Tip:
Highlight text to annotate it
X
聖城頌 The Holy City La Città Santa
昨天晚上我睡覺,作了美麗的夢 Last night I lay a-sleeping, there came a dream so fair La scorsa notte giacevo addormentato, arrivò un sogno così bello
我夢見古舊的聖殿,在耶路撒冷中 I stood in old Jerusalem, beside the temple there Rimasi nella vecchia Gerusalemme, accanto al tempio
我看見一群小孩,歡喜快樂歌唱 I heard the children singing, and ever as they sang Sentii i bambini cantare e mai cantarono così
他們的歌聲嘹亮,天使響應頌揚 Me thought the voice of angels from heav'n in answer rang Mi pensai la voce degli angeli, dal Paradiso in risposta suonò
耶路撒冷,耶路撒冷,抬頭告訴萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Lift up your gates and sing Gerusalemme! Gerusalemme! Solleva i tuoi cancelli e canta
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Osanna nell'altissimo! Osanna al vostro Re!
後來我的夢境改變,街道不再喧攘 And then me thought my dream was chang'd, the streets no longer rang E dopo mi pensai che il mio sogno fosse cambiato, le strade non hanno più squillato
沒有人唱和撒拿,沒有小孩頌揚 Hush'd were the glad Hosannas the little children sang Silenziosi erano gli Osanna felici che i piccoli bambini cantarono
太陽昏暗大地無光,晨曦冷清淒涼 The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill Il sole si oscurò di mistero, il giorno fu freddo e gelido
當那十字架被人舉起在孤寂小山上 As the shadow of a cross arose upon a lonely hill Così l'ombra di una Croce sorse su una collina solitaria
耶路撒冷,耶路撒冷,天使傳遍萬邦 Jerusalem! Jerusalem! Hark! How the angels sing Gerusalemme! Gerusalemme! Ascolta! Come gli angeli cantano
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna to your King! Osanna nell'altissimo! Osanna al vostro Re!
我的夢境再次改變,新天新地顯現 And once again the scene was chang'd, new earth there seem'd to be E ancora una volta la scena si cambiò, nuova terra lì sembrava che fosse
我看見新的聖城,在永恆的海邊 I saw the Holy City beside the tideless sea Io vidi la Città Santa accanto al mare tranquillo
神的榮光照耀其中,眾城門都大開 The light of God was on its streets, the gates were open wide La Luce di Dio era sulle sue strade, le porte erano spalancate
無論何人可進來,無人不被接待 And all who would might enter and no one was denied E tutti coloro che potevano entrare, e a nessuno fu negato
無需日月星辰光輝,因有神的同在 No need of moon or stars by night, or sun to shine by day Non c'è bisogno di luna o di stelle di notte, o del sole che splende di giorno
這是天家,耶路撒冷,永存千秋萬載 It was the new Jerusalem that would not pass away Fu la nuova Gerusalemme che non fa oltrepassare
耶路撒冷,耶路撒冷,永遠燦爛輝煌 Jerusalem! Jerusalem! Sing for the night is o'er! Gerusalemme! Gerusalemme! Canta per la notte che è finita!
和撒拿歸最高神,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest, Hosanna for evermore! Osanna nell'altissimo! Osanna per sempre!
和撒拿永歸我王,和撒拿歸我王 Hosanna in the highest! Hosanna for evermore! Osanna nell'altissimo! Osanna per sempre!