Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sottotitoli (2013) di : Arrigo Apolli-Tita Bellini-Franco Monzeglio
LA PERSECUZIONE E L'ASSASSINIO DI JEAN-PAUL MARAT
REPPRESENTATO DAL GROUPE THĘATRAL
DE L'HOSPICE DE CHARENTON
SOTTO LA DIREZIONE
DEL MARCHESE DE SADE
In qualitā di direttore della clinica de Charenton,...
vi do il benvenuto in questa assemblea.
Dobbiamo ringraziare uno dei nostri ospiti:...
Monsieur de Sade,...
che ha scritto e prodotto questa rappresentazione per la nostra gioia,...
nonchč per la riabilitazione dei nostri pazienti.
Vi chiediamo di essere indulgenti...
per un gruppo che mai ha calcato una scena prima di Charenton,...
ma vi posso assicurare che ognuno di loro darā il meglio di sč.
Noi siamo moderni, illuminati,...
e non vogliamo ferire i nostri pazienti.
Noi preferiamo usare l'arte come educazione terapeutica,...
affinchč il nostro ospedale giochi un ruolo...
che rimanga fedele allo spirito, nel quale crediamo:...
la dichiarazione dei diritti dell'uomo.
Sono d'accordo con l'autore, Mr.de Sade, che questa pičce,...
presentata nei nostri moderni bagni, non sarā guastata...
dalla presenza di questi strumenti utili alla salute fisica e mentale.
Al contrario, la scenografia č voluta,...
poichč la pičce del signor de Sade tenta di mostrare...
come Jean-Paul Marat č morto, e come ha passato il tempo nel suo bagno...
prima che Charlotte Corday bussasse alla sua porta.
Distinti visitatori, torniamo nella Francia di quindici anni fa.
Ricordate il pių grande shock dei tempi moderni,...
...quelle vittorie dorate, quei crimini sanguinosi.
La forza che ha frantumato ogni istituzione,...
...quel terremoto universale, la rivoluzione francese!
Nessuno conobbe un rivoluzionario pių appassionato di Marat.
Ma č stato l'amico del popolo o il nemico della libertā?
L'autore di libri pieni di speranza...
...o il macellaio pių vizioso della sua epoca?
Marat, buono o cattivo? La scelta non č scontata.
Ascoltiamo Marat dibattere con Sade.
Due campioni che si battono a colpi di punti di vista.
Come decidere chi č il vincitore? A voi il giudizio.
Ecco Marat risorto.
Indossa una fascia sulla testa.
La carnagione č bruciata, gialla come formaggio,...
...perchč sfigurata da una malattia della pelle.
Solo l'acqua puō rinfrescarlo,...
impedendo alla febbre di divorarlo.
Per interpretare questo ruolo abbiamo scelto un fortunato paranoico.
Uno di quelli che hanno fatto progressi senza precedenti...
da quando hanno cominciato l'idroterapia.
Questa donna lo ha accompagnato fino alla fine.
Simonne Evrard, sua fedele amica.
Ecco Charlotte Corday, che sta aspettando il suo turno.
Una ragazza di campagna, di famiglia di piccola nobiltā terriera.
Sfortunatamente la ragazza che interpreta questo ruolo...
soffre di disturbi del sonno e di malinconia.
Speriamo che questa povera anima...
non dimentichi la sua parte.
Il suo amico, il signor Duperret. Potrete notare la sua parrucca.
Questo č un bravo attore, anche se soggetto ad attacchi.
Uno dei nostri pių brillanti maniaci sessuali.
Imprigionato per le sue opinioni radicali su ogni argomento.
Un ex prete, Jacques Roux,...
difensore della rivoluzione di Marat.
Purtroppo la censura ha sanzionato quasi tutte le sue incitazioni alla rivolta,...
che i nostro moralisti hanno trovato troppo smodate.
Io accu...
Ecco i nostri cantanti: Cucurucu.
Polpoch.
Kokol.
E direttamente dalla strada: Rossignol.
Ora vi presento un grande gentiluomo,...
che, a causa della sua reputazione, ha dovuto unirsi a noi, da cinque anni.
č grazie al suo genio che possiamo godere di questo spettacolo.
Il vecchio marchese, Monsieur de Sade,...
i cui libri sono stati vietati, le idee bandite.
č stato perseguitato ed insultato,...
incarcerato ed esiliato per anni.
