Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ecco cosa vi siete persi
la scorsa settimana.
Will ha scoperto la
finta gravidanza di Terri.
Will se n'e' andato di
casa e dorme a scuola,
ed e' stato squalificato dalle Locali
perche' ha dormito su un materasso.
Quinn e' incinta, ma il
padre e' Puck, non Finn.
Cosa imbarazzante visto che Quinn vive a casa
di Finn da quando i suoi l'hanno cacciata.
E Sue ha dato alla concorrenza la
scaletta musicale di Will per le Locali.
Emma e Ken si sposano lo stesso giorno,
per cui Will non puo' andare al matrimonio
ed Emma non puo' andare alle Locali
e Ken sembra piuttosto arrabbiato.
Ed ecco cosa vi siete persi su Glee.
Scommetto che ci tocchera' farci
accompagnare alle Locali dal signor Sinacori.
Oh, l'inquietante
professore di matematica?
Canta sempre quando
passeggia per i corridoi.
Ehi ragazzi.
Non pensate sia strano
come Puck si sia precipitato
ad aiutare Quinn,
durante le prove di ieri?
E' il bambino? Sta nascendo?
Credo dovremmo prendere
degli asciugamani caldi.
Zitti, tutti e due! C'e' del sudore sul
pavimento. Sono scivolata, okay? Sto bene!
No.
Cioe', lei gli piace. Cioe',
sono amici, lo sappiamo tutti.
Si', ma e' sembrato un po' piu' di questo.
Non ve l'ho mai detto prima,
ragazzi, ma sono un po' sensitiva.
Non leggo ancora nel pensiero o cose
del genere, ma ho un sesto senso.
Sta sicuramente succedendo qualcosa.
Oh, noi... dobbiamo andare.
Dobbiamo provare.
Oh, e lo faremo, non appena il signor
Schuester avra' nominato il suo sostituto.
Non c'e' niente di cui aver paura.
Cioe', non e'... non sono mica
come Carrie o roba del genere.
Ehi, comincia a capire qualcosa.
Lo so, la cosa mi fa
sclerare... aspetta.
Artie mi sta squillando,
lo metto in conferenza.
Gente, e' una cosa seria. Se lo
scopre, lo andra' a dire a Finn.
Ha la lingua lunga.
Kurt vuole unirsi.
Io dico di rinchiudere
Rachel fino a dopo le Locali.
- Offro il mio seminterrato.
- Non possiamo.
- Abbiamo bisogno che canti.
- Sia maledetto il suo talento.
- Abbiamo appena saputo. Chi gliel'ha detto?
- Pensavamo fossi stata tu.
Perche' avrei dovuto farlo?
Per vendicarti di Puck.
Voi due non state insieme?
Fare sesso non e' stare insieme.
Se cosi' fosse, io e
Santana staremmo insieme.
Sentite, non voglio creare casini.
Da quando Quinn e' rimasta incinta,
sono io la piu' popolare qui.
Aspettate, arriva Rachel.
Ehi, bella!
E' andata.
Sentite, so che ho scazzato,
dicendovi di Quinn e Puck,
e ci sto veramente di schifo, ma non
possiamo permettere che Rachel lo capisca.
Se lo dicesse a Finn,
lui darebbe di matto.
E allora non avremmo davvero
nessuna possibilita' alle Locali.
Ne sei sicura?
Ma il matrimonio e' sabato.
- Il tuo matrimonio.
- Lo so.
L'abbiamo solo rimandato di qualche ora.
Non c'e' bisogno che avvenga in pieno giorno.
Davvero, Will, voglio farlo. Voglio
portare i ragazzi alle Locali.
Okay, ma... che mi dici
di Ken? Cioe', si infuriera'.
Ho fatto appello a lui
in quanto educatore.
Sceglierai sempre
Schuester rispetto a me.
Non ci sara' nemmeno, Ken.
Lo sto facendo per i ragazzi.
Pensavo davvero che tu, piu'
di tutti, avresti capito.
Questa volta... non credo di capire.
L'ha presa benissimo. Proprio benissimo.
Non potro' mai ringraziarti abbastanza.
Ehi. So che non sono fatti miei,
ma hai fatto fare al tuo dottore
tutti i test genetici sul
bambino che sta per nascere?
