Tip:
Highlight text to annotate it
X
Con effetto immediato, esporterò solamente
al signor Rothstein.
Coglione tutt'ossa irlandese.
Domani notte ho un carico che passerà di qui.
Sceriffo...
- Fino a New York.
- Fossi in te non lo farei, Mickey.
Fermi! E' un'imboscata!
Rosetti controlla le strade...
E paga Joe Masseria.
- Dobbiamo discutere delle opzioni.
- Vuoi che dia il via a una guerra?
Sono Lillian Kent...
ma puoi chiamarmi Billie.
Quattro vittime.
Nessuna di loro è Gyp Rosetti.
Dammi la tua benedizione, li ammazzo tutti.
E' mai stato da Babette?
Sarà lì a cena, questa sera...
Non fingerti malato.
Vuole... estorcermi del denaro?
No!
Devo disfarmi di un corpo.
Ho una sorella gemella, si chiama Emma.
Mi sono trasferito a Chicago.
Non le parlo da allora.
Sappiamo tutti e due tenere un segreto.
Che sta succedendo?
Ne eri al corrente?
Io mi occupo solo di lei.
Nucky!
La prego, mi perdoni.
- Rosetti è qui, quante armi hai?
- Abbastanza.
- Puoi fissare tu la cifra.
- L'ho già fissata.
Il locale?
Ho fatto un accordo.
- Chi deve morire?
- Ora... prenderò io il comando.
Lui non appartiene a questo posto.
Fammi male!
E' al sicuro, è solo questo che conta.
Mi dispiace...
Fatto.
Subsfactory presenta:
Boardwalk Empire 4x12
- New York Sour -
Traduzione: seanma, Brijit, marko988,
Apricot, PanCeraRosa
Synch: MikeTheRock, MS
Revisione: MiaWallace
www. subsfactory. it
Ehi.
Bello, ehi.
Quella è accesa o spenta?
La radio!
E' accesa.
Cambia stazione, allora.
Si prende solo questa.
Trasmette da Fort Wayne.
"Trasmette da Fort Wayne."
- C'è traffico, eh?
- Sono le acciaierie a Gary.
Per questo teniamo aperto fino a tardi.
Chiedigli se siamo distanti.
Quanto siamo distanti da Columbus?
Columbus in Ohio?
- Perché c'è n'è una anche in Indiana.
- Non è quella che ci interessa.
Siete a cinque ore, più o meno.
Cosa c'è di bello, qui, da vedere?
A Warsaw?
Abbiamo il secondo muro di mattoni
ininterrotto più lungo del mondo.
- Davvero?
- Uno dell'università di Vincennes...
è venuto fin qui per misurarlo.
Che ne dici, ci fermiamo?
Andiamo via.
Al mio amico queste cose non interessano.
Tenga il resto.
Dieci dollari su un conto da due?
Abbiamo fatto soldi facili, che problema c'è?
Credevo non dovessimo dare nell'occhio.
Allora?
Muovi le candele, fa' qualcosa!
Ma che...
Piano!
Questi li ho trovati
in un localaccio a Louisville.
E me li sono portati dietro.
Ad Akron, a Youngstown, a Pittsburgh.
Tre settimane allo Stanley.
- Se la cavano.
- Sono intelligenti, imparano in fretta.
Qualche mossettina...
un cappello a cilindro e un frac.
Fra un anno, verrai a New York,
non troverai neanche un posto libero,
e cosa dirai?
Cosa dirò, Dickie?
"Perché non l'ho fatto? Perché?"
- Se non vendi, non molli, eh?
- Controllagli i denti, prima.
Io non vendo mai nulla. Non devo,
perché rappresento i migliori.
Vero, tesoro?
Loro e solo loro.
Riempimi il bicchiere, vuoi?
Non ti dispiace, vero, Dickie?
Quando uno ha sete, ha sete.
- Cosa c'era dentro?
- Sei un po' disattento, eh?
Whisky alla newyorkese.
Aspetta di assaggiare quella del Jersey.
Non hai altro tempo da dedicarmi?