La nostra introduzione č finita. La pičce di Marat puō iniziare.
Oggi č il 13 luglio 1808.
E questa sera, la nostra compagnia intende...
mostrare come, quindici anni fa,...
una notte infinita cadde su questo uomo,...
questo invalido,...
e lo vedrete sanguinare.
E vedremo questa donna che, dopo una profonda riflessione,...
...afferra il pugnale e pone fine alla sua vita.
Omaggio a Marat !
"Quattro anni dopo la rivoluzione e l'esecuzione del vecchio re.
"Quattro anni dopo, ricordiamo come quei nobili fecero l'ultimo inchino.
"Lasciate che appendano tutta la nobiltā.
"Fuori i preti! Che vivano del loro grasso...
"Quattro anni dopo l'inizio del conflitto, Marat ha continuato a scrivere.
"Quattro anni dopo la caduta della Bastiglia, ancora ricorda il vecchio grido di guerra:...
"Abbasso la classe dei ricchi.
"Prendiamo, a calci nel sedere tutti i generali."
Viva la Rivoluzione !
Non scaveremo la nostra fossa!
Marat, abbiamo bisogno di cibo, di vestiti.
Marat, siamo stanchi di sgobbare come schiavi.
Marat, vogliamo il pane a minor prezzo!
Noi vi incoroneremo con queste foglie, Marat,...
per la mancanza d'alloro.
č stato usato per ornare studiosi, generali e capi di Stato.
E le loro *** sono cosė grandi!
"Buon vecchio Marat, noi staremo al tuo fianco o cadremo.
"Tu sei l'unico a cui crediamo."
Non grattarti le croste, o non guarirai pių.
"Quattro anni di lotta senza conoscere la paura.
"Per identificare i traditori, loro stessi traditi.
"Marat in tribunale, Marat nelle segrete.
"A volte lontra, a volte segugio.
"Lottare contro la nobiltā, contro il clero.
"Gli uomini d'affari, i borghesi il mostro militare.
"Marat č sempre pronto a reprimere ogni azione...
"dei figli di un agonizzante regime servile.
"Noi abbiamo dei nuovi generali, nuovi capi.
"Passano il loro tempo a litigare e tutto ciō che fanno...
"č di vendere i loro colleghi, servirsi di loro,...
"e metterli in prigione, rovinarli o farli ghigliottinare.
"Gridano in una lingua sconosciuta...
"di diritti che abbiamo carpito con le nostre stesse mani sanguinanti...
"quando eliminammo i padroni e valicammo le mura della prigione...
"che, dissero, avrebbe resistito.
"Marat, siamo poveri,...
"E i poveri rimangono poveri.
"Marat non farci...
pių aspettare.
"Noi reclamiamo i nostri diritti.
"Non importa come.
"Noi vogliamo la nostra rivoluzione.
"Ora..."
La rivoluzione...
...venne e passō...,
i disordini hanno fatto posto al malcontento.
Chi controlla il mercato? Chi ha chiuso i granai ?
Chi ha saccheggiato il palazzo?
Chi controlla le terre che avrebbero dovuto essere divise fra i poveri?
Chi ci tiene prigionieri?
Cosa ci ferma?
Noi siamo tutti normali e vogliono essere liberi.
Libertā. Libertā.
Monsieur de Sade,...
sembra che io debba agire come la voce della ragione.
Che cosa succederā se, all'inizio della pičce,...
i pazienti diventano turbolenti?
Vi prego, mantenete l'ordine.
I tempi sono cambiati, l'epoca č diversa.
Ora dobbiamo guardare con oggettivitā ai vecchi risentimenti.
Sono parte della storia.
E la storia, se posso permettermi,...
non č solo la *** indisciplinata del popolo.
Piuttosto prendiamo in considerazione la vera storia:...
le vite esemplari degli uomini che hanno fatto grande la Francia.
Di questi fa parte Marat, eletto dal popolo,...
che sogna ascoltando la sua voce febbricitante.
Vedete la sua mano che regge la penna,...
e il clamore della strada scompare.
Egli osserva la mappa della Francia. Il suo sguardo va di cittā in cittā,...
mentre voi aspettate...
Corday!
Mentre voi aspettate che questa donna lo ferisca a morte.
Nessuno di noi...
Nessuno di noi le impedirā, qualunque cosa si faccia,...
di appostarsi alla porta di Marat,...
pronta a uccidere.
Povero...
Marat.