Te lo chiedo solo perche' la moglie
di mio cugino Leon e' rimasta incinta,
e poi hanno scoperto che lui era
portatore sano della Tay-Sachs.
- Che cos'e'?
- E' una malattia genetica...
decisamente terribile
da quel che ho capito.
Se uno dei genitori e' portatore,
allora c'e' tipo un 50% di
probabilita' che il bambino ce
l'abbia... o qualcosa del genere.
No, il bambino... il
bambino di Leon era a posto.
Pero' hanno avuto parecchia paura.
Il mio dottore non me ne ha mai parlato.
Sai... sono proprio un'idiota.
Fanno il test solo se
uno dei genitori e' ebreo.
Gia', solo gli ebrei
sono portatori del gene.
Okay, ci vediamo alle prove.
Devi portarmi a fare queste
analisi per... bambini ebrei.
Perche'? Esiste davvero, questa cosa?
Perche', se il bambino ha qualcosa che
non va, Terri Schuester non lo vorra'.
E non posso chiederlo a Finn.
Capirebbe che c'e' sotto qualcosa.
Dobbiamo farlo proprio stasera?
Perche' ho il fight club.
Ehi, ragazzi?
Raduniamoci un attimo.
Allora... ho trovato la mia sostituta.
Quindi, fate un bell'applauso
per la signorina Pillsbury.
E' quella con cui mi hanno fatto parlare
quando hanno scoperto che tenevo
quell'uccello nell'armadietto.
Allora, ne capisce
qualcosa di musica, almeno?
- Beh...
- La cosa importante e' che lei tiene a voi,
tanto quanto me.
Ora...
Non so cosa il futuro
abbia in serbo per me,
e per noi, ma so che sabato...
mi renderete orgoglioso.
Voi ragazzi sarete grandiosi.
Quindi...
addio, per ora.
Aspetti. E la nostra scaletta?
Io... non posso aiutarvi.
Dovrete pensarci da soli.
Statemi bene, ragazzi.
Beh, "Proud Mary" in sedia a rotelle
dobbiamo farla, quella e' dentro.
E di sicuro "Don't stop believing".
- E la ballata?
- Sarei felicissima
di contribuire con una
ballata del mio repertorio.
Okay, sai una cosa, signorina
"Qui comando io"? Ne ho abbastanza.
Ho lavorato sodo tanto quanto
te e sono brava quanto te.
Sai, finisci sempre per
rubare la scena agli altri.
Marcedes, credi onestamente di
essere brava quanto me, nelle ballate?
Le ballate sono la mia specialita'.
Okay... Rachel...
perche' non lasci che
Mercedes faccia un tentativo?
- Grazie signorina P.
- Okay.
Rachel.
C'e' bisogno che dica
di che canzone si tratta?
Ottoni e archi, venitemi dietro.
# And I am telling you #
# I'm not going #
# You're the best man I'll ever know #
# There's no way I can ever go #
# No, no, there's no way #
# No, no, no, no way
I'm living without you #
# I'm not living without you #
# I don't want to be free #
# I'm staying #
# I'm staying #
# And you, and you #
# You're going to love me #
# Yeah #
# Tear down the mountains #
# Yell, scream and shout #
# You can say what you
want, I'm not walking out #
# Stop all the rivers #
# Push, strike and kill #
# I'm not going to leave you #
# There's no way I will #
# And I am #
# Telling you #
# I'm not going #
# I'm not living without you #
# Not living without you #
# I don't want to be free #
# I'm staying, I'm staying #
# And you, and you, and you #
# You're going to love me #
# Yeah... Yeah! #
# Love me, love me #
# Love... #
# Me #
Commenti?
E' chiaro che i presenti ti adorano.
E sebbene non sarebbe la
mia prima scelta, beh...
non vedo l'ora di vederti cantare
quella canzone alle Locali.
Sei formidabile,
Mercedes, e te lo meriti.
- Adesso ti abbracciero'.
- Okay. Vieni qua.
Hai fatto una cosa stupenda prima.
So... che deve essere
stato difficile per te.
Era la cosa giusta da fare. Volevo
ristabilire lo spirito di squadra.
Gia'. Sai, devo essere sincero...
sono decisamente carico per le Locali.
Questi sono stati un...
paio di mesi duri con Quinn e
il bambino. E tutto il resto.
Non lo so, penso davvero che...
vincere migliorerebbe tutto, per un po'.
