Tip:
Highlight text to annotate it
X
Negli episodi precedenti
di "The Walking Dead"
Se vuoi uccidermi, dovrai scegliere qualcosa
di più efficace di una chiave inglese.
E' solo un ragazzo!
Ci ritroviamo al tramonto,
poi succeda quel che succeda.
Non c'è nessuno che sta dalla mia parte?
- E' la vita di un ragazzo.
- Fallo.
Portalo via.
Fa' qualcosa!
Mi dispiace, fratello.
Dale... riusciva davvero a colpire.
Sicuramente colpiva me
perché non aveva paura di dire
esattamente quel che pensava,
quel che provava.
Quel tipo d'onestà è rara
e coraggiosa.
Quando dovevo prendere una decisione
guardavo Dale.
Lui ricambiava lo sguardo,
con quella sua espressione.
E' capitato a tutti di vederla.
Non sempre riuscivo a decifrarlo,
ma lui riusciva a decifrare noi.
Vedeva le persone per quel che erano.
Sapeva cose su di noi...
la verità...
chi siamo veramente.
Appena prima di morire, diceva che
stavamo perdendo la nostra umanità.
Ha detto che il gruppo era finito.
Il modo migliore di rendergli
onore è riunirlo.
Mettere da parte le differenze e collaborare
smettere di piangerci addosso
e prendere il controllo delle nostre vite.
Della nostra sicurezza...
del nostro futuro.
Non siamo finiti.
Gli dimostreremo che si sbagliava.
D'ora in poi...
faremo le cose a modo suo.
E' così che rendiamo onore a Dale.
The Walking Dead - 2x12
www.subsfactory.it
Sottotitoli: marsiglia, dudelow,
Danyela117, Fragolina, Coto89
Synch: Basces, MS
Revisione: LaMarghe
Staremo stretti, in quattordici
dentro una sola casa.
Non ti preoccupare di questo.
Con la palude che si sta asciugando
e il ruscello in secca...
Con cinquanta capi
di bestiame nella proprietà
faremmo meglio a suonare
il campanello della cena, cazzo.
Ha ragione.
Avremmo dovuto portarvi in casa tempo fa.
Va bene, spostiamo i veicoli
vicino a ognuna delle porte
- che danno sulla strada.
- Lasciali dove sono.
Costruiremo un posto
di vedetta nel mulino
e un altro nel solaio del fienile.
Così dovremmo avere posti d'osservazione
su entrambi i lati della proprietà.
T-Dog, tu copri il perimetro
intorno alla casa.
Segui gli spostamenti di tutti.
Non vogliamo mettere anche delle guardie?
Ho bisogno sia di te che di Daryl.
Capito.
Riempirò la cantina di cibo e acqua
a sufficienza per poterci sopravvivere tutti
per diversi giorni, se dovesse servire.
- E le pattuglie?
- Pensiamo ad assicurare questa zona, prima.
Dopo di che, Shane assegnerà i turni
mentre io e Daryl portiamo
fuori Randall e lo liberiamo.
Di nuovo con questa idea?
Era la cosa giusta da fare fin dall'inizio.
E' stata solo eseguita male.
E' un bell'eufemismo.
Non sei d'accordo, ma andrà così lo stesso.
Sopportalo. Vai oltre.
Sai che la morte di Dale e il prigioniero
sono due cose diverse, vero?
Se vuoi prendere Daryl come spalla
fa' pure.
- Grazie.
- Non c'è di che.
Capisco perché non porti con te Shane.
Sappi solo che non ho più pazienza
nei suoi confronti.
Sta voltando pagina.
Andrea!
Quando sarò via con Daryl
aiuta Hershel a tenere d'occhio
la situazione qui intorno.
Io?
Shane ha la capacità di farsi
sfuggire le cose di mano
soprattutto quando è sotto pressione.
Credo che siamo tutti un po'
sotto pressione a questo punto.
Se resterete qui in maniera definitiva
deve capire che
decidiamo io e Rick, non lui.