Nel tuo bagno, corpo indurito saturo di veleno.
Un veleno che esce dal tuo nascondiglio,...
che contamina il popolo e lo porta al saccheggio e all'omicidio.
Marat,...
io, Charlotte Corday, sono venuta da Caen...
per formare un enorme esercito di liberazione.
Marat, sono la prima a venire,...
Marat.
"Una volta noi due...
"pensavamo che il mondo...
"dovesse cambiare come ha scritto...
"il grande Rousseau.
"Ma vedo che il cambiamento č una cosa per voi,...
"e un'altra, molto diversa, per me.
"Le stesse parole...
"noi abbiamo declamato...
"per dare ali ai nostri ideali.
"Ma la mia strada č quella della veritā,...
"mentre la tua č lastricata...
"di cadaveri ammassati.
"Una volta noi due,...
"un tempo noi parlavamo la stessa lingua...
"d'amore fraterno.
"Cantavamo di tutto cuore.
"Ma l'amore per te significava, io vedo,...
"qualcosa di molto diverso che per me.
"Ma ora m'accorgo che ero cieca...
"e posso guardare nella tua mente.
"E cosė dico: no,...
"e vengo ad ucciderti, Marat,...
"e liberare tutta l'umanitā."
Simonne !
Dell'acqua fredda. Rifammi la medicazione. Mi prude orribilmente.
Jean-Paul, non grattarti. Ti strapperai la pelle.
Non scrivere pių, Jean Paul, č inutile.
Il mio appello del 14 luglio al popolo di Francia.
Attenzione, l'acqua diventa tutta rossa.
Cos'č una vasca di sangue rispetto al bagno di sangue che ha da venire?
Una volta pensavamo che poche centinaia di cadaveri sarebbero bastati,...
poi constatammo che migliaia non erano ancora sufficienti.
Oggi non li contiamo nemmeno pių.
Abbiamo ancora dei nemici?
Dappertutto, ovunque guardiamo.
Sono lė: Sui tetti, nelle cantine, dietro i muri. Ipocriti!
Indossano il cappello del popolo, ma le loro mutande sono ricamate di corone.
E se una bottega viene derubata, gridano: "Ladri, scellerati, topi di fogna!"
Simonne, la mia testa brucia. Non riesco a respirare.
Una folla si rivolta dentro di me.
Io sono la rivoluzione.
Prima visita di Corday.
Sono venuta a parlare col cittadino Marat.
Ho un messaggio importante per lui sulla situazione a Caen, da dove vengo,
...e dove i suoi nemici si riuniscono.
Non si accettano visite.
Vogliamo la pace.
Se avete qualcosa da dire a Marat,...
scrivetegli.
Quello che ho da dirgli non si puō scrivere.
Io...
voglio...
stare...
davanti a lui e...
...guardarlo. Io voglio...
vedere il suo corpo tremare, e la sua fronte...
...sudare.
Voglio affondare nelle sue costole...
il pugnale che nascondo tra i miei seni.
Io prenderō...
...il pugnale...
con entrambe le mani e...
...lo spingerō...
nella sua carne. Io poi ascolterō...
cosa avrā...
da dirmi!
Non ancora, Corday.
Devi venire alla porta altre tre volte.
L'arrivo di Corday a Parigi, cantato e mimato!
"Charlotte Corday č venuta nella nostra cittā.
"Si č sentita la gente parlarne, si sono visti gonfaloni ondeggiare.
"La stanchezza l'aveva quasi fermata.
"La stanchezza l'aveva fermata.
"Charlotte Corday ha dato prova di coraggio.
"Non poteva fermarsi in comodi hotel.
"Doveva trovare un venditore di coltelli.
"Charlotte Corday andō nei bellissimi negozi.
"Il profumo, i cosmetici, borotalco e parrucche.
"L'unguento per curare le piaghe da sifilide.
"L'unguento che cura le ferite.
"Lei vide il pugnale:...
"il manico era bianco.
"Entrō nel negozio del coltellaio.
"Quando vide il pugnale, il pugnale era luccicante.
"Charlotte vide che il pugnale era luccicante.
"Quando l'uomo chiese: "Per chi č questo?
"č noto a ciascuno di voi...
"Charlotte sorrise e lo pagō con 40 soldi.
"Charlotte Corday camminō solitaria.
"Gli uccelli di Parigi cantavano allegramente.
"Charlotte camminō per le strade di ciottoli,...