Capisci?
- E' stupido?
- Non e' affatto stupido.
- C'e' qualcosa che non va?
- Voglio che tu sia felice, Finn.
E quando tieni a qualcuno, non puoi stare
con le mani in mano e guardarlo soffrire
quando sai che puoi fare
qualcosa per aiutarlo.
- Di cosa stai parlando?
- Ti devo dire una cosa.
Ehi, andiamo, forza, lascialo!
Smettila, lascialo! Smettila!
- Di' la verita'!
- Mi ha preso a pugni appena sono entrato.
Non fare il finto tonto, sei troppo
tonto per fare il finto tonto.
- Basta!
- Chi te l'ha detto, Finn?
- Ovviamente e' stata Rachel.
- Cosa? Io non ho fatto niente.
Si', e' stata Rachel, ma
lo voglio sentire da te.
- Lo voglio sentire da entrambi.
- Finn, calmati.
No! Mi hanno mentito tutti e due!
E' la verita'?
Ditemelo... e' vero?
Si'.
Puck e' il padre.
Quindi, tutta... tutta quella
storia della vasca idromassaggio...
- te la sei inventata?
- E tu sei stato cosi' stupido da bertela.
- Sono davvero dispiaciuta.
- Fanculo.
Ho chiuso con te.
Ho chiuso con...
Ho chiuso con tutti voi!
Sono davvero dispiaciuta.
Capirei perfettamente
se volessi picchiarmi.
Se puoi, cerca di evitare il naso.
Non sono arrabbiata con te.
Hai fatto solo quello che io
non ho avuto il coraggio di fare.
Dire la verita'.
Sono stata egoista a dirglielo.
Volevo che vi lasciaste, cosi' lui
sarebbe stato libero di stare con me.
E adesso nessuna di noi due ce l'ha.
Ho ferito davvero tante persone.
Potresti andare adesso?
Voglio stare da sola.
Ehi.
Allora... so che ora sei sconvolta...
ma io voglio starti vicino.
E faro' il possibile per essere un
buon padre per il nostro bambino.
Grazie.
Ma, onestamente, non riesco a sopportare
altro stress nella mia
vita, in questo momento.
Me la cavero' da sola.
So che non capirai, ma per
favore rispetta la mia decisione.
Allora, la gara inizia alle 11.
- Giusto.
- Terro' il cellulare acceso.
Lo so, me l'hai gia' detto.
Tre volte. E me l'hai scritto.
Mi presento a rapporto,
signor Schuester.
Bisogna che glielo dica, ho una
terribile ansia da eventi pubblici.
Sai una cosa, Jacob? Va tutto bene.
Ci serve solo un dodicesimo componente.
Okay? Quindi basta che
rimani nell'ultima fila.
- Non dovrai nemmeno cantare.
- Gia', non provarci neanche.
- Okay.
- Fantastico.
Dio.
Allora.. ancora nessuna notizia di Finn?
No.
Non potro' mai ringraziarti abbastanza.
Okay.
Okay.
Allora... finora tutto a gonfie vele.
Ho confermato la nostra presenza e...
secondo il programma
vi esibirete per terzi.
Saremo gli ultimi? Non e' un male?
Nient'affatto. E' una buona notizia.
Le numerose audizioni per il
teatro locale mi hanno insegnato
che e' meglio essere
i primi o gli ultimi.
Se siamo i primi, tutti gli altri
dovranno essere alla nostra altezza.
E se siamo gli ultimi, allora i giudici si
ricorderanno meglio della nostra esibizione.
E hai mai ottenuto una di quelle parti?
Sono d'accordo con Rachel su questo.
Il bicchiere e' decisamente mezzo pieno
di cose molto buone in questo momento.
Si', la signorina Pillsbury ha
ragione. Cioe', ormai siamo qui, no?
Non c'e' motivo di non andare
in scena con un po' di ottimismo.
- Giusto.
- Giusto.
- Giusto.
- Giusto.
# And you, and you and you #
# You're gonna love me #
# You're gonna love #
- E' una canzone molto famosa.
# me #
- # Rolling, rolling #
- # Yeah #
- # Rolling, rolling #
- # Yeah #
# Rolling on the river #
Abbiamo un problema.
Stanno facendo tutte
le nostre esibizioni.