Siete diventati intimi.
Parliamo.
Allora sai che non è un cattivo ragazzo,
ma è il peggior nemico di se stesso.
Vuoi che gli faccia da baby sitter?
Ho bisogno di assicurarmi che ogni volta che
lascio la fattoria non scatenerà l'inferno.
Allora forse dovresti smettere di andartene.
- Terrai d'occhio la situazione?
- Certo.
Ehi, Shane?
Che c'è, amico?
Che ci fai in giro tutto da solo?
Se... se ti dico una cosa,
mi prometti di non dirla ai miei genitori?
Credo sia una pessima idea
per tutti e due, campione.
Ehi, Carl.
Torna qui.
Dimmi.
L'ho presa dalla moto di Daryl.
Se scoprisse che l'ho presa, mi ucciderebbe.
Che vuoi farci con questa?
Dale...
è colpa mia se è morto.
Carl, perché dici così?
E' stato morso da un ambulante.
- Perché dici così...
- Ho visto l'ambulante.
Stavo per sparargli.
Quando era bloccato nel fango, stavo...
gli stavo tirando addosso
delle pietre e altre cose.
Ma stavo per farlo...
stavo per sparargli in testa.
E poi... si è liberato,
ha cercato di attaccarmi e...
io sono scappato.
Se l'avessi ucciso, Dale sarebbe ancora qui.
Carl, voglio che tu la smetta, okay?
Non è colpa tua.
Ma devi tenerla.
Devi saperti proteggere.
Finché ci sarò io, non ti succederà niente,
Carl, Ma non posso tenerti d'occhio
ventiquattro ore su ventiquattro.
Solo tu puoi farlo.
- Carl, prendila.
- Non toccherò più una pistola.
- Non c'è una scelta, Carl, okay?
- Restituiscila a Daryl e basta.
Gli uomini stanno di là.
Puoi mettere le tue cose di sopra,
nella mia stanza.
Con tuo padre in casa?
Metterò... metterò qui le mie cose.
Ehi. Non... non fare sforzi.
Grazie.
Rick, Carl ed io prendiamo
l'angolo del salotto.
Puoi metterlo in camera mia.
- Sarai più comoda lì.
- Non possiamo.
Una donna incinta e un bambino che dormono
sul pavimento, ed io in un letto?
- E' comunque casa tua.
- E' casa nostra.
Io mi metterò sul divano al piano di sotto.
Nelle notti in cui rincasavo
puzzando di bourbon,
mia moglie chiudeva a chiave
la camera da letto.
Lo dico tristemente, ma io e quel divano
siamo diventati ottimi amici.
Sentite, se non vi decidete, lo prendo io.
Grazie.
Il divano è mio.
Staremo proprio tutti comodi.
Non sarebbe stato più semplice
se avessi aspettato un aiuto?
Non è d'aiuto aspettare qualcosa
che non arriverà mai.
No, lo...
farò da solo.
Sì, lo fai sempre,
come quando hai mostrato a Rick
come aggiustare il lavandino.
Già.
Per tua informazione, non è per quello
che il tuo seminterrato si è allagato.
Puoi ringraziare Rick per aver...
usato rondelle di gomma
con un tubo in metallo.
Scendi, per favore.
Così, dopo Sophia,
ho...
ho pensato, "l'aggiusteremo."
Sai...
in qualche modo guariremo.
Dopo Dale?
Questo è reale.
E non possiamo...
tenerlo a bada. Ci ha già presi.
E continua a ripresentarsi, non è così?
Ho fatto molti casini.
ho messo te e Rick in conflitto.
Non so nemmeno di chi sia questo bambino.
Non posso nemmeno immaginare
quanto sia dura per te.
Ci hai condotti fuori da Atlanta
senza pensare a te stesso.
Ricordi quella notte?
Le fiamme, i...
e poi ero seduta nella tua macchina
pensando "andrà tutto bene.
Farà in modo che vada tutto bene.