- Ho un appuntamento a Newark.
- Dobbiamo proprio, Dickie?
Sono stufa di scarpinare.
Magari un bell'alberghetto...
Se il signor White mi fa felice...
io faccio felice te.
Due settimane a mille dollari,
e parleremo di cosa fare dopo.
- Mi stai sfruttando?
- Ti tratto bene.
Come faccio sempre.
Voglio Fletcher Henderson, su quel palco.
Perché, io no? Ma Smack è a New York.
Siete già stanchi, ragazzi?
No, signore, abbiamo solo scaldato i motori.
- Eldon, muovi quel culo pesante.
- Grover, diamoci dentro col tempo!
Dammi un po' di liquore, Eldie bello.
Accendi pure la luce.
Sono arrivati tutti.
- E' facile da fare.
- Allora lo farò io.
Lui dov'è seduto?
Dove voleva lei.
Grazie.
Vi conoscete tutti?
Io e il signor Masseria...
non ci siamo mai incontrati.
Devi stringergliela.
- Non parla inglese?
- Oggi non ne ha voglia.
Non devono esserci dubbi.
Capirà.
Vorremmo sistemare le cose.
E credo che lo vogliate anche voi.
Cosa te lo fa pensare?
Perché mai sareste venuti, sennò?
Per vedere cosa bolle
nella pentola dei fratelli Thompson.
Io ho il territorio.
A sud fino a Cape May, a nord fino
ad Asbury Park, a ovest fino a Trenton.
Ho i casinò, gli uomini e i collegamenti.
Non cerco altro.
- Non l'avevamo già fatto, questo discorso?
- Io non ho cercato guai.
Quello che mi è stato recapitato a casa...
ho restituito.
Mi aspetto che voi tutti facciate lo stesso.
Tu volevi farmi giudicare dai federali.
- Eri avido.
- E tu eri disperato.
15 suoi uomini uccisi...
per strada, fuori città.
- Ad accordo già stretto.
- Siete caduti in piedi!
- Quindi voi non avreste...
- Allora?
- Non ci eravamo messi d'accordo.
- A.R. aveva garantito...
Perché dovrei stare a sentire
quello che ti esce dalla bocca?
Domanda ragionevole.
Faglielo vedere.
Cosa vuoi?
Vedere uno spettacolo a Broadway...
mangiare le braciole da Keen...
guardare un po' le vetrine,
senza dover guardarmi le spalle
ad ogni passo.
E in cambio?
- Ti piace il mare, qui?
- Non particolarmente.
Voglio la pace, Arnold, tutto qui.
Dove fai acquisti...
e dove mangi...
non è cosa che ci riguardi.
E con questo...
abbiamo finito.
Come stai, Charlie?
Sto bene, A.R.
Grazie per avermelo chiesto.
E' un bravo ragazzo.
Meyer mi tiene informato.
Su, picciotto.
Andiamo a casa.
"I tormenti dell'uomo nascono dalla sua
incapacità a starsene solo in una stanza."
Prova.
Tu lo fai, qui?
Ho parlato con Lolly. Ti aspetta.
Nessun limite al tavolo.
- Carino da parte tua.
- Consideralo un ringraziamento.
Mentre venivo qui, ho fatto un po' di quote.
Su cosa?
Sul fatto se mi avresti ucciso o meno.
E cos'è venuto fuori?
14 a 1...
contro.
- Sì.
- Così.
Bene.
Ho tenuto in braccio Tommy da quando
non era più grande di una pagnotta.
Ho sempre voluto che restasse con me.
Non ho mai voluto farlo soffrire...
in alcun modo.
Io...
venderò la mia casa.
L'unica mia proprietà. E col ricavato,
intendo vivere in tranquillità...
secondo le mie possibilità.
E darò a Tommy l'educazione che si merita.
In un ambiente confortevole... e sicuro.
Julia...
e signor Sagorsky...
Paul...
vi ringrazio.
Avete fatto tantissimo.
Non lo dimenticherò mai.
Ma il posto di mio nipote è con me.