I ragazzi stanno completamente
andando fuori di testa.
Artie continua a sbattere
contro il muro, e sono
piuttosto sicura che Jacob
se la sia fatta addosso.
Lo sapevo! Sue ha
spifferato la nostra scaletta.
Will... Will, questi ragazzi hanno
bisogno di un leader in questo momento.
Tieni duro.
- So cosa fare.
- Okay.
Sue!
Che razza di insegnante sei?
Ehi, bello! Sono passata solo per dar
da mangiare alla mia pianta carnivora.
Hai spifferato la nostra
scaletta e non la farai franca!
Questa e' un'accusa calunniosa e insisto
affinche' tu la ritiri immediatamente.
- Non hai alcuna prova.
- Alcuna prova?
Tu sei l'unica persona
che aveva la scaletta!
Ma a parte questo, non hai alcuna prova.
E' giunto il momento di
affrontare i fatti, William.
All'una di questo pomeriggio,
il tuo piccolo club avra' avuto la
sua grande occasione e avra' fallito.
Il Glee Club verra' soppresso.
E tutti quei soldi che Figgins
ha versato nel tuo budget
verranno finalmente e a buon
diritto... restituiti al mio.
Hai superato il limite.
Non ho piu' intenzione di
rimanere seduto a guardare.
Ti smascherero' per
l'impostore che sei diventata.
Fatti sotto, William.
Sono piuttosto sicura che
aggiungerai la vendetta
alla lunga lista di cose
in cui sei un incapace.
- Insieme al matrimonio...
- Non farlo.
dirigere un Glee Club
di una scuola superiore,
e trovare un'acconciatura che non
ti faccia sembrare una lesbica.
Ti voglio bene come una sorella.
Toglimi le mani di dosso.
Non hai intenzione di dare uno
spintone ad una donna, vero?
Proprio come pensavo.
Ehi, Finn.
Ho appena chiamato tua madre. Mi
ha detto che ti avrei trovato qui.
Gia', sa... la stagione del football e'
finita, cosi' devo sistemare la mia roba.
Sembra qualcosa che avresti
potuto fare anche lunedi', no?
Ha saputo nulla?
Si'.
Va piuttosto male.
Io non ci posso andare.
E io invece si'?
Non posso nemmeno stare nella stessa stanza
con lei senza piangere come una ragazzina.
E non posso guardarlo senza
volerlo prendere a pugni in faccia.
Ho finito i discorsi
di incoraggiamento Finn.
Lo sai che so come ti senti.
Tutto quello che so
e' che, detto tra noi...
non penso possano vincere senza di te.
Ma non e' giusto!
Perche' deve sempre
dipendere tutto da me?
Perche' devo essere sempre io quello
che si comporta da persona matura?
Perche' qualche volta essere speciale...
fa schifo.
Vorrei solo che tutto
questo fosse come...
come se non fosse mai
successo niente, capisce?
Beh, Finn...
non sempre si puo' avere
quello che si vuole.
Ascolta, saro' in sala prove.
- Signor Shue, ha dimenticato le chiavi.
- No, non e' vero.
Non credo proprio, offro io.
Pretzel giganti per festeggiare.
Non mi sento molto in
vena di festeggiare.
Perche' no? Uno di noi
vincera' questa gara.
Salve.
Complimenti per le
vostre scalette musicali.
Non ho ancora visto esibirsi
i suoi ragazzi sordi,
ma ho sentito che faranno
"Don't stop believing".
E lei chi sarebbe?
Mi scusi, lasci che mi
presenti. Sono Emma Pillsbury.
Sono la responsabile del Glee Club
della scuola superiore McKinley.
E cos'e' sucesso a quel tipo
bianco con i ricci afro?
Dovreste vergognarvi.
Non provate vergogna?
Siete educatori.
A dire il vero, sapete una cosa?
Voi siete molto piu' che educatori.
Voi vi prendete cura
di ragazzi svantaggiati,
e gli state insegnando che l'unico modo
per farsi strada nel mondo e' barando.
Mi dispiace, ma che tipo
di messaggio e' questo?
Non so di cosa sta parlando.
"Don't stop believing" e' la canzone
piu' scaricata nella storia di Itunes.
Ho solo un orecchio buono e persino
io so questa cosa. Scarlattina.
Giusto, e "Proud Mary"?