Ce ne andremo da qui."
E non ti ho mai ringraziato per questo.
Anche quando le cose si sono fatte...
complicate tra di noi,
tu c'eri per me.
Tu c'eri per me. Grazie.
Non devi ringraziarmi.
- Certo che sì. Certo che sì.
- No, non...
Tutto quello che è successo tra noi,
qualunque cosa abbiamo pensato
che fosse... e non solo tu, ma...
Mi dispiace, Shane.
Ti prego, credimi. Mi dispiace tanto.
Lo portiamo a Senoia...
un'ora ad andare, una a tornare, più o meno.
Anche se farà buio,
saremo sulla via del ritorno per quell'ora.
Questa piccola spina nel culo
sarà soltanto un lontano ricordo.
Che liberazione!
Carol gli sta preparando delle provviste,
dovrebbero bastargli per qualche giorno.
Quello che hai fatto ieri notte...
Non devi fare sempre tu il lavoro sporco.
Allora siamo d'accordo con questo?
Non credo che io e te finiremo
a fare a pugni in mezzo alla strada
Non vincerebbe nessuno dei due.
Vado a pisciare.
Amico, hai visto Carl?
E' in casa con sua madre.
Ascolta, è venuto da me...
Okay, non spettava a me dirgli qualcosa, ma
era alla palude ieri
e si è imbattuto in un ambulante
incastrato nel fango.
Si è spaventato, è corso via.
- Lo stesso ambulante che ha ucciso Dale?
- Proprio quello.
- Dirò a Lori di parlare con lui.
- Senti, amico, credo...
credo che voglia parlarne con suo padre.
Devo prima risolvere la faccenda di Randall.
Amico, quello dovrà aspettare.
Devo farlo.
E se ci andassi io con Daryl?
Ci farebbe bene stare un po' insieme.
No, mi servi qui.
Non credi che saprei gestirla, vero?
- Non ho detto questo?
- Che ne dici allora?
Sai, tuo figlio...
mi ha dato questa.
Dovresti ridarla a Daryl, eh?
Liberare il prigioniero
per te è più importante di Carl.
Andrea, hai provato
a pompare col pedale del gas?
E' rimasto fermo per troppo tempo.
- Devi schiacciarlo tre volte...
- E dare una bottarella, lo so!
Fammi dare un'occhiata.
Dale mi aveva detto
che in veicoli così vecchi
le testine possono corrodersi.
Cacciavite?
A punta piatta.
Mi passi la lima?
L'ho deluso.
Era orgoglioso di te.
Forse non in quel momento.
- ma in generale...
- E' facile per te dire così.
Avevi il suo appoggio.
Ho anch'io i miei rimorsi,
Ma credo che sapesse...
quanto tenevamo a lui.
Ora dovrebbe andare.
Glenn.
Scommetto che ora funziona.
La mamma mi ha detto che eri qui.
Le ho detto che sarei venuto di vedetta.
Mi sono scocciato di aiutare in casa.
Prendila.
Ciò che è successo a Dale non è colpa tua.
E' morto, papà...
Già.
Già.
Sembra che ce ne siano un mucchio in giro.
Per questo ho bisogno di te.
Basta roba da bambini.
Speravo che avessi un'infanzia come la mia,
ma questo non succederà.
La gente morirà.
Io morirò.
La mamma.
Non c'è modo che tu sia preparato per questo.
Io ci ho provato, ma non ci riesco.
Il meglio che possiamo fare è evitarlo
più a lungo possibile, stare un passo avanti.
Speravo di avere qualcosa di meglio da dire,
qualcosa di più profondo.
Mio padre era bravo in questo.
Ma io sono esausto, figlio mio.
Prendila, per favore.
Hai solo quelle frecce.
E' la pistola di Dale?
Sì.
Vorrei sapere dove diavolo è la mia.
- Tutto pronto?
- Sì.
- Vi prendo il fardello.
- Grazie.
Ehi, Randy.