E' ora che torni a casa.
Gestiva un bordello.
- Allevava quel bambino in un bordello!
- Non immischiarti.
- La signora Darmody garantiva un alloggio...
- E quello che accadeva lì era...
- In quanto unica consanguinea in vita...
- Non puoi prenderti qualcosa che non è tuo.
- Vostro Onore, i miei clienti sono turb...
- Non parlava nemmeno, per i primi...
Cos'è successo esattamente nella sua
residenza, otto mesi fa, signora Darmody?
E in quali circostanze, precisamente,
il bambino è stato portato a casa sua?
C'è qualcuno qui...
disposto a rivelare qualcosa
di verosimile sulla vicenda?
Tienila bene.
- Non pestarlo, non è una blatta!
- Non lo sto pestando!
Vacci piano.
Pi... piano!
Va bene.
Accosta qui.
Bene.
Sì.
Chi è?
Uno che lavora per noi.
Devo occuparmi di una cosa con lui.
Quindi...
gestisce questo posto?
- Che c'è?
- Sento odore di fumo.
- Sei tu. E' il tuo odore.
- Tua madre è stata molto chiara a riguardo.
Un mio amico ha preso in prestito
il cappotto. Lui fuma.
Come si chiama?
Henry.
E si fa prestare i cappotti?
Che cos'è, un orfano?
No, no. Tu resti qui.
Ci vorranno un paio di minuti.
E... abbottonatelo.
- E' così che si porta a scuola.
- Beh, non sei a scuola.
E non tornerai a casa con il raffreddore,
quindi...
Faccio io.
Da dov'è uscito fuori quest'omaccione?
Stan.
- A cosa devo la tua visita?
- Buon pomeriggio, Eli.
- Conosci l'agente Knox.
- Sì.
No, lo conosco?
E' qui già da un mese.
Non ha lasciato il segno. Cosa vuoi da me?
Presentati di nuovo.
Warren Knox, signore.
Eccolo qui, lo vedete.
Non voglio che vi spaventiate.
Mick, regoliamo questi conti, o no?
- Adesso sono impegnato, Elmer!
- Senti, non mi serve tutta questa gente qui.
Perché voi due non andate là fuori
a fare amicizia?
Intende me?
Sissignore. Con permesso.
Immagino che il mio tempo non valga niente!
Avevate un problema a Brigantine.
Me ne sono occupato io.
- Andava oltre le mie competenze.
- Gli ho detto che dovevi approvare tu.
- Voglio che questo sodalizio continui.
- C'è un limite, Stan.
Mi capisci?
Potrei dirti la stessa cosa.
Sai, mi farebbe comodo
l'intervento della legge.
Per cosa?
Ci sono dei bastardi
che rubano nel mio garage.
- Noi non ci occupiamo di furti d'auto.
- Ho 4mila litri di whiskey, lì dentro.
- Cosa vuole che facciamo?
- Non arrestate i contrabbandieri?
- Non per conto di altri contrabbandieri.
- Beh...
le dirò, ho in serbo una sorpresa
per la prossima volpe che entra nel pollaio.
Che sorpresa?
Porta sul retro...
puleggia...
fucile.
- Una trappola esplosiva?
- Io non ho detto niente.
- Senta, signor...
- Borst.
- signor Borst, questo genere di metodi...
- Agente Knox!
Signore!
La nostra ispezione è conclusa.
Signore, benvenute
nella Casa del Cucito di Cicero.
Sareste così gentili
da seguirmi da questa parte?
Subito! Andiamo, camminate!
- Avanti!
- Serve una mano, dolcezza?
- Non ho potuto neanche portare i trucchi.
- Manderemo qualcuno a prenderli, va bene?
- Smettila di spintonarmi!
- Stanno spingendo da dietro!
Ho dimenticato la borsetta.
Dillo a mio fratello,
ti porterà anche quella. Forza, vai!
Sì, signore, certamente. Arriva subito.
Sempre i soliti cretini e ubriaconi.
Siamo state trasferite
dal Deuces per stare qui?