Con le sedie a rotelle?
Ha idea di cosa vorrebbe dire
per le mie ragazze vincere?
Cambierebbe loro la vita.
Le farebbe sentire di nuovo
meritevoli di qualcosa.
Mi dispiace, ma lei pensa...
che non si accorgeranno
che c'e' qualcosa sotto?
Il fatto che lei abbia magicamente
tirato fuori dal cappello
due numeri nuovi di zecca
pochi giorni prima della gara?
Sono state grandiose sul palco.
- E' tutto quello che so.
- Penso...
che qui ci troviamo di fronte ad
un caso di razzismo verso i sordi.
Si vergogni.
No, sapete qual e' la vera vergogna?
Che se voi aveste creduto in loro solo un po'
di piu' sarebbero stati fenomenali sul palco.
Senza bisogno di imbrogliare.
# Don't stop believing #
# Hold on to that feeling #
# Streetlight people #
Ci vediamo nei camerini
tra cinque minuti!
# Don't stop believing... #
Avete spifferato voi la scaletta. Andatevene.
Siete solo le talpe di Sue Sylvester.
A dire il vero so per certo che e' cosi'.
Sue ci ha chiesto di spiarvi per conto suo.
Sentite, saremo anche delle Cheerios, ma
nessuna di noi ha mai dato la scaletta a Sue.
Beh... io a dire il vero l'ho fatto,
ma non sapevo cosa intendeva farci.
Okay, ascoltate, credete quel che volete
ma nessuno mi sta
obbligando ad essere qui.
E se doveste mai dirlo a
qualcuno, io lo neghero'...
ma a me piace far parte del Glee Club.
E' il momento migliore
della mia giornata, okay?
Non avrei mai incasinato tutto.
Ti credo.
Okay, ascoltate, ragazzi,
non ha senso litigare ancora.
- Dobbiamo esibirci tra un'ora.
- E non abbiamo alcun numero da fare.
Potrei rappare su improvvisazione.
- No.
- No!
Ascoltate, faremo tutto
nel modo tradizionale.
Inizieremo con la ballata. Mercedes,
hai qualcos'altro nel tuo repertorio?
Si', ma sicuramente faresti meglio tu.
- No, eravamo d'accordo che...
- Eravamo d'accordo
che avrei cantato "And
I'm telling you"...
e questo non succedera'.
Ascolta, Rachel, la verita' e' che
tu sei la nostra migliore cantante.
Per quanto mi faccia male ammetterlo,
e mi fa proprio male, ha ragione.
Rachel e' la nostra star.
Se c'e' qualcuno che deve
andare la' fuori e darci di
polmoni improvvisando, quel
qualcuno dovrebbe essere lei.
Beh, ho una cosuccia sulla quale mi sto
esercitando da quando avevo quattro anni.
Allora immagino che abbiamo la nostra ballata
e possiamo chiudere con "Somebody to love".
Piace sempre al pubblico.
Gia'. Questo e un barattolo di
zuppa ci garantiranno il terzo posto.
Ci serve ancora un'altra
canzone da cantare tutti insieme.
Ne ho una.
Ho trovato lo spartito online.
E ho usato la fotocopiatrice dei
Cheerios e poi l'ho distrutta.
Mike, Matt, Brittany, Santana,
siete i nostri migliori ballerini.
Inventatevi qualcosa e noi vi seguiremo.
- Sara' approssimativo.
- Perfetto.
Diamo il meglio quando
siamo piu' sciolti.
Ascoltate, dalla nostra
parte abbiamo il fatto che
crediamo in noi stessi
e in quello che cantiamo.
Se riusciamo a mostrare
questo ai giudici...
potremmo avere una
possibilita' di vittoria.
E' bello riaverti con noi, Finn.
Ti dispiace se riprendo il mio posto?
Affatto.
Ero qui solo perche' speravo di
infilarmi nei pantaloni di Rachel.
Siamo a posto, amico?
No.
Finn...
- Stai bene?
- Non preoccuparti per me.
E' tutto nelle tue mani adesso.
Volevi l'assolo, volevi
l'occasione di essere la star.
Ecco la tua occasione. Non sprecarla.
Beh, sono nervosi?
Hanno gia' cominciato?
Si va in scena.
E ora vi presentiamo l'ultimo gruppo...
i New Directions della McKinley High!
