Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nelle puntate precedenti di "Justified"...
- Cos'è?
- E' una patente.
Nome: Waldo. Cognome: Truth.
Rimetti la borsa nel muro e dimenticatela.
Non ho detto che era nel muro.
- Tuo figlio, il marshal, è venuto a trovarti?
- Perché?
Perché in passato ho sentito
di una borsa come quella.
- Cosa ti porta nella contea di Harlan?
- Boyd Crowder.
Mi serve un aiuto esterno.
Qualcuno di cui mi possa fidare.
- Cos'è, un colloquio di lavoro?
- E' un lavoro.
Oh, mio Dio. E' vera?
Viene da una chiesa.
C'è un sermone, sull'altro lato.
Vedo molte facce nuove qui, stasera.
E tu? Sì, tu.
Accidenti!
Già.
Stiamo diventando niente male.
Diventando?
Hai mai sentito il detto:
a una donna serve un motivo,
ma a un uomo solo un posto?
Ribatterei che a tutti serve un posto.
Io ribatterei che ti è sfuggito il punto.
Credo di averlo capito.
Ho paura che dovrai fermarti lì, cowboy.
Non che non apprezzi il pensiero.
Dove stai andando?
Beh, non sarà urgente
come dare la caccia ai fuggiaschi,
ma un bar senza alcolici
è un posto molto triste.
Ci penso io.
Vuoi occuparti tu delle consegne?
Quanto potrà mai essere difficile?
So che non volevi insultarmi,
quindi stavolta te la lascio passare.
Voglio che te ne resti lì...
esattamente come sei.
Di qualunque cosa si tratti,
lasciatela lì, che la firmo dopo.
Non ho niente da consegnare.
In tal caso, mi spiace amico,
ma siamo chiusi.
Va bene, mi prenderò una birra da solo.
- E' buffo. Credevo di aver detto...
- Lavori qui?
A dire il vero, no.
Però prendi le consegne.
Sto solo facendo un favore in amicizia.
- Dev'essere un amico davvero speciale.
- Si tratta di un'amica.
Capisco. E' la bionda o la mora?
E' per questo che sei qui?
Forse sono qui solo per farmi una birra.
Non vergonartene, la maggior parte
dei clienti viene per questo.
Ma tu chi sei, amico?
Mi chiamo Raylan.
E ti sto dicendo che ora di andartene.
Credi di potermi costringere?
Sul serio?
Probabilmente ora me ne andrò, ma in caso
contrario, credi di potermi costringere?
Non lo so, ma preferirei
non doverlo scoprire.
Va bene, amico, ti prendevo solo in giro.
Okay.
Perché ne avrei ordinate altre due casse?
Ce ne sono ancora tre che nessuno vuole.
Vai su, fuori di qui.
Ehi, di' a Shelly di chiamarmi quando torna.
Dov'eri ieri sera?
E' già brutto che ti metti a sparare
ai clienti. E poi neanche ti presenti?
Scusa. Non mi sentivo bene.
Non mi lasci molte alternative,
Ellen May.
Ti ho detto una bugia, Ava.
Stavo bene.
Veramente, non mi sono mai sentita meglio...
In tutta la mia vita.
Me lo sono scritto per non dimenticarlo.
"La mia anima si acquieta solo nel Signore.
In Lui alberga la mia speranza."
E' tratto dal Libro dei Palmi, numero 62.
Volevi dire "Salmi".
Allora, hai trovato Dio?
E' questo che è successo?
Devo salvare la mia anima, Ava,
prima che sia troppo tardi.
Sono stata io a salvarti l'anima.
Ricordi?
Né Dio, né Gesù Cristo.
Io e il mio fucile.
Lo so ed è per questo che sono qui.
Me ne stavo per andare e basta,
ma volevo restituirti il favore.
Come, prego?
Vedi, Billy dice
che non è mai troppo tardi...
- per vivere una vita di rettitudine.
- L'ha detto Billy, eh?
Dice che possiamo controllare
il nostro destino
e che Dio ci perdonerà ,
se solo...
se solo siamo disposti a cambiare
Fai la puttana, Ellen May.
E, se non bastasse, io e te...
abbiamo ucciso un uomo.
Abbiamo scaricato il cadavere in un pozzo,
senza troppe cerimonie.
Non c'è salvezza per gente come noi.
Johnny, retsa pure.
Abbiamo quasi finito.
Vieni qui.
Stasera yornerai al lavoro...
o non azzardarti mai più
a mettere piede in questo posto.
Ci siamo capite?
- Va bene?
- Va bene.
Okay.
Pappy Van Winkle.
Per la miseria.
Che si festeggia?
Beh, se non ho capito male
stai per compiere gli anni.
Veramente, ne ho compiuti 56
lo scorso giovedì.
Beh, ecco fatto.
Buon compleanno in ritardo.
Non lo sapevi, eh?
- Prego, siediti. Grazie per il pensiero.
- Di nulla.
Come sta Leslie?
Sta bene.