Ehi, il soffitto è lo stesso,
guarderai soltanto quello.
Ecco a voi, signori.
C'è una vasta scelta, fatevi avanti.
Alphonse!
Qualsiasi cosa sia, Ralphie,
daremo la colpa a te.
Hai visto il giornale di oggi?
Woodrow Wilson ha tirato le cuoia.
Chi si immaginava che fosse ancora vivo?
- Intende le notizie locali, Al.
- Pensavo che...
- non avessimo questo genere di problemi.
- Quel giornalista è un bolscevico.
- A nessuno interessa cosa scrive.
- A me potrebbe.
- Mi potrebbe interessare.
- Che ha scritto?
Ralphie, perché non vai fuori?
Controlla la situazione.
I DEMOCRATICI APPOGGIANO LA RIFORMA
L'ANNUNCIO: I CRIMINALI NON DEVONO PREVALERE
Fagli fare quello che vogliono!
Chi se ne frega!
Qui abbiamo Joe Klenha, il tuffatore!
- Va tutto liscio, vero?
- Liscio come l'olio, signori.
Possiamo sempre buttarlo
di nuovo giù per le scale.
No, no...
quello era solo uno scherzo divertente.
Non ho mai abbracciato
un sindaco, prima d'ora.
- Parla di te, John.
- Lo so, Ralph. L'ho letto.
"Il boss del crimine di Chicago, Johnny
Torrio, ha ampliato il suo dominio,"
"includendo il contrabbando,
il gioco d'azzardo, e la prostituzione,"
"con l'appoggio entusiasta
dei delinquenti di Cicero".
- A chi si riferirà?
- "Torrio è attualmente residente..."
"al nostro Hawthorne Inn, e mantiene
il controllo grazie al suo spietato fac...
- "fac..."
- Factotum!
- Fottuto a chi?
- "Factotum Alphonse..."
- Frank, guarda qua.
- Che c'è?
- Nulla, solo...
- "Alphonse Caponi".
Suona come una vera nullità.
Ha scritto male il mio cazzo di nome?
"Qualche momento con Eddie Cantor".
Dico delle barzellette,
canto un paio di canzoni.
- Quali?
- "Più sono stupidi..."
Davvero esilaranti.
C'è un dottore in sala a ogni spettacolo,
con il filo da sutura.
Per ricucire le bocche dalle troppe risate?
E' straordinario. Si sente tutto,
proprio come se fosse di fronte a te.
- E' di fronte a me.
- Ma questo è un film.
In qualche modo, lo fa sembrare più reale.
Non so se abbia senso.
Ha senso, se lo dice lei.
- Abbiamo le prove, dolcezza.
- Ma sono alle 4.
Sai come dicono gli scout...
"pronti e in posizione".
Lo dice anche il mio ginecologo.
Ma, davvero, piccola...
Farò in modo che arrivi
in chiesa in orario, Eddie.
Prendi un taxi...
è più sicuro.
- E' suo questo posto?
- E' del signor White.
Mi piace l'atmosfera.
Conosce Owney Madden?
- Ne ho sentito parlare.
- Gestisce il Cotton Club.
Va spesso ad Harlem?
Se qualcuno mi ci porta...
Immagino che succeda molto spesso.
Non voleva che la conoscessi.
- Owney Madden?
- Il signor Cantor.
Ha detto che è pericoloso.
E' così?
Se lo pensa davvero,
farebbe meglio a filarsela.
Mi succederà qualcosa di brutto, se resto?
Attente, signore. Attente!
E' qui che trascorro
la maggior parte delle mie giornate.
Può chiamarlo... rifugio.
Non è la stanza più grande della casa, ma...
è quella che mi piace di più.
Affaccia sul giardino...
e, naturalmente, ha il bagno privato.
Uno dei dodici...
- incluse le terme romane.
- Ci vuole molta manutenzione.
E' stato costruito durante l'epoca d'oro.
E' in attesa...
di un uomo.
L'uomo giusto per...
riportarlo agli antichi splendori.
