegare...
- Ci segua, per favore.
- Ma non ho fatto...
- Cammini, lentamente...
non faccia scenate.
www. subsfactory. it