"attraverso la nebbia profumata di stalle.
"Charlotte sente i corpi in decomposizione,...
"e sente la ghigliottina.
"Non rovinare le scarpe belle...
"nelle fogne dove il sangue scorre.
"Salite, salite,...
"Venite con me.
"Disse il cocchiere del carretto.
"Ma lei non disse nulla,...
"e non si voltō.
"Non sporcarti le mutandine belle.
"Io vado in una sola direzione.
"Salite, salite, viaggiate con me.
"Non ci sono carrozze d'oro oggi.
"Ma lei non disse nulla,...
"e non si voltō.
Che strana cittā č questa.
Il sole penetra a malapena la foschia, non...
č una foschia causata da pioggia o nebbia, ma...
...da vapori densi e caldi di un mattatoio.
Perchč urlano?
Cosa trascinano lungo le strade?
Portano pali, ma cosa hanno conficcato su di essi?
Perchč saltano? Perchč ballano?
Perchč sono scossi dalle risate? Perchč i bambini piangono?
Che cosa sono quei mucchi sui quali lottano?
Mucchi con occhi e bocche?
Che razza di cittā č questa!
Natiche recise che giacciono nelle strade? Cosa...
sono tutte queste facce? Presto...
...quelle facce mi circonderanno.
Quegli occhi, quelle labbra mi invocheranno...
di raggiungerli!
Ciō sta proprio avvenendo e non lo si puō pių fermare.
Il popolo era abituato a sopportare tutto, ora si prende la sua rivincita.
Voi siete testimone di questa rivincita, ma dimenticate di aver portato la gente a ciō.
Ora protestate, ma č troppo tardi per piangere sul sangue versato.
Cos'č il sangue di questi aristocratici in confronto a quello versato dal popolo per voi?
Molti di loro sono stati sgozzati dalle vostre bande.
Quelli che hanno agonizzato nelle vostre celle.
Cos'č questo sacrificio in confronto a quelli che il popolo fece per la vostra prosperitā?
Cosa sono pochi palazzi saccheggiati in confronto alle loro vite saccheggiate?
A voi non importa...
se eserciti stranieri, con i quali complottate, massacrano il popolo.
Voi sperate che il popolo sia spazzato via, cosė potrete prosperare.
Quando saranno annientati nessun muscolo si contrarrā sui vostri grassi visi di borghesi,
che ora sono deformati da disgusto e rabbia.
Monsieur de Sade, non possiamo permettere questo.
Non potete chiamare ciō educazione.
Questo non fa bene ai miei pazienti, stanno tutti diventando sovraeccitati.
Dopo tutto, abbiamo invitato il pubblico per mostrare...
che i nostri pazienti non sono degli emarginati.
Noi mostriamo solo questa gente massacrata, poichč ciō senza dubbio accadde.
Vi prego osservate la barbarie qui rappresentata,...
che non potrebbe accadere oggi.
Gli uomini dell'epoca, per la maggior parte scomparsi,...
erano primitivi, mentre noi ora siamo pių civilizzati.
L'esecuzione degli aristocratici.
Guardali, Marat,...
uomini che una volta possedevano tutto.
I loro piaceri confiscati.
La ghigliottina li libera da una noia infinita.
Essi offrono la loro testa allegramente come per una incoronazione.
Non č il culmine della perversione?
L'esecuzione del re!
Una conversazione sulla vita e la morte!
Ho letto nei tuoi libri, de Sade, in una delle tue opere immortali,...
...che la forza animatrice della natura č la distruzione,...
e che l'unica cosa che valorizza la vita č la morte.
č esatto, Marat.
Ma l'uomo dā un'importanza distorta alla morte.
Ogni animale, vegetale o essere mortale, per la natura č concime,...
...e diviene concime senza il quale non cresce niente,...
nulla si crea.
La morte č semplicemente parte del processo.
Ogni morte anche la pių crudele,...
si perde nella totale indifferenza della natura.
La natura osserverebbe senza scomporsi...
la distruzione della razza umana.
Io detesto la natura,...
questo spettatore senza passione, dallo sguardo di ghiaccio,...
che sopporta tutto.
Questo č ciō che ci spinge a fare sempre cose pių grandi.
Anche se io odio questa dea,...
vedo che le pių grandi azioni della storia seguono le sue leggi.
La natura insegna all'uomo che egli deve lottare per la sua felicitā.