Cotillon con l'orchestra al completo...
manicotti d'ermellino per le sere d'inverno.
Che fervida immaginazione.
Sto solo vagliando le possibilità.
Beh... è qualcosa a cui pensare.
E' proprio quello che le lascerò fare.
Per un minuto.
Allora?
Qual è il verdetto?
Credo che...
debba chiederle il prezzo.
Ma non è un problema di soldi, vero?
Si tratta di quello che può ottenere.
Resta comunque... un numero.
Trenta.
Se vuole che lo prenda in bocca...
sono altri 10.
Signor Werner?
Signore?
Sì, Florence?
Ha bisogno di altro?
No.
Buona serata.
- Le ho messo il regalo sulla scrivania.
- Ce l'ho davanti.
Grazie.
Deve solo firmare il bigliettino.
Allora...
buonanotte.
Sono certo che siano pattini a rotelle.
Ha figli?
No?
Sono solo...
un intermediario.
Solo questo.
Eseguo gli ordini di Milwaukee, senza...
senza fare domande.
Chiamo un numero...
e loro fanno tutto il resto.
Se qualcuno si fa male...
non è per...
Lo sta facendo per i soldi?
Ci sono 5mila dollari...
in quella cassaforte.
Li prenda.
Vada via, non lo racconterò a nessuno.
E' solo...
Non mi conosce.
Non sa niente di me.
So che morirai.
Posso almeno...
E' questa... la persona che cerca.
Nome... e indirizzo.
E' lui che gestisce...
Perché?
# Fatti valere, Temple, fatti valere. #
# Fatti valere, con tutto il tuo ardore... #
# Rosso e bianco è il nostro amore,
tieni alti i colori del nostro cuore. #
# Lancia la palla, un punto farai... #
# e tutte le stelle della Temple vedrai. #
# Con coraggio e abilità vincerai... #
# fatti valere, Temple, fatti valere. #
Poi vai a picchiare la gente?
Zio Nucky?
- La cantano alle partite di football.
- Vai spesso a vedere le partite?
Ci vado ogni tanto... con degli amici.
Invece di studiare?
Non aveva preso "A" in contabilità?
- Si chiama "geografia del commercio".
- Rispondi alla domanda.
Chi sono questi altri ragazzi?
Ci sono... Flitch e Dobby...
Tip...
Henry.
- Ma tutti lo chiamano "Secchio".
- Sono ragazzi o pony?
Sono molto divertenti.
E fumano?
Non lo so.
- Ma se passi molto tempo con loro...
- Nessuno di noi fuma.
Non voglio che tu prenda quel vizio.
Io?
- Lui fuma come una ciminiera.
- Ehi!
E' tua madre.
Forse l'hai dimenticato,
ora che sei così popolare.
- Non l'ho dimenticato.
- Che devi dirle, allora?
Ma'?
Sì?
Ti voglio bene.
Lo spero proprio.
- Devi andare?
- Sì.
Ma era tutto squisito, come al solito.
- Fa' valere il rosso e il bianco.
- Sì, signore.
- A dopo.
- Buonanotte, zio Nucky.
Ciao, Nucky.
Aiutatemi a pulire.
Su, andate tutti ad aiutare la mamma.
Prendete questo, prendete i vostri piatti.
Zio Nucky.
Willie, mettiti un cappotto!
Mamma sta controllando
se ci sono macchie di tabacco.
Era meglio se rimanevo a Philadelphia
per le vacanze.
Hai bisogno di vedere la tua famiglia.
- E loro hanno bisogno di vederti.
- Perché?
Supero la soglia di casa, e mio padre...
inizia a elencarmi le cose
che secondo lui non faccio.
E di cosa credi che dovrebbe parlarti?
Di affari...
di come funzionano.
Quali affari?
I nostri.
C'è quello che faccio io, quello in cui
mi dà una mano tuo padre.
Niente di cui tu debba preoccuparti.
Non sono preoccupato, penso solo che...
Sei accorso in mio aiuto, Will.
Non l'ho dimenticato.
Ma ora devi solo pensare
a prenderti la laurea.