Si è messa in testa l'idea
di comprare una roulotte.
- Potrebbe essere divertente
- Sì, certo.
Passare tanto tempo in pochissimo spazio
farà di certo bene al nostro matrimonio.
Come va la vita a Bowling Green?
Abbiamo eseguito più arresti
di qualsiasi altro ufficio di pari grandezza,
restiamo nel budget ogni anno,
non mi lamento.
Beh, certo che non ti lamenti.
I vostri fuggitivi sono delle fighette.
- Un fuggitivo è un fuggitivo.
- Stronzate.
Scommetto che ho dei marshall
che creano più problemi dei tuoi fuggitivi.
Andiamo, Art.
No, sei venuto per il mio posto, vero?
Devi sapere che ti aspetta.
Ho un ragazzo qui...
un cecchino decorato, ha servito in Iraq,
ranger dell'esercito,
con non so quante uccisioni all'attivo,
sempre alla ricerca
di qualcun altro da uccidere,
probabilmente con un disturbo post-traumatico
e con un problema di alcool.
Il problema non è se esploderà ,
ma quando esploderà.
C'è un marshal donna, qui...
ha arrestato due dei quindici fuggitivi
più pericolosi di questa giurisdizione,
eppure è sempre lì, a cercare
di dimostrarsi all'altezza.
Pensavo che avrebbe preso lei le redini
di questo posto, dopo il mio pensionamento,
ma recentemente ha lasciato il marito.
Quindi, mi divertirà a supervisionare il suo
stato emotivo per tutto il prossimo anno,
per controllare che non crolli.
Poi c'è un ragazzo del posto...
nato nella contea di Harlan,
è stato sotto inchiesta talmente tante volte,
che gli affari interni hanno il suo numerono
tra le chiamate rapide.
Il padre è in prigione per aver ucciso
due persone, incluso un agente di polizia.
E la scorsa notte in prigione
ha ucciso di nuovo,
e io sono quello che dovrà dirglielo.
A meno che tu non voglia farlo al posto mio.
Voglio dire, il segreto è parlarne
come se stessi parlando del tempo,
senza commuoversi e altre stronzate.
Quella è una bottiglia
di bourbon da 200 dollari, Art.
E intendo gustarmene ogni goccia, Patrick.
Grazie per essere passato.
Subsfactory e The Moonshine Team presentano:
Justified 4x02 - Where's Waldo?
Traduzione: .:luna:., dudelow,
MalkaviaN, Cla_G, seanma, valiussa
Synch: MS
Revisione: Debug
www. subsfactory. it
Quando?
La scorsa notte.
Dopo la chiusura celle.
E' stato interrogato?
Sembra che non avesse molto da dire.
- Ripetimi, chi è che ha ucciso?
- Sam Porter.
Un tirapiedi della Dixie Mafia
ha scontato otto anni su dieci
di pena per tentato omicidio,
- detenuto supervisore della prigione.
- Lo conosco.
- Davvero?
- Era lì con noi, l'altra sera,
quando ho fatto vedere la borsa ad Arlo.
Che borsa?
La borsa che gli ho fatto vedere l'altra sera.
Raylan,
In una scala da uno a una montagna di merda,
quante cose devi raccontarmi?
Allora, Arlo non ha detto nulla
del documento o della borsa?
Devo ammettere che sapeva
che era nascosta nel muro.
Perché tuo padre l'avrebbe fatto?
Nascondere una borsa diplomatica
panamense nel muro
o uccidere qualcuno solo
perché ci ha messo gli occhi su?
Entrambe le cose.
Beh, potresti chiederglielo.
Ma ho la sensazione che non ti direbbe molto.
Beh, allora forse dobbiamo chiederlo a lui.
Waldo Truth.
Potrebbe essere una coincidenza.
Uno spacciatore che si converte, forse.
Ma uno spacciatore e una prostituta?
No, sembra piuttosto
che ci stiano prendendo di mira.
Ellen May ha detto come ha conosciuto
i nostri amici, pastore Billy e la sorella?
No.
Ma, qualsiasi cosa le abbia detto,
è stato parecchio convincente.
Perché non ci facciamo una passeggiata fin lì
e non vediamo cos'hanno da dire?
Questa chiesa è una scocciatura,
niente di più.
- Posso andare da solo, se vuoi.
- Quello che voglio...
è che tu scopra
perché le nostre vendite sono calate.
Come ti ho chiesto di fare, Johnny.
- E' questa chiesa, la ragione.
- La gente della contea di Harlan...
si da' alla pazza gioia il venerdì e il sabato
per farsi salvare la domenica mattina.
Ora, c'è qualcos'altro di cui vuoi discutere,
o siamo a posto?
Johnny?
A posto.
Sei stato un po' duro con lui.
Che sia una seccatura o peggio,
non è una cattiva idea
farci un salto e vedere
- che cos'è questa chiesa.
- Non mi piacciono le chiese, Ava.
Okay.
Chiudi quella porta.