E se deve uccidere per ottenerla, ciō capita,...
...e pertanto l'omicidio č naturale.
Non abbiamo sempre schiacciato i pių deboli?
Non abbiamo sgozzato i potenti per l'infamia e invidia?
Non abbiamo fatto esperimenti, nei nostri laboratori,...
prima di applicare la soluzione finale?
L'uomo č un distruttore.
Ma se lui uccide senza provare piacere,...
č una macchina.
Egli deve distruggere con passione, come un uomo.
Vi voglio ricordare l' esecuzione di Damiens,...
dopo il suo tentativo fallito di assassinare Luigi XV.
Vi ricordate come č morto Damiens ?
La ghigliottina č molto dolce paragonata alle torture che ha subito.
č durato quattro ore, sotto gli occhi ebeti della folla.
Casanova, a una finestra del palazzo, aveva la mano sotto la gonna delle spettatrici.
Hanno squarciato il busto, le braccia, le cosce e i polpacci.
Hanno versato nelle sue ferite piombo fuso,...
olio bollente, cera fusa, zolfo.
Gli hanno bruciato le mani.
Hanno legato alle sue braccia e alle gambe delle corde...
tirate da quatto cavalli.
Hanno tirato per oltre un'ora, ma č stato un primato,...
perchč non riuscivano...
a squartarlo.
Hanno dovuto incidergli le spalle e i fianchi.
Ha perso un braccio, poi l'altro.
Guardō tutti i suoi torturatori.
Si rivolse a noi e gridō, perchč tutti capissero.
Dopo aver perso una gamba, poi la seconda,...
era ancora vivo.
Alla fine fu appeso.
Un tronco sanguinante, la testa pendente,...
...appena gemendo,...
fissando il crocifisso...
che il confessore gli porgeva.
Che festa.
Le feste di oggi non sono all'altezza.
Anche la nostra inquisizione non ha pių niente da insegnarci.
Tutto č ufficiale ai nostri giorni.
Noi condanniamo a morte senza emozione.
Nessuna morte particolare, personale.
Solo una morte anonima, senza sconti,...
potrebbe essere somministrata ad intere nazioni...
...su base matematica,...
...fino alla completa estinzione di tutta la vita.
Cittadino Marchese,...
voi potreste essere giudice nei nostri tribunali.
Avreste potuto combattere con noi nel mese di settembre,...
quando abbiamo fatto uscire di prigione gli aristocratici che cospiravano.
Ma voi continuate a parlare da gran signore.
L'indifferenza della natura non č che la vostra mancanza di compassione.
La compassione, Marat, č proprietā delle classi privilegiate.
Quando il donatore si rivolge al mendicante, č pieno di disprezzo.
Lui finge emozione per proteggere la sua ricchezza.
Il suo dono al mendicante non č che una pedata.
No, Marat. Nessuna falsa emozione, per favore.
I vostri sentimenti non sono mai stati meschini.
Per voi, come per me,...
contano solo le azioni estreme.
Se io sono un estremista non sono comunque come voi.
Contro il silenzio della natura, io agisco.
Dove c'č indifferenza mi invento un senso.
Io non osservo senza commuovermi. Intervengo.
E io dico che questo o quello č sbagliato.
Io lavoro per cambiare le cose, per migliorarle.
Car...
Ciō che conta č quello di elevarsi al di sopra della propria situazione.
Di cambiarsi,...
e guardare con occhi nuovi il mondo.
La liturgia di Marat.
Vi ricordate come era?
I re erano i nostri cari padri sotto la cui protezione vivevamo in pace.
Le loro azioni sono state glorificate da poeti ufficiali.
Ingenui padri di famiglia piamente...
trasmisero la lezione ai propri figli.
"I re sono veri padri.
"Viviamo in pace sotto la loro protezione."
I bambini ripetono la lezione.
Soffrire!
Soffrire come Lui sulla croce, perchč questa č la volontā di Dio.
Ognuno finė per credere a ciō che sente ancora e ancora.
I poveri, al posto del pane,...
si accontentarono dell'immagine di Cristo sanguinante, picchiato e crocifisso.
...e pregarono questa rappresentazione della loro impotenza.
I sacerdoti dissero:...
"Alzate le mani al cielo, inginocchiatevi.
"Soffrite senza lamentarvi, pregate per i vostri oppressori,...
"Perchč la preghiera e la benedizione sono la sola scala...