Contiamo tutti su di te, capito?
- Certo.
- Continua a prendere buoni voti.
E ogni qual volta
vorrai toglierti qualche peso...
sono sempre disponibile.
Fumo, in realtà.
Lo so.
Ho fatto anch'io l'università, per un anno.
E' lì che ho preso
tutte le mie cattive abitudini.
Alphonse Capone.
Alphonse Capone.
Davvero...
quant'è difficile... eh?
Il giornalista si chiama St. John.
- E con questo?
- Sarà tipo un pellegrino o cose del genere,
Non lo saprà.
Torrio l'ha scritto bene.
Già, beh... la gente sa chi è Johnny.
E' questo il punto.
Sei matto?
La gente sa chi è Johnny, bene.
Lascia che si becchi le critiche.
Nessuno dovrebbe conoscerti.
Che stai dicendo, Frank?
- In questo ambiente, meno ti conoscono...
- Io sono qui da prima.
- Tu cosa?
- Dico solo che sono qui da prima.
- Capisci dove vuole arrivare?
- E vi ci ho fatto entrare,
perché è questo che fa un fratello.
E ho comprato la casa dove viviamo.
E gestisco l'"Inn",
e lo "Ship"...
e questo non è poca cosa, Frank.
Okay?
Io non sono poca cosa.
Non sono il "fottotus" di nessuno.
Al Capone.
- Con la "e"!
- Con la "e"!
Ehi.
- Snork.
- Non chiamarmi così.
- Snorky.
- Non chiamarmi così, Frank.
Dai.
No, sul serio.
Sei speciale.
Tu...
- sei un ragazzo davvero speciale.
- Vaffanculo!
Vai così, Al!
Non accettare insulti!
Ben fatto!
No, no, ma'! Si stanno divertendo.
Cosa?
Non ho tempo per quello.
Tra quaranta minuti devo tornare.
Non avrei potuto essere più chiara.
E' considerato un buon albergo...
in questa zona?
- Non ti piace?
- E' disgustoso.
Un altro.
Per favore.
Il tuo capo è un tipo sveglio?
Il signor White?
Sa quello che fa.
Dovrebbe fare attenzione.
Dickie non è così onesto.
Ruba agli attori, ruba ai proprietari...
è un odioso ladruncolo.
E' tuo marito.
Mi piace dire cose cattive sul suo conto.
Non è una cosa carina...
- vero?
- Andrai pure di fretta, ma parli un sacco.
Non...
toccarmi i capelli.
E' così che scopi?
E' così che lo fai?
Fanculo.
Fanculo, scopa...
Fai girare quel cazzo.
Fallo girare.
Così! Così!
Così! Così!
Cristo, come mi scopi!
Salve!
Porca puttana!
Ma guarda un po'.
Guarda che succede.
- Mi ha costretta! Doveva portarmi in hotel!
- No, no, aspetta!
- Non è andata così!
- Ehi, ehi.
Sai cosa?
Siediti, proprio lì.
Avanti.
Cosa fai?
Mi tiro su i pantaloni.
Ho detto solo siediti.
Nient'altro.
Dimmi cos'è successo.
Non posso.
So che sei sconvolta.
Sono salita sulla sua macchina.
Mentre mi occupavo dei contratti?
Probabilmente sì.
E poi ha guidato dal lungomare alla...
- alla...
- Alla zona dei negri.
Mi ha minacciata con un rasoio.
- Non ho nessun...
- Mia moglie sta parlando, sta spiegando,
e l'hai appena interrotta.
Ascolta... Dickie.
- Che ne dici di...
- Non ci chiamiamo per nome.
Non siamo amici.
Ti stai scopando mia moglie.
E interrompi.
E sai, giro...
e passo molto tempo...
con tutti voi.
Faccio affari...
mangio il vostro cibo,
vi metto soldi in tasca.
E adoro la musica.
Davvero.
Ma alla fine...
sai cosa succede sempre?
- Beh, penso...
- Vi comportate da negri del cazzo,
quali siete.
Non è così?
E' così?