Ha chiamato il governatore,
sei stato rilasciato.
Cazzo, no!
Sh! Da quella parte.
Avanti, vai!
Ehi, ehi! dai, forza.
Lo so, probabilmente
la mia è l'ultima faccia che vuoi vedere, eh?
Ascolta, ti porterò via di qui, okay?
Ti tolgo questo, così puoi respirare,
ma voglio che tu rimanga in silenzio.
- Ascoltami bene. Ci siamo capiti?
- Okay.
Non fare niente di stupido.
Ehi ehi, resta in silenzio.
Il tuo gruppo... sai dove si trovano?
- No, non lo so. Davvero...
- Okay. Vieni qui,
sono la tua unica possibilità
di uscire vivo da questo bosco. Capito?
Ora comincia a parlare, ragazzo.
Dove si trovano?
Eravamo accampati lontani dalla strada...
- Okay.
- ... a circa 8 km da qui.
- Okay.
- Chi può sapere se sono ancora lì?
Okay...
Quindi mi porterai da loro?
Perché?
Perché, amico... io...
io ho chiuso con questo gruppo.
Sono spacciati ed io voglio
starne fuori. Questo è tutto.
Quindi...
- non mi ucciderai?
- Andiamo, amico. Se avessi voluto,
saresti già morto. Andiamo.
Ehi, non devi essere così rude.
Stiamo dalla stessa parte ora.
Ti piacerà stare con noi.
A volte è da pazzi,
ma è un gruppo di ragazzi belli tosti.
Ti ambienterai benissimo.
Parla meno e cammina di più.
Senti, parlo un sacco quando sono nervoso.
Non posso farci niente.
Ho un sacco di roba per la testa, sai.
Non ruota tutto intorno a te.
Io... non dicevo che sono il centro di tutto.
Cercavo solo...
- Che succede?
- Randall è sparito.
Sparito? Come?
Da quanto tempo se n'è andato?
- Com'è successo?
- Difficile a dirsi.
Le manette sono ancora chiuse.
- Deve essersele sfilate.
- E' possibile?
Lo è se non hai niente da perdere.
La porta era chiusa dall'esterno.
Rick!
Rick!
- Cos'è successo?
- E' armato!
- Ha la mia pistola!
- Stai bene?
Sto bene. Quel piccolo bastardo
mi ha colto di sorpresa.
- Mi ha colpito in faccia.
- Va bene, Hershel, T-Dog,
riportate tutti in casa.
Glenn, Daryl, venite con noi.
- T, mi servirà quella pistola.
- Lasciatelo andare.
Non era questo il piano, lasciarlo andare?
Il piano era liberarlo molto lontano da qui,
non davanti casa nostra e con un'arma.
Non andate lì fuori.
Sapete cosa potrebbe succedere.
Ritornate tutti in casa.
Chiudete tutte le porte e non muovetevi.
- Andiamo, rientriamo in casa.
- Okay.
L'ho visto allontanarsi tra gli alberi
da quella parte, prima che mi colpisse.
- Non sono sicuro della distanza.
- Non può essere andato lontano.
E' zoppo ed esausto.
- E armato.
- Anche noi.
- Puoi seguire le tracce?
- No, non vedo niente.
Ehi, sentite, non servono le tracce, okay?
E' andato di là.
Formiamo due coppie.
Ci dividiamo e lo scoviamo. Tutto qua.
Il ragazzo pesa 60kg bagnato fradicio.
Vuoi dire che è riuscito ad aggredirti?
Direi che una roccia
bilancia la differenza, non credi?
Okay, smettetela. Tu e Glenn
perlustrate il lato destro.
Io e Shane andremo a sinistra.
Ricordate, Randall non è
l'unico pericolo qua fuori.
Guardatevi le spalle l'un l'altro.
Il tuo naso sembra messo proprio male.
Sto bene, amico.
Non preoccuparti per me.
E' inutile. Hai una torcia?
Andiamo.