"che vi porterā in paradiso!"
Cosė continuarono a tenere imprigionati i poveri nella loro ignoranza,...
perchč non potessero combattere contro i loro padroni,...
che governavano nel nome menzognero del diritto divino.
Monsieur de Sade !
Io devo interrompere questo discorso.
Eravamo d'accordo su alcuni tagli in questo passaggio.
Prima di tutto, pių nessuno rimprovera niente alla Chiesa,...
dato che il nostro Imperatore č circondato dall'alto clero,...
e abbiamo pių volte dimostrato...
che i poveri hanno bisogno del conforto spirituale dei sacerdoti.
Non si tratta di oppressione.
Al contrario, tutto č fatto per alleviare le sofferenze,...
per raccogliere vestiti, l' assistenza medica e la mensa popolare.
In questa clinica, dipendiamo dalla buona volontā del nostro governo,...
ma ancor pių dalla buona volontā e dalla comprensione della Chiesa,...
in particolare del nostro amico, Monsieur Laday.
Se il nostro spettacolo vi infastidisce,...
speriamo tratterrete la vostra indignazione,...
e per cortesia ricordate che vi mostriamo...
solo cose del passato.
Ricordate, tutto era diverso allora...
...naturlmente, oggi noi tutti viviamo nel timore di Dio.
Pregate !
Pregate ! Pregatelo !
"Nostro Satana che sei all'inferno,...
"Sia santificato il tuo nome.
"La tua volontā sia fatta sulla terra come all'inferno.
"Perdonaci le nostre buone azioni e liberaci dalla bontā.
"Lasciaci...
"Lasciaci indurre in tentazione,...
"Ancora e ancora.
"Amen."
L'increscioso incidente al quale abbiamo assistito era inevitabile...
L'autore aveva progettato la cosa...
e ha aggiunto queste poche righe, in caso di necessitā.
Cercate di capire, vi prego.
Quest'uomo una volta era...
uno stimato abate di un monastero.
Questo deve ricordare a tutti che, come si suol dire,...
le vie del Signore, come quelle dell' uomo, sono impenetrabili.
Prima di decidere ciō che č buono o cattivo,...
dobbiamo prima scoprire chi siamo noi.
Io non so chi sono.
Tutto ciō che scopro, comincio immediatamente a dubitarlo.
E io lo distruggo.
Quello che noi facciamo non č che l'ombra di quello che noi desideriamo fare.
Le uniche veritā a cui possiamo attenerci,...
sono le mutevoli veritā della nostra esperienza.
Io non so se sono un carnefice o una vittima.
Nell'immaginare le peggiori torture...
...e nel descriverle, le soffro io stesso.
Non c'č niente che io non possa fare.
Tutto mi riempie di orrore.
E vedo che anche altri diventano sconosciuti a loro stessi,...
...e sono capaci di atti imprevedibili.
Poco tempo fa, ho visto il mio sarto,...
...un uomo dolce e colto, che amava filosofare.
L'ho visto con la schiuma alla bocca, urlando di rabbia,...
attaccare un uomo della Svizzera.
Un uomo alto, armato,...
e annientarlo totalmente.
L' ho visto quindi aprire il torace di un uomo sconfitto,...
e strappargli il cuore ancora palpitante,...
e inghiottirlo.
Un animale infuriato.
L'uomo č un animale infuriato.
Io ho 1000 anni, e nella mia vita...
ho contribuito a commettere un milione di omicidi.
La terra č coperta...
coperta da viscere umane.
Noi, i pochi superstiti,...
camminiamo sui resti martoriati dei cadaveri,...
che sono ovunque, ad ogni passo.
Ossa rotte, ceneri, capelli arruffati sotto i nostri piedi,...
denti rotti, teschi aperti.
Un animale rabbioso.
Io sono un animale rabbioso.
La prigione non mi aiuta. Le catene non mi aiutano.
Io scappo...
da queste mura,...
dal fango, dalle ossa rotte.
Voi tutti lo vedrete un giorno! Non ho ancora finito!
Io ho dei progetti!
Noi abbiamo inventato...
Noi abbiamo inventato la rivoluzione,...
ma non siamo stati in grado di realizzarla.
Guardate,...
ognuno si aggrappa al passato,...
al ricordo dell'Ancien Regime.
Questo uomo conserva un quadro, l'altro, la sua amante,...
quello, il suo cavallo, quell' altro, il suo giardino.