Sì.
Sì, cosa?
Sì, capo.
Avanti.
- Cosa?
- Comportati da ***.
Sta aspettando.
Ti ritroverai col cervello sul muro.
Lascia andare i pantaloni.
E' solo divertimento.
La tua gente non cambierà mai.
- Ha detto che la consegna era per le undici.
- Sono già passati venti minuti.
Immagino che i criminali
non siano molto puntuali.
Forse è per questo che hanno problemi
come membri produttivi della società.
Forse il tuo informatore ti ha mentito.
Dava la forte impressione di essere sincero.
Non mi dispiacerebbero uno o due arresti.
E' così che si fa, no?
Per evitare che il supervisore Elliot
diventi troppo noioso?
Perché diavolo mi hanno dato del tè?
Deve essere il mio, mi dispiace.
Non l'ho toccato.
Il contadino, oggi...
dal signor Doyle...
Otis, il Cicciottello.
- Credevo si chiamasse Elmer.
- Per me sono tutti Otis.
Comunque...
ha dei problemi.
Chi?
Elm...
Otis.
Ha un sacco di liquore nel suo garage.
Buffo, credo...
ci ha chiesto di aiutarlo a tenerlo d'occhio.
- Te l'ha chiesto?
- Non sono riuscito a zittirlo.
Per non parlare dei contanti che trasportava.
Davvero incredibile!
Mi ha chiesto degli agenti del Tesoro.
Cavoli, nel senso...
intendo, ci pensi!
Sai cosa hai fatto?
Ho firmato dei contratti con quell'uomo.
Aveva contatti a New York.
Me lo lavoravo...
così che quel locale fruttasse
un po' di soldi.
Facendomelo amico poco a poco.
E tu mandi a puttane tutto,
per quindici minuti di scopata?
Perché sei un torello del cazzo, eh?
Che cos'hai da dire?
Che lei è un diabolica, solo questo.
E la bottiglia nel collo
gliel'ha piantata lei?
Cristo!
- La testa è quasi staccata.
- Se lo meritava.
Ora come ora non mi interessa
da che parte stai, okay?
Chi era?
Dickie Pastor.
Era un agente, ci procurava
numeri per il locale.
Lavorava per Owney Madden.
- E la ragazza?
- E' sgattaiolata dalla finestra.
Immagino tu fossi troppo occupato.
Qualcuno sa che era qui?
Il portiere l'ha fatto salire.
Chi lo sa se lo sa qualcun altro.
Portatelo fuori dal retro.
Va bene. Conosco un posto.
Troveremo la ragazza.
E' senza cappotto, senza scarpe, senza soldi.
E poi?
Ce ne occupiamo.
Assicurati che la gente, qui,
se ne stia buona.
Tutto tuo.
Torello!
Torello!
Perché cazzo hai lasciato la portiera aperta?
Entra tutto il freddo.
- Non sbatterla.
- L'hai sentito.
C'è una scarpa, proprio lì.
No!
Non devi lanciarla.
Ebbene?
Qual è il verdetto?
Chiede molto.
Le garantisco che li vale tutti.
Non ne dubito.
Tuttavia...
C'è qualcosa che posso fare
per persuaderla?
E' molto più grande di quello che mi serve.
E...
- Cosa?
- Beh, non sono affari miei, ma...
non credo lei voglia realmente venderla.
Glielo assicuro.
Voglio venderla.
E' per la maniera in cui ne parla.
So che cosa significa,
lasciarsi qualcosa alle spalle che...
è una parte di lei, trovare quel coraggio.
Ad ogni modo, ho solo bisogno
di una cosa per pochi mesi.
Splendida boiserie.
Signor Philips...
Roy.
Cosa la porta nella nostra cittadina?
Piggly Wiggly.
E' una catena di supermercati.
Ci stiamo espandendo nel nord-est.
E sono qui a occuparmene.
Beh, dev'essere dura per sua moglie.
Come ho già detto...
lasciarsi cose alle spalle...
Manicotti d'ermellino e cotillon.
Le si addice a perfezione.