Estorsione, resistenza all'arresto,
aggressione con arma contundente,
furto d'auto, ancora estorsione,
atti di vandalismo, furto con scasso,
zona demilitarizzata...
- Zona demilitarizzata?
- Volevo solo vedere se eri attento.
Tutto questo per una sola famiglia?
No, in realtà, sono solo quelli di Jud Truth,
il primogenito di Waldo,
ma anche gli altri hanno un corredo simile.
Il nipote, Milo ha 13 anni.
L'anno scorso ha fatto tre mesi in istituto,
per aver pisciato su un poliziotto.
Cristo.
Art, sei sicuro di voler venire con noi?
Non ha tutti i torti, capo. Voglio dire,
cazzo, sono cani in gabbia.
Sapete che il miglior barbecue
che io abbia mai trovato era a Versailles?
E Waldo è lì.
Non voglio perdermi quel petto di tacchino.
Perché non ci dici il motivo per cui vieni?
Di tutti i fuggitivi che ci sono
passati sulla scrivania, ultimamente,
perché proprio questo?
Perché per 30 anni, questo ufficio
ha fallito nel catturare un latitante federale
che stava incassando indennità ingiuste.
E vorrei essere io personalmente
a cancellare quel tizio dai registri.
- E' per questo?
- E' per questo.
E anche perché quella borsa misteriosa
ha eccitato il mio lato marshal.
Che immagine carina...
Altre domande, altri interessamenti?
Guidi tu?
No. Il capo non guida,
a meno che non voglia farlo e io non voglio.
Ma ci fermeremo a pranzare,
prima di andare dai Truth,
Nel caso in cui sparassi a uno di loro.
In quel caso non ci andremmo tardi.
Chiesa dell'Ultima Speranza di Santità.
INCONTRI
Okay.
Oh, diamo loro un'occhiata
per alcune ore ogni giorno.
Permettiamo ai loro genitori di andare
a colloqui di lavoro, di fare commissioni,
stare soli per qualche minuto,
se è quello di cui hanno bisogno.
E' molto gentile da parte vostra.
Sì, beh, noi pensiamo che quello che facciamo
sia solo una goccia d'acqua nell'oceano,
ma l'oceano sarebbe più piccolo
senza quella goccia d'acqua.
- Io sono Cassie.
- Oh, io sono Ellen May.
Sì, mi ricordo di te da ieri sera.
Possiamo fare qualcosa per te?
Speravo... c'è Billy?
Temo sia occupato.
Okay.
Magari posso fare io qualcosa.
Ah, no. Credo di dover...
credo solo di dover parlare con Billy.
Puoi sempre riprovare più tardi.
Mi sembrava di aver sentito la tua voce.
E' bello rivederti.
Non voglio disturbare.
Oh, sciocchezze.
No, avevo bisogno di una pausa.
Bene, vi lascio soli.
- Ellen May.
- Ciao.
Sono sorpreso di rivederti così presto.
Allora, che posso fare per te?
Beh, volevo... volevo solo dirti...
quanto ho apprezzato che ti sia
interessato a me...
ma non... non credo di poter far parte
della tua chiesa.
Se posso chiedertelo, cosa ti ha portato
lontano da noi tanto in fretta?
Siediti.
Beh, so quello che hai detto,
che... che Dio ama tutti.
Sì, è così.
E che Gesù perdona i nostri peccati se...
se lo accogliamo nel nostro cuore.
Oh, ho fatto cose orribili, Billy.
- Oh, Ellen May...
- No, intendo...
cose irripetibili, cose orrende.
Cose che...
che nessuno potrebbe mai perdonare.
Non è vero.
Nessuno, tra noi, è senza peccato.
La gravità delle tue trasgressioni
impallidisce in confronto
al tuo impegno verso la salvezza...
il bene che fai, le supera.
"Dio, infatti, non ha mandato il Figlio
nel mondo per condannare il mondo,
ma perché il mondo
sia salvato per mezzo di lui."
E' molto bello.
Ma penso che...
che alcune persone
non possano essere salvate e basta,
che sia impossibile.
Chi ha piantato questo seme nella tua mente?
Sono quelli per cui ti sei compromessa?
Hanno fatto...
hanno fatto anche belle cose, per me.
- Cercano di farti vergognare, Ellen May.
- No.
Vergognarti facendoti credere
che tu vali meno
della bellissima e speciale creatura che sei
e lo fanno,
per la loro paura e avidità.
- Io non...
- Vieni qui.
Ora, ascoltami.
Vuoi far parte di questa cosa?
Più di...
più di qualsiasi altra cosa al mondo.
Allora sarà così.
E faremo vergognare tutti quelli
che cercheranno di avvelenare la tua mente
con sensi di colpa e tristezza e tu saprai
come possono essere la vera felicità e pace.
Cazzo, amico!
Dacci un taglio con quella merda!
Beh, smettila di alzarti,
io la smetterò di colpirti.
Merda.
Continua a provare ad alzarsi.
C'è qualche ragione per cui non dovrebbe?