# don't tell me not to live #
# just sit and putter #
# life's candy and the
sun's a ball of butter #
# don't bring around a
cloud to rain on my parade #
# Don't tell me not to
fly, I've simply got to #
# If someone takes a
spill, it's me and not you #
# Who told you you're
allowed to rain on my #
# parade #
# I'm marching my band out #
# I'm beating my drum #
# and if I'm fanned out #
# your turn at bat, sir #
# at least I didn't fake it #
# hat, sir, I guess I didn't make it #
# but whether I'm the
rose of sheer perfection #
# a freckle on the nose
of life's complexion #
# the cinder or the
shiny apple of its eye #
# I gotta fly once, I gotta try once #
# only can die once right, sir? #
# oh, life is juicy,
juicy, and you see #
# I gotta have my bite, sir #
# get ready for me,
love, 'cause I'm a comer #
# I simply gotta march,
my heart's a drummer #
# don't bring around a cloud #
# to rain on my parade #
# I'm gonna live and live now #
# get what I want, I know how #
# one roll for the whole shebang #
# one throw, that bell will go clang #
# eye on the target and wham! #
# one shot, one gunshot, and bam! #
# hey, Mr. Arnstein #
# here I am... #
# I'll march my band... out #
# I'll beat my drum #
# and if I'm fanned out #
# your turn at bat, sir #
# at least I didn't fake it, hat, sir #
# I guess I didn't make it #
# get ready for me,
love 'cause I'm a comer #
# I simply gotta march,
my heart's a drummer #
# nobody, no, nobody #
# is gonna #
# rain on my #
# parade! #
Signore e signori, i New Directions!
# You can't always get what you want #
# You can't always get what you want #
# but if you try sometimes #
# you'll find #
# you get what you need #
# I saw her today at the reception #
# a glass of wine in her hand #
# I knew she was gonna meet #
# her connection #
# at her feet was her footloose man #
# no, you can't #
# You can't always get what you want #
# oh, no, no, you can't #
# You can't always get what you want #
# what you want #
# You can't always get what you want #
# You can't always get what you want #
# but if you try sometimes #
# well, you just might find #
# you get what you need #
# hey, hey, yeah #
# and I went down to the demonstration #
# to get my fair share of abuse #
# singin' we're #
# gonna vent our frustration #
# if we don't, we're
gonna blow a 50-amp fuse #
# sing it to me now #
# You can't always get what you want #
# No, no, no, no #
# You can't always get what you want #
# No, no, no, no #
# You can't always get what you want #
# but if you try sometimes #
# well, you just might find #
# you get what you need #
# Oh, yeah, yeah, yeah, yeah #
# get what you need #
# You can't always get what you want #
# get what you need #
# Oh, yeah, what you need #
# what you need, yeah #
# Yeah! #
# What you need! #
STANZA DELLA GIURIA
DELLE LOCALI... 12:15
Okay, lo diro' e basta.
Questa e' una gara di canto.
Non so come questi sordi
abbiano fatto ad essere ammessi.
CANDACE DYSTRA 6a
classificata a Miss Ohio 2006
Non cantavano affatto.
Al massimo ragliavano.
E tutti piangevano e io pensavo:
"Ma scendete da quel palcoscenico.
Siete terribili e mi state
facendo sentire troppo a disagio."
Aspetta un minuto, Candy.
ROD REMINGTON Co-conduttore
del TG di WOHN-TV
Leggenda dell'Ohio
Quei ragazzi della Haverhurs mi hanno fatto
tirare fuori il fazzoletto per ben due volte.
E quelle ragazze della Jane Addams hanno
proprio... tutte le cose al posto giusto.
Posso dire solo una cosa?
Non ho la piu' pallida idea
di cosa cavolo ci faccio qui.
DONNA LANDRIES
Vice Revisore Contabile dell'Ohio.
Cinica pagata dallo stato.
Sul serio. Non capisco
cosa sia un Glee Club.
E non avevo mai neanche sentito il
termine "Show Choir", prima di tre ore fa,
quando il mio capo mi ha chiamata dicendomi
che aveva dei biglietti per il Nascar
e che l'avrei dovuto sostituire
a questo sciocco evento.
Quelle ragazze della Jane Addams...