Questo, la terra, quello, la casa in campagna,...
questo tiene le sue industrie,...
quello lā non puō essere separato dai suoi cantieri navali,...
questo qui dal suo esercito,...
l'altro, dal suo re.
E noi siamo qui,...
a scrivere nella dichiarazione dei diritti dell'uomo...
che la proprietā privata č sacra.
Vediamo dove ci porta.
Ogni uomo ha il diritto di combattere...
fraternamente, e ad armi pari. Naturalmente.
Ognuno č un milionario.
Uomo contro uomo, gruppo contro gruppo,...
...in una reciproca gioiosa rapina.
E noi...
siamo qua, ancora pių oppressi che in passato.
E loro immaginano che la rivoluzione sia riuscita?
La reazione del popolo.
"Perchč hanno tutto l'oro?
"Perchč hanno il potere?
"Perchč, perchč, perchč...
"i loro amici sono i pių altolocati?
"Perchč le loro attivitā sono le pių importanti?
"Non abbiamo nulla, non abbiamo mai avuto nulla.
"Nient'altro che buchi, milioni di buchi.
"Viviamo nei buchi, moriamo in mezzo ai buchi.
"Il nostro stomaco č un buco vuoto. I nostri vestiti sono pieni di buchi.
"Marat, noi siamo poveri.
"E i poveri restano poveri.
"Marat non farci...
"attendere per lungo tempo.
"Reclamiamo i nostri diritti.
"Non importa come.
"Vogliamo la nostra rivoluzione. Ora ! "
Guardate come la folla si agita,...
ignorando il lavoro dei suoi capi illuminati.
Invece di protestare per ignoranza,...
cittadini, tacete.
Abbiate fiducia e lavorate per i pochi potenti.
Ciō che č il meglio per loro, lo č anche per voi.
Signore e signori, vorremmo vedere popolo e governanti in armonia.
Un'armonia che siamo vicini a raggiungere.
E ora la nobiltā s'incontra con la grazia.
Il nostro autore le mette di fronte.
La bella e coraggiosa Charlotte Corday,...
il bel Monsieur Duperret.
A Caen, dove ha trascorso i suoi anni migliori,...
in un convento votato alla ricerca della veritā,...
lė sentė raccomandare il nome di Duperret,...
come l'amico pių comprensivo e disponibile.
Limitate la vostra passione allo spirito della donna.
Il vostro amore č platonico e non l'altro tipo.
Mio caro Duperret, Che cosa possiamo fare?
Come fermare questo disastro?
Per la strada, tutti dicono che Marat diventerā dittatore.
Egli sostiene, tuttavia, che il suo pugno di ferro...
si rilasserā non appena il peggio sarā passato.
Ma noi sappiamo cosa vuole davvero Marat:...
l'anarchia e la confusione.
Mia cara Charlotte, dovete restituire...
ai vostri amici le pie suore...
per vivere nella preghiera e nella contemplazione.
Non potete combattere contro i terribili nemici che ci circondano.
Voi parlate di Marat, ma chi č questo Marat ?
Un venditore ambulante, un banditore di fiera,...
un fannullone della Corsica...
Scusa, volevo dire Sardegna.
Marat ?
Sembra un nome ebraico.
Forse deriva dalle acque del Marah nella Bibbia.
Ma chi l' ascolta, alla fine? Solo la folla che si agita in strada.
Qui Marat non rappresenta alcun pericolo per noi.
Mio caro...
Duperret,...
volete mettermi alla prova,...
ma so cosa devo fare.
Duperret,...
andate a Caen.
Barbaroux e Buzot vi aspettano.
Partite subito, correte.
Non aspettate questa sera, Perchč stasera, sarā troppo tardi.
Mia cara Charlotte, il mio posto č qui. Come potrei lasciare la cittā?
E perchč dovrei correre,...
quando tutto volge al termine?
Gli inglesi sono giā vicino a Dunkerque e Tolone .
- I Prussiani occup... - Gli Spagnoli.
Gli Spagnoli occupano il Roussillon.
- Parigi č... - Mayence.
Mayence č circondata dai Prussiani.
Condé e Valenciennes sono nelle mani dei Russi.
- Gli Austriaci ! - Gli Austriaci !
La Vandea č turbata. Non resisteranno per molto tempo.
Questi arrivisti fanatici senza nessuna visione, nessuna cultura,...
non resisteranno per molto tempo.