Nel mio ultimo mandato,
così, mi trasferiscono dall'Iraq
alla base aerea di Bagram in Afghanistan.
Molto più bella di quanto mi aspettassi.
- Davvero?
- Oh, amico. Hanno campi di papaveri,
monti coperti di neve in inverno.
- E' bellissimo!
- Ehi, bella storia del cazzo, ma che...
E' scortese interrompere le persone, Danny.
Non credi?
Non farlo mai più.
- Dov'ero arrivato?
- Monti coperti di neve.
Non importa.
A parte quello, in sostanza,
era la stessa merda, chiaro?
Un sacco di gente, lì da tanti anni,
a cercare un modo per sfangarla.
Ma c'è una cosa che puoi trovare
in Afghanistan e non hanno in Iraq.
L'eroina.
Davvero?
Da allora, becco i drogati a cento metri
solo da come zoppicano.
Così, quando ho visto Danny...
strisciare vicino alla roulotte di Audry...
ho voluto provare.
L'ho scrollato per bene.
Avevi ragione tu.
La chiesa non è il tuo unico problema.
Stai vendendo eroina nella mia zona, ragazzo.
Quando la mia gente lo saprà,
vi augurerete di essere già morti.
Beh, forse ho voglia di morire,
ma vorrei parlare con la tua gente.
Ce l'hai un numero di telefono?
Ehi, c'è un indirizzo.
Frankfort.
- Frankfort?
- Boyd!
Questa la devi proprio vedere.
# Sì, ci raccoglierem sul fiume... #
# Su quel bellissimo fiume... #
# Ci raccoglierem
con tutti i santi al fiume... #
# che scorre vicino al trono del Signor! #
Ma che bella targhetta.
L'ho sempre saputo che questo
era il lavoro giusto per me.
Beh, sei nervoso, Shelby?
Perché ormai lo sanno tutti
come sei arrivato qui.
Perché non ti siedi?
Hai trovato qualcosa su quella chiesa?
Ricordi la telefonata
che ci siamo fatti qualche mese fa?
Mi sembrava che qualche mese fa
ne avessimo fatte più d'una.
Quella in cui ti dicevo
che per me eravamo pari.
Beh, ma certo che siamo pari, Shelby.
Siamo legati.
Non posso più far parte
dei tuoi traffici, Boyd.
Mi volterò dall'altra parte il più possibile,
senza rompermi il collo...
ma non può andare avanti così.
Beh, Shelby, non vedermi
come un'interferenza nefasta,
ma piuttosto come un cittadino preoccupato
che si rivolge al suo sceriffo
nel tentativo di proteggere
la brava gente della contea di Harlan.
Ora, credo che tra noi
sia arrivata una setta.
Se te lo do...
abbiamo chiuso.
Basta sviste, basta "Un ultimo favore".
- Abbiamo chiuso.
- Come vuoi, Shelby.
Billy e sua sorella
sono stati in cinque città in tre anni,
ognuna più disastrata e abbattuta
di quella prima.
Piantano le tende, reclutano la gente
del posto, predicano il loro vangelo,
e poi, qualche mese dopo, cambiano aria.
Per quanto ne so io,
nessun guaio con la legge.
Quindi, Billy e sua sorella vanno in una città
nel suo momento di bisogno...
sgretolano le organizzazioni criminali
al punto da farsi pagare per andar via.
Harlan non sta esattamente prosperando...
e la gente che butta via
quel poco che ha in droghe e puttane...
non si rimetterà in piedi.
Forse questa chiesa
sta davvero cercando di aiutarli.
Beh, tu la vedi a modo tuo, io a modo mio.
Dovevano essere 500 dollari se vincevo,
più una parte delle scommesse.
Sei nuovo.
La gente scommette di meno
sui combattimenti dei pugili che non conosce.
Rallegrati di non aver perso.
Come faccio a sapere
che non mi stai fregando?
Non puoi saperlo.
Ma sei stato tu a venire a me, non io da te.
Che c'è? Devo combattere ancora?
No, non ti preoccupare.
Rufus non combatte.
E per quell'altra cosa? Tra quanto
i tuoi ragazzi avranno quello che voglio?
Beh, ce li hai i soldi?
Tu pensa ai soldi,
e io la farò, quella telefonata.
Fino ad allora, togli il tuo culo pallido
dalla mia proprietà.
Rufus, pulisci tutta questa merda.
Ehi!
Ehi, ho detto!
- Ci sei costato caro.
- Mi dispiace.
Non credo che ti dispiaccia.
E' vero, hai ragione.
Allora, come pensi di ripagarci?
Ci darai una parte di quanto hai vinto?
Beh, non credo proprio.
Facciamo così, vi darò un consiglio gratis.
La prossima volta...
scommettete su di me.
Non aspetterò così a lungo.
Volete davvero fare a botte?
Non sei poi così duro.
E poi... noi siamo in due.
Credevo che avessi detto che eravate in due.
- Beh, e i tuoi soldi?