Che io sia dannata per aver destinato
centinaia di migliaia di dollari
dei contribuenti a quella scuola
perche' potessero dimenare i loro didietro
come una comitiva di volgari troiette.
Il gruppo della Mckinley e' andato bene
ma non sembrava avessero provato molto.
Comunque mi e' piaciuta la loro energia.
Beh, devo ammettere che ho sempre
avuto un debole per i Rolling Stones.
Ero al festival
dell'Altamont Speedway nel 69.
Ho praticamente visto il
tizio che veniva accoltellato.
Non riesco a togliermi
quell'immagine dalla testa...
ancora oggi.
Sul serio, non so di che
cosa voi due stiate parlando.
Non mi sono mai annoiata
tanto in vita mia.
Voglio dire, se proprio dovessi scegliere
il gruppo che mi ha fatto meno schifo...
Non sembra affatto buono, ragazzi.
Ehi, volevo soltanto dirvi
quanto siete stati bravi...
e che ho pensato che
siete stati fantastici.
- Non abbiamo niente da dirle.
- Perche' abbiamo imbrogliato, lo so.
Mi sento davvero uno schifo per
questo, ma sono qui per dire ai giudici
che non meritiamo di vincere.
Il tuo indirizzo e-mail...?
Siete stati davvero un
bello spettacolo da guardare.
- Dovreste esserne fieri.
- Lasciatemi uscire subito da qui.
Mi scusi, avrei una
cosa importante da dirle.
Mi dispiace, ma abbiamo
gia' preso una decisione.
Ciao.
Pensavo che lavorassi
il sabato pomeriggio.
Si', ma sono tornata a casa prima.
Sono stanca.
Non sto dormendo molto bene ultimamente.
Che ci fai vestito con quel completo?
C'e' il matrimonio di Ken
ed Emma... e' alle quattro.
Ah, gia'.
- Aspetta.
- Ce la faccio da solo.
Voglio che tu sappia che
sto andando da un analista.
Oh, e' solo uno del
consultorio ma comunque...
Bene.
Spero che ti aiuti.
Mi sto prendendo le mie
responsabilita', Will.
Voglio dire, so di essere
debole, egoista e lascio sempre
che sia l'ansia a
controllare la mia vita...
ma sai che non sono sempre stata cosi'.
E' solo che... volevo cosi'
tante cose che so non avremo mai.
Ma mi andava bene fintanto
che avessi avuto te.
Perche' non mi dici niente?
Ti guardo e...
ci provo.
Voglio dire, vorrei tanto provare ancora
cio' che provavo quando
ti guardavo una volta.
Quella sensazione di famiglia...
quel sentimento di amore.
Ma se n'e' andato.
Per sempre?
Non lo so.
Ehi.
Bella scultura di ghiaccio.
Dov'e' Ken?
A casa, credo.
Probabilmente sta cercando di ritrovare
un po' dell'orgoglio che gli ho tolto.
Mi ha mollata.
Cosa?
Ha detto che spostare il matrimonio
per le Locali e' stata l'ultima goccia.
Ma pensavo avesse capito, che...
che lo stavi facendo per i ragazzi.
Ha capito che...
non lo stavo facendo per i ragazzi.
Lo stavo facendo per te.
Emma... mi dispiace davvero tanto.
No. Cielo, no, non e' colpa tua.
Ho... ho davvero fatto un casino.
Aveva assolutamente ragione, con
lui mi stavo solo accontentando.
Davvero, sarebbe bastato un solo cenno
da parte tua, Will, e sarei scappata via.
E cosi'...
ho inviato le mie dimissioni
a Figgins per email.
Io...
Lunedi' e' il mio ultimo giorno.
Proprio non posso...
Proprio non posso restare in quella scuola.
Non posso guardare Ken senza vergognarmi.
E non posso guardare te senza
sentirmi il cuore spezzato.
Ho appena lasciato mia moglie.
No. Mi dispiace. Io...
vado via.
- Ma io ho appena...
- Hai appena lasciato tua moglie.
Esattamente. L'hai appena fatto.
Sei una sposa bellissima.
Grazie.
Sue, i presidi dell'Accademia Jane Addams,
e della Scuola per sordi Haverbrook,
mi hanno informato del fatto che gli hai
fatto avere la scaletta dei New Directions.
Non ha alcuna prova.
- Scritta sulla carta intestata dei Cheerios.