Siamo al punto di partenza.
Se ti metti a fare una cosa,
devi almeno farla per bene.
Ci sono due serie di tracce qui.
Shane deve averlo seguito
più a lungo di quanto ha detto.
C'è del sangue fresco su quest'albero.
Ecco altre tracce.
Sembra che abbiano camminato in fila.
Scusa.
Sì, c'è stata una piccola lotta proprio qui.
- Cosa vuoi dire?
- Dico che qualcosa è caduto a terra.
E' tutto molto strano.
Ha avuto qualche problema.
Bene.
Ti sembra la strada giusta?
Una vale l'altra.
- Ti ha rubato la pistola, uh?
- Già.
La mia preferita per di più.
Rimpiangerà...
rimpiangerà di non avermi ucciso,
quando lo troverò.
Proseguiamo.
Ha il collo rotto.
Non vedo morsi.
Già, non se ne vedono.
No, sono sicuro che è morto così.
Com'è possibile?
Hai detto che ti ha colpito con una pietra?
E' quello che ho detto.
Nel capanno?
Perché la porta era chiusa,
quando è arrivato T-Dog.
L'ho visto anch'io.
Dev'essere sgusciato fuori
dalle travi del tetto.
Quindi è qui che hai intenzione di farlo?
E' un posto buono come tanti.
Abbi almeno le palle
di chiamarlo col suo vero nome...
omicidio.
Pensi davvero che se torni
alla fattoria, da solo...
- senza me e Randall...
- Sta' zitto.
Pensi davvero che si berranno
qualsiasi stronzata ti inventerai?
E' così è basta. Non c'è nulla da dire.
Ho visto il prigioniero che ti sparava.
L'ho inseguito.
Gli ho spezzato il collo.
Non sarà facile,
ma Lori e Carl... ti dimenticheranno.
L'avevano già fatto una volta.
Dovranno farlo.
Perché?
Perché proprio ora?
Pensavo avessimo sistemato tutto.
Abbiamo cercato di ucciderci, amico.
Cosa credi? Ce ne dimentichiamo e basta?
Correremo via assieme nel tramonto?
Vuoi uccidermi a sangue freddo?
Farti mia moglie?
Vuoi che mio figlio... mio figlio...
ti chiami papà? E' questo che vuoi?
Sarebbe una vita indegna.
Io ti conosco.
Non riusciresti a vivere con questo peso.
Che ne sai tu di cosa posso sopportare?
Non hai idea di cosa posso sopportare,
di cosa sopporto!
Vuoi parlare di cosa sono
disposto a fare, Rick?
Tu cosa sei disposto a fare? Eccomi qua.
Forza amico. Alza la pistola.
- No. No, non lo farò.
- Che è successo, Rick?
Pensavo non fossi più un bravo ragazzo.
Non dicevi così?
Perfino qui, adesso,
non combatterai per loro?
Sono un padre migliore di te, Rick.
Vado meglio io per Lori, amico.
E' perché sono un uomo migliore di te, Rick.
Perché io sono qui e combatterò per questo.
Tu torni e distruggi tutto!
Hai una donna a pezzi.
Hai un bambino debole.
E non hai la minima idea
di come sistemare le cose.
Alza la pistola.
Dovrai uccidere un uomo disarmato.
Guarda la mia mano.
Con calma.
Piano piano.
Adesso ascoltami, Shane.
Possiamo ancora uscirne.
Non è successo niente qui.
Metteremo giù le pistole
e torneremo indietro alla fattoria...
insieme.
Da Lori.
Da Carl.
Ci lasceremo tutto alle spalle.
Ti odio per avermi costretto a farlo, Shane.
E' colpa tua, non mia!
Sei stato tu a farci questo!
E' colpa tua, non mia... non mia!
Non mia!
Figlio di...
Papà?
Carl.
Sai...
dovresti tornare a casa con la mamma.
Metti... metti giù la...
metti giù la pistola.
Non è come sembra. Per favore.