- Tienteli!
- Troppo tardi.
- Ti prego, no! Mi dispiace!
Che stai facendo, cedi?
Non ci sono arbitri qui.
- Non respiro.
- Lo so, imbecille.
Questa è una presa per soffocamento.
Sai cosa facevamo a quelli come te
quando alzavano la cresta?
Gli facevamo il procione, sai che cos'è?
Bene, domani quando ti sveglierai...
avrai un paio di begli occhi neri
da mostrare agli amici.
Che c'è? E' arrivato qualcuno?
- Stavi russando.
- Non c'è nessuno, allora.
Stavi russando davvero forte.
Che ore sono?
Perché? Hai un appuntamento?
Alle 18 ho una lezione di pilates
a cui volevo andare.
Beh, il lavoro è lavoro, Raylan.
Aspetteremo finché non arriverà qualcuno
a prendere l'assegno da quella casella.
- Credo che stesse scherzando, capo.
- Davvero? Non l'avrei proprio detto.
Scusate, ma di cosa stiamo parlando?
Dov'eri ieri?
- Perché? E' successo qualcosa?
- No.
- E allora, qual è il problema?
- Hai gli orari di un drogato.
Arrivi tardi, te ne vai via presto.
Sei stravolto.
Sembra che ti sia già nato il bambino.
Non so di cosa tu stia parlando.
Tim?
- Preferirei starne fuori.
- Grazie.
Beh, preferisci fare il turno mattutino del
trasporto prigionieri per i prossimi 6 mesi?
Sembri un po' stanco.
Ma davvero, cazzo?
La domanda è: perché?
In ufficio si scommette sugli spogliarelli.
Tu su cos'hai puntato, Art?
No, io su niente.
Perché so che tu sai...
che infrangi il regolamento dei Marshal
se fai altro mentre sei in servizio.
Anche di non esotico.
Sapete cosa dovevamo fare?
Dovevamo portare
una bottiglia di Pappy Van Winkle
- Hai una bottiglia di Pappy?
- Io no, ma Art sì.
- Patrick Massett gliene ha portata una.
- Non cambiare discorso.
- Cosa voleva?
- Niente.
Ha letto l'annuncio.
Vuole il suo lavoro. Probabilmente
Art è qui con noi proprio per questo.
- Raylan.
- Dico solo che se vuoi possiamo parlarne.
Raylan.
E' il nipote, Milo.
No, no, no. Non avvicinarti troppo.
Lo spaventerai.
Seguiamolo con l'auto.
Merda. Ci ha beccati.
Lo vedete?
Eccolo. E' là sulla destra.
Aiuto! Ci sono dei pervertiti!
Pervertiti!
Pervertiti!
Aiuto! Dei pervertiti mi inseguono!
Va bene. Ora voi pervertiti
potete anche fermarvi lì.
Non siamo pervertiti.
Siamo marshal degli Stati Uniti.
Mettete giù le armi.
Marshal sto cazzo.
'Sti pervertiti mi stavano seguendo.
Potete provare di essere federali?
Se mettete giù le armi
vi mostriamo i distintivi.
Distintivi?
Cazzo, visto un distintivo, visti tutti.
- Tu devi essere Jud.
- Esatto.
Sei tu che hai rubato un ambulanza,
girato per la contea
e provato a saltare il Benedict Creek?
- L'hai sentito dire?
- Sì, l'ho sentito dire.
E sai cos'è successo
quando hanno provato ad arrestarmi?
- No.
- Infatti, se no sapresti che è meglio
se levate da qui il vostro culo governativo.
Non siamo qui per te, Jud.
Avete 10 secondi.
- Non deve per forza finire male, ragazzo.
- Dipende da voi.
- Cinque secondi.
- Ehi, ti sta rubando le battute.
Provate solo a fare un passo...
e vi facciamo fuori.
Morirete davanti alla vostra famiglia.
E' quello che volete?
Non mi importa.
- A voi va bene?
- Sì.
Mai pensato di vivere tanto a lungo.
Cosa sta succedendo qua fuori?!
Questi pervertiti...
mi inseguivano.
Non sembrano pervertiti.
Beh, quello forse sì.
Dicono che sono federali.
Siamo marshal degli Stati Uniti, signora.
Marshal. Che onore.
E' meglio per voi
se ci dite perché siete qui.
Stiamo cercando Waldo Truth.
Mio marito?
Non c'è.
Se volete lasciare qualcosa per contattarvi,
quando torna glielo dico.
Ma deve capire che, finché
non parleremo con Waldo,
- bloccheremo gli assegni di sussidio.
- Col cavolo.
- Col cazzo!
- I soldi non si toccano!
Abbassate quelle maledette armi!
Volete sparare davanti ai miei nipoti?
Mi scuso per loro.
Nelly, perché non vai dentro
e provi a chiamare Waldo?
Certo, mamma.
I soldi non si toccano!
Ho conosciuto Waldo al drive-in.
C'ero andata col mio primo marito, Kyle Lee.