- Non sono stata io.
C'e' la dicitura, "Dalla
scrivania di Sue Sylvester."
E' una prova circostanziale.
- E' scritta con la tua calligrafia!
- L'hanno falsificata.
Sue, c'e' un'orgia
di prove contro di te!
Beh, e' ovvio che lei ha deciso di non
essere imparziale in questa vicenda.
Quindi, vediamo se riesce a
concludere questa ramanzina,
farmi un rimprovero e lasciarmi tornare
a preparare la mia squadra di campioni.
Dobbiamo essere ad Albuquerque fra un paio
di settimane, per i campionati nazionali.
Sue!
Siediti!
Sue, da oggi, non sei piu'
l'allenatrice dei Cheerios.
Prego?
Da oggi, non sei piu'
l'allenatrice dei Cheerios.
Prego!
- Per tutto questo tempo ho creduto...
- Prego?
Per tutto questo tempo ho creduto che
il signor Schuester stesse esagerando.
E francamente, sono
stato troppo propenso a
chiudere un occhio sulle tue
pagliacciate perche' continuavi a vincere.
Ma ora, sei andata troppo oltre!
Ti sei messa in ridicolo e hai
infangato il nome di William McKinley.
- Un presidente fallito.
- Oh, per favore!
Il piu' grande mai vissuto! A partire
da oggi sei sospesa da questa scuola.
Shue, hai qualcosa da aggiungere?
- Credo che abbia detto tutto lei.
- La mia decisione e' ufficiale!
Verra' messa per iscritto.
Okay, se e' cosi' che volete giocare.
Okay.
Shue, alla luce
dell'interferenza di Sue,
ti restituisco il posto
di direttore del Glee Club.
Ho contattato il comitato direttivo dello
show choir dell'Ohio, e ho chiarito le cose.
Grazie, signore.
Non c'e' di che.
Bene.
Bel lavoro.
Schuester?
Bella mossa, signore.
Ti avevo sottovalutato.
Va bene, ecco cosa succede ora.
Andro' nel mio appartamento
a Boca per abbronzarmi un po',
e rimettermi in assetto
da combattimento.
Poi tornero' in questa scuola, ancora piu'
maledettamente determinata a rovinarti.
Tieniti pronto per la corsa
della tua vita, Will Shuester.
Stai per salire
sull'Espresso Sue Sylvester.
Destinazione? Il terrore!
Non vedo l'ora, Sue.
Hai appena svegliato un
gigante addormentato, sai.
Preparati ad essere schiacciato.
Ecco, avremmo un paio di
cose da mostrarle signor Shue.
La prima...
Si'!
Sono davvero orgoglioso di voi, ragazzi.
Vittoria piena e senza trucchi.
Il risultato e' stato unanime,
e i giudici non sapevano
neanche di tutte le scorrettezze
che si sono svolte dietro le quinte.
Percio'... congratulazioni.
Ve lo siete guadagnato.
Si'!
Si'! Un bell'applauso, forza!
Ma...
ora dobbiamo pensare
ai campionati regionali.
Scommetto che i Vocal Adrenaline sono
gia' al lavoro, e dobbiamo farlo anche noi.
- Allora, cominciamo.
- Aspetti signor Shue.
Ci sarebbe ancora una cosa.
Dal momento che non e' potuto venire
a vedere la nostra esibizione, noi...
abbiamo preparato un
numero apposta per lei.
Si metta seduto!
# Guess this means yo're sorry,
yo're standing at my door #
# Guess this means you take
back all you said before #
# Like how much you
wanted anyone but me #
# Said yo'd never come back,
but here you are again #
# 'cause we belong together now, yeah #
# Forever united here somehow, yeah #
# You got a piece of me #
# and honestly #
# my life #
- # my life#
- # would suck #
- # would suck #
- # without you #
# I know that I've got issues #
# but yuo're pretty messed up, too #
# either way, I found out
I'm nothing without you #
# 'cause we belong together now #
# yeah #
# forever united here somehow, yeah #
# you got a piece of me #
# and honestly #
- # my life #
- # my life #
# would suck #
# would suck without you #
# 'cause we belong together now #
# together now #
# forever united here somehow, yeah #
# you got a piece of me #
# and honestly #
Cosa?
# My life, my life would suck #
#would suck #
# without you! #
www.subsfactory.it