Lo crede davvero?
Nel profondo, sono un sognatore.
Sono spiacente,
ho un altro posto da andare a vedere.
- Dove?
- Bungalow Park.
Non le piacerebbe vivere lì.
Oggigiorno non ci si può fidare
degli agenti immobiliari, non è vero?
Dica, non prenderebbe in considerazione...
Sembro un po' spaesato, qui.
Potrei avvalermi della compagnia di qualcuno
che conosce bene il posto.
Beh...
io di sicuro lo conosco.
...UN CARICO DI...
"LAVORATRICI".
Factotum.
Sì?
E' una specie di servo.
Fa qualsiasi cosa tu gli dica.
L'ho cercato.
Quanti anni hai?
22.
Ti stai facendo un nome, eh.
Riferisco la verità.
La verità?
Leggi ad alta voce.
Una lettera alla volta.
C...A...P...
O...N...
E.
Ora lo sai.
Contro il cielo scuro della dolce notte...
è la gemma più nera
che splende più luminosa.
Signore e signori...
le Ragazze Onice.
E' il mio colore preferito!
Fate venire le ballerine!
E' bianca, mezza nuda.
Come fa a essere così difficile?
Magari si è congelata
davanti a qualche portone.
O magari è scappata verso New York.
Hai proprio sbagliato mestiere.
- E sarebbe?
- Avresti dovuto fare il detective.
- Non sono io quello che...
- Dunn.
Controlla il bar.
Era dalla tua parte, quando serviva.
Ha bisogno di una regolata,
ma ci penserò io.
Giusto per essere chiari,
non voglio altri problemi.
E non lo avrai.
Pensavo mi avesse abbandonata.
Non potrei mai.
Che ne pensa dello spettacolo?
Deliziosamente primitivo.
Tira fuori l'animale che è in lei?
Aspetti e vedrà.
- Cosa crede che stia facendo?
- Come faccio a saperlo?
Beh, perché non ci presentiamo
davanti alla porta e bussiamo?
E poi?
Chiariamo al signor Borst che...
per fornirgli la protezione di cui necessita,
- abbiamo bisogno di una certa cifra...
- Faremo solo sparire questo montanaro.
- Facciamo 50 e 50.
- E' così che si usa?
Devi solo tirar fuori l'arma e seguirmi.
Avanti. Non ti preoccupare.
- Siamo la legge.
- Non è quello.
E' che non ci vedo bene al buio.
E come sei entrato nel dipartimento?
Mio zio è nella stessa Loggia dell'Alce
del nostro membro del congresso.
Rimani qui.
Non inciampare in niente.
Guarda l'ingresso,
vieni quando ti faccio segno.
Signor Borst.
Chiamerò rinforzi, signore.
Appena mi calmo un po'.
Non mi vergogno a dirlo,
tutto questo mi ha scosso molto.
Possiamo fare un accordo?
Che cosa hai in mente?
Io non lo dirò a Cantor,
se non lo fai neanche tu.
"Più sono stupidi."
Benché sia un tesoro.
Imparo cose nuove ogni giorno.
E' davvero qui che vivi?
Si adatta alle mie esigenze.
Ma è così per gli scapoli.
Ti senti solo?
Di tanto in tanto.
Ho una confessione.
Volevo incontrarti da molto tempo.
Perché?
Tutti parlavano di te e Billie.
Cosa dicevano?
Beh...
come altro avrebbe potuto farcela a Brodway?
Dammi solo un minuto.
Il signor Thompson mi ha chiesto di riferirle
che è stato chiamato altrove.
Ha detto che sarebbe tornato subito.
Ma non è così.
Maledetto figlio di puttana.
Come, prego?
E cosa dovrei fare, ora?
Dovrebbe andarsene.
NUCK, GROSSO BOTTINO DA QUESTE PARTI.
VIENI A TROVARMI. IL TUO AMICO, McCOY
- Non c'era bisogno che ti alzassi.
- Non sono ancora andato a dormire.
Emma.
Sono tornato a casa.
www. subsfactory. it