Kyle era sceso a pisciare...
e Waldo si è infilato subito nell'auto.
E ha provato a rimorchiarmi.
Io l'ho zittito, gli ho mostrato la fede
e gli ho detto: "Questa figa è off limits".
- Sapete cosa m'ha detto?
- Posso solo immaginarmelo.
Ha detto: "Ho un pesce rosso".
Come?
Ho detto anch'io la stessa cosa, marshal.
"Cosa cavolo hai detto?"
E allora Waldo dice: "Ho un pesce rosso".
E allora io:
"Cosa centra il tuo pesce rosso
col fatto che sono sposata?"
E lui dice:
"Oh, scusa.
Pensavo che stavamo parlando
di cose di cui non frega un cazzo a nessuno".
La cosa più romantica
che un uomo mi abbia mai detto.
Già, scommetto di sì.
- Sicuri che non volete qualcosa da bere?
- Non ci è consentito, ma grazie dell'offerta.
Allora, di cosa volete parlare con Waldo?
Ha fatto qualcosa di male?
Ragazzo, hai capito
che siamo agenti federali, vero?
- Quindi ha fatto qualcosa di male.
- Credo si riferisca alla canna.
Oh, ho un glaucoma.
Davvero brutto.
E' difficile vedere soffrire i propri figli.
Sapete che ho scoperto il segreto
per crescere i figli?
- Dica.
- Ciao!
- Waldo, vieni.
- Ferma.
Signor Truth, stia fermo lì.
Ma guarda.
C'è la famiglia al completo.
Mi scalda il cuore. Sul serio.
- Abbiamo solo qualche domanda.
- Ma mi capirete se...
prima saluto mia moglie.
E' a posto.
Certo.
Sei davvero bella, mamma.
- Grazie.
- Bene signori.
Sono Waldo Truth. Cosa posso fare per voi?
Si sieda e mi mostri un documento per favore.
Certo.
Vediamo. Ho qui la mia...
carta d'identità ufficiale. Non è...
che venga un granché, in foto.
E poi ho anche la tessera
dell'assicurazione sanitaria.
Lei è lo stesso Waldo Truth condannato a
11 anni per rapina a mano armata nel 1971?
Facciamo tutti degli errori,
ma io ho pagato per i miei.
Da allora ho sempre rigato dritto.
Questo le dice niente?
E'stato trovato dentro una diplomatica
panamense
contenente materiale illecito.
- Non la sto capendo più, signore.
- Conosce Arlo Givens?
Arlo chi?
L'uomo che aveva la borsa
col documento dentro.
Senta, mi dispiace...
- ma non so come aiutarla.
- Ma lei è, a tutti gli effetti...
- Waldo Truth.
- Oh, sì, io sono Waldo Truth.
Beh, allora è in arresto.
Per cosa?
Voialtri rimanete dove siete.
Violazione della libertà vigilata, nel '82.
Sì, i documenti erano stati smarriti, ma...
sei comunque un fuggitivo ricercato, Waldo.
No, no, no, no, aspetti, ferma! Prima,
non mi ha lasciato finire di raccontare.
- Io non sono Waldo Truth.
- Maledetto, Harold!
- Mi chiamo Harold Shawn, jr.
- Ti stacco le palle!
Harold, sta zitto!
Waldo è ricercato!
Senta, la madre qui, con la famiglia,
li ho conosciuti 15 anni fa.
Ho pensato che potevo fingermi Waldo,
così l'assegno poteva continuare ad arrivare.
- Dov'è Waldo?
- Merda!
I soldi non si toccano!
Gli hai dato un'arma?
Abbiamo deciso che era ora.
Signora Truth, dica al ragazzino
di metterla giù.
Milo, tesoro, non puoi sparare a un federale,
mettila subito giù.
Sicuro che l'abbasso,
quando questi cazzoni se ne...
Stammi lontano, pervertito.
Resta lì, col culo per terra.
E va bene. Mettiamola così, gente.
Vi mettiamo dentro
per aver dato asilo a un fuggitivo...
per minacce a un agente federale,
possesso e vendita di narcotici...
frode postale, furto d'identità...
e altre belle cose...
che sono sicuro scopriremo.
Quindi, congratulazioni,
Il sussidio è l'ultimo
dei vostri problemi, garantito.
Credo comincerò da lei, signora.
- Non so dove si trovi, Waldo.
- Davvero?
Saranno trent'anni che non lo vedo...
da quando quell'uomo venne e se lo porto via.
Quale uomo? In che senso, se lo portò via?
Ha detto che aveva un lavoro per lui...
era una specie di pilota...
- e che Waldo non sarebbe tornato.
- A lei stava bene la cosa?
Ma sicuro! Waldo era uno stronzo.
- Ma non era un romantico?
- Certo, finché non gli ho detto "Lo voglio".
Dopo, mi picchiava come se
dovesse farlo per lavoro.
Una volta abbiamo litigato così
tanto che l'ho pugnalato su una guancia.
L'ha pugnalato in faccia?
No, tesoro, non quella guancia.
Hai svenduto nostro padre?
Quando Waldo se n'è andato, le nostre
preghiere sono state esaudite... del tutto.
Come si chiamava?
Il pilota che ha portato via Waldo.
Non lo so.
Jew... qualcosa del genere.
Jew?
Forse Drew?
Drew Thompson?
Sì, esatto.
- Come fa a saperlo?
- Già, come fai a saperlo?
Possiamo andarcene.
- Sì?
- Davvero.
Signora, ha una bellissima famiglia,
le auguro tutte le migliori fortune.
Le armi le prendiamo, però.
Andiamo.
Io ti battezzo nel nome del padre...
del Figlio, e dello Spirito Santo...
quest'acqua ti laverà dal peccato...
e monderà il cuore.
Ora, riemergi... rinata...
nuova figlia di Dio.
Amen.
Amen.
- Congratulazioni.
- Boyd...
Non allarmarti.
Boyd Crowder.
Ho pregato affinché tu e i tuoi amici
poteste trovare la via di questo tendone.
Parli del diavolo,
ed egli apparirà.
"Questi sono i segni che accompagneranno
coloro che avranno creduto.
Nel nome mio cacceranno i demoni."
Intende cacciarmi, pastore?
E' qui per questo?
Al contrario, Boyd.
Preferirei molto di più accoglierti.
Siatemi tutti testimoni, quando dico
che anche i peccatori più prodigiosi...
possono divenire veicoli di fede.
Sei pronto per farti avanti
e essere salvato?
Cosa le fa credere che abbiamo
bisogno di essere salvati, padre?
Tutti qui dentro sanno di te.
Mi è stato personalmente riferito...
che sfrutti le persone
per il tuo guadagno personale...
e nelle parole di Isaia...
"Non c'è pace...
dice il signore...
per gli empi."
Empi?
Io non sarei mai così impudente da sputare
sentenze su un uomo che non conosco.
Ma l'arroganza di presumere qualcosa
riguardo a della gente e a un luogo,
nei confronti dei quali si è forestieri...
mi suona senza dubbio come
un peccato mortale.
Tutte le anime qui dentro...
e quelle delle altre città in cui ho officiato,
potranno testimoniare la mia integrità.
Qualcuno potrebbe fare lo stesso per te?
Sa, una volta ero al suo posto.
Predicavo ad anime smarrite,
chiedendo loro la fede,
e offrendo in cambio la salvezza eterna.
Ma, alla fine, la loro fede
non è stata ripagata...
e la mia è andata in pezzi.
Per questo ora persegui
la via del materialismo?
Tutti dobbiamo mangiare, Billy.
Tu hai il tuo piattino delle offerte,
io il mio.
Ogni uomo qui dona tanto
quanto desideri e possa fare.
In West Virginia hanno interrotto
le donazioni?
E in Tennessee...
prima d'allora? Perciò ti sposti così tanto?
E' il Signore a stabilire il mio cammino.
In verità... mi è apparso in sogno.
E mi ha donato una profetica visione...
di Harlan e delle sue sofferenze.
Beh, sai cosa disse l'apostolo Giovanni
riguardo...
profeti.
"Carissimi...
non prestate fede a ogni ispirazione,
ma mettete alla prova le ispirazioni...
per saggiare se provengono veramente da Dio,
ché molti falsi profeti sono sorti nel mondo."
Io ti guardo.
Penso al fatto
che ti muovi da uno stato all'altro...
chiedendo a tutta questa gente
di donarti i loro sudati guadagni,
offrendo loro in cambio vane promesse
d'eterna salvezza, e mi chiedo...
se, quando Giovanni parlava di falsi profeti,
non fosse di te, che stava parlando.
Lo scetticismo del signor Crowder...
è saggio.
E' un suo diritto.
La mia battaglia non sarà mai
grande quanto la tua,
in quanto dormo nel caldo abbraccio
del Signore,
e non conoscerò mai davvero
il freddo e la fame.
Già.
Quindi, da questo momento in poi,
nessun membro di questa congregazione
donerà un centesimo a questa chiesa...
poiché l'uomo dallo sguardo benevolo
sarà benedetto
e all'uomo che dona il suo pane ai poveri
niente mai mancherà.
Quindi, siamo tutti testimoni,
mentre chiedo che nessuno di voi
sacrifichi mai più
il pane della sua tavola
in nome di questa chiesa.
Lode al Signore.
Lode al Signore.
Dio onnipotente, lode al Signore.
- Non è andata molto bene.
- In realtà, Colton,
credo che abbiamo ottenuto
quello per cui siamo venuti.
Lavoravo da due anni.
Drew Thompson che si spiaccica sul vialetto
è la cosa più eccitante accaduta
nel sudest del Kentucky dal...
- dall'elettricità?
- Perché, è arrivata?
Quel giorno, la cocaina è arrivata
nella contea di Harlan.
Guarda. Il medico legale ce l'ha mandato
un'ora fa. Indovina che dice.
Il cadavere nel vialetto aveva
una cicatrice sul culo?
- Un altro durello da marshal?
- Potrei.
Waldo Truth è morto in quel vialetto.
Dove diavolo è Drew Thompson?
Non lo so.
Ma scommetto che tuo padre lo sa.
In quella chiesa tutti avevano un sorriso
a trentadue denti, tranne sua sorella.
Girati.
Ora, Billy risponderà pure
ad un potere superiore,
ma è sua sorella che comanda.
Ora, scopriamo cosa vuole,
e quest'alluvione svanirà.
E Ellen May?
Ava, temo sia stata travolta
per sempre dalla tempesta.
So che ti piaceva, tesoro, ma, credimi,
ci sono molte altre ragazze là fuori...
Non per quello, Boyd.
E se, per alleviare il peso
sulla sua coscienza,
decidesse di divulgare
certi dettagli dell'omicidio di un magnaccia?
Wynn Duffy.
Gente di Duffy, vi presento la mia gente,
gente mia, vi presento la gente di Duffy.
- Nottata fiacca?
- Abbiamo chiuso per ristrutturare.
Spero lui non sia l'arredatore.
No, in realtà è il motivo per cui sei qui.
Adesso sono confuso.
Abbiamo beccato questo giovane uomo
a vendere eroina della Dixie Mafia qui fuori.
E sei così sicuro sia mia perché...?
Beh, sulla sua patente c'è scritto Frankfort,
tanto per iniziare.
Non ho studiato legge, ma credo
sia quello che...
un avvocato chiama "prova circostanziale".
Ed è per questo che ho mandato i miei ragazzi
a Frankfort a comprare la tua eroina.
Ora, questi...
erano di Danny.
E...
questi...
li abbiamo comprati all'angolo tra la Terza
e Jefferson. E' nella tua zona, no?
Ora, non ho studiato legge nemmeno io,
ma credo questa sia una "pistola fumante".
Signor Crowder,
ho molti uomini alle mie dipendenze.
se uno di loro sgarra,
posso solo scusarmi,
e dire...
"non succederà più".
Hai capito male, Wynn.
Non voglio le tue scuse!
Voglio essere tuo socio.
Vorrei essere il tuo spacciatore
di eroina nella contea di Harlan.
Potremmo dividercela a metà.
Tu ed io, potremmo cavarcela molto bene.
Ma anche se stessi cercando...
un socio, e non è così tra l'altro,
dovrebbe essere qualcuno
di cui possa fidarmi.
Beh, puoi fidarti di me.
Ma non mi fido neanche del modo in cui
hai detto che posso fidarmi di te.
Beh, speravo di non dover prendere
questa strada, ma...
se vuoi che Danny lasci la stanza vivo,
dovrai riconsiderare la mia offerta.
Se uno spacciatore è abbastanza stupido
da vendere nel tuo territorio,
non è il benvenuto nella mia squadra.
Ragazzi, se non vi dispiace.
- Mi dispiace per il casino.
- Puliremo.
Guardiamolo come un primo passo
in direzione "fiducia".
Molto cristiano da parte tua.
Se non c'è altro, ora me ne andrei.
No.
Sai cosa? Visto che andiamo...
così d'accordo.
Mi sai dire perché Arlo Givens ha ucciso
quel soldato della Dixie Mafia a Tramble?
Beh, se Arlo Givens ha ucciso
qualcuno in prigione,
è la prima volta che
ne sento parlare, davvero.
Va bene. Beh, mi sembra che...
tu ed Arlo dobbiate parlare.
Dirò alla mia segretaria di fissare
un appuntamento e ti farò sapere.
Buona fortuna con la ristrutturazione.
Oddio...
che storia pazzesca.
Non ti annoia sapere della mia giornata?
Le tue giornate non sono proprio noiose.
Cosa c'è?
Non pensavo fossi quel tipo di donna.
Posso essere qualunque tipo di donna,
a seconda di quello
che richiede la situazione.
E adesso?
Pensavo che potremmo chiudere la porta e...
divertirci qui sul bancone.
Davvero?
Perché mi riferivo al caso.
- Lo sapevo.
- Quindi?
Suppongo continueremo a cercare
e vedremo cosa troviamo.
- Perché sei un bravo ragazzo.
- Perché è per quello che sono pagato.
Quindi, cosa succede se...
trovi questo tizio che è stato...
così spietato da fingere la propria morte e
così furbo da non farsi scoprire da nessuno?
Non saprei. Ma...
potrebbe esserci uno scontro a fuoco.
- Posso dirti una cosa?
- Cosa?
Sotto la giusta luce...
potresti essere considerato attraente.
Grazie.
E con questa magari
non ti butterò fuori dal letto.
Secondo te, perché l'ho detto?
Spero di non interrompere.
- Amico, siamo decisamente chiusi.
- Oh, va bene.
Devo solo parlare un attimo con mia moglie.
www. subsfactory. it