No, mia cara Charlotte, io resto qui,...
in attesa del giorno promesso in cui, con la gente di Marat sepolta,
la Francia pronuncerā di nuovo la parola proibita:...
Libertā !
- Libertā ! - Incatenatelo !
Libertā !
Libertā. Voi sentite Marat ?
Tutti dicono di volere il meglio per la Francia.
"Io sono pių patriota di te."
Sono tutti pronti a morire per l'onore della Francia.
Moderati e radicali. Vogliono tutti assaggiare il sapore del sangue.
Il liberali tiepidi e i radicali arrabbiati,...
tutti credono nella grandezza della Francia.
Non vedete che il patriottismo č pura follia?
Anni fa, io lasciai l'eroismo agli eroi.
Mi importa di questo paese non pių di qualsiasi altro.
Attento.
Viva Napoleone e la nazione !
Lunga vita a tutti gli imperatori, i re, i vescovi e i papi.
Viva il brodo insipido e la camicia di forza.
Viva Marat.
Viva la rivoluzione.
č facile far girare le folle...
in circoli viziosi.
Io non credo agli idealisti che entrano in un vicolo cieco.
Io non credo in alcun sacrificio, qualunque sia la causa.
- Io credo solo in me stesso. - Io credo nella rivoluzione.
Noi abbiamo eliminato i vecchi tiranni.
E ora ne abbiamo di nuovi.
Ma io continuo a credere nella rivoluzione.
I beni sono stati sequestrati da uomini d'affari,...
intermediari, finanzieri, commercianti e manipolatori.
Ma la rivoluzione deve continuare.
"Queste grandi scimmie coperte da banconote,...
"e anche da champagne e cognac a volontā,...
"nuotano nel denaro.
"Noi nuotiamo nella merda.
"Questi truffatori con la bocca da gorilla...
"non aspettano che una cosa: Vederci marcire.
"La piccola nobiltā avrā perso qualche ettaro.
"Noi stiamo perdendo quel poco che abbiamo:...
"La rivoluzione.
"č piuttosto la distruzione.
"Sono sazi...
"del cibo meraviglioso.
"Non pensano che a fottere.
"E noi siamo...
"quelli che sono fottuti."
Prendete le armi ! Difendete i vostri diritti !
Prendete quello che vi serve e prendetelo subito!
O aspettate un centinaio di anni per vedere quello che le autoritā vi hanno riservato.
Lā in alto, vi disprezzano perchč non avete educazione.
Voi siete buoni per il lavoro sporco della rivoluzione,...
ma vi guardano con sospetto perchč puzzate di sudore.
Il vostro posto č in basso, in modo che loro non dovranno vedervi.
In basso, nell' ignoranza e nel fetore,...
voi siete autorizzati a contribuire all' avvento dell'Etā dell'Oro,...
durante il quale farete tutti l'identico lavoro sporco.
Lā in alto, alla luce del giorno,...
i loro poeti cantano il dono della vita.
Le costose stanze nelle quali complottano...
sono decorate con dipinti squisiti.
Quindi alzatevi, difendetevi dalle loro fruste.
Alzatevi, in piedi di fronte a loro...
...e mostrate loro quanti siete.
Dobbiamo proprio ascoltare questa roba?
Siamo cittadini di una nuova era illuminata.
Siamo tutti rivoluzionari ora, ma questa č puro tradimento.
Non possiamo lasciar fare.
Il religioso che avete appena sentito...
č il celebre prete, Jacques Roux,...
che, secondo l'ultima moda religiosa...
ha lasciato il pulpito e proclama una passione pių terrena...
con discorsi rabbiosi dal pulpito.
Un prete ben formato, con un'oratoria a dir poco scaltra.
Se desiderate andare in paradiso, la vostra unica possibilitā...
č di non costruire sulle nuvole ma su una Francia solida.
Il popolo mangia dalle sue mani e Roux sa quello che vuole,...
ma non cosa deve fare.
č facile parlare, il costo dell'azione č enorme.
Roux decide dunque di diventare l'apostolo principale di Marat.
Questo sembra fare buon gioco,...
poichč Marat č votato al Calvario.
E la crocifissione, come ogni buon cristiano sa,...
costituisce la morte pių ammirevole.
Noi esigiamo l'apertura dei granai per nutrire i poveri.
Noi esigiamo la nazionalizzazione di officine e fabbriche.
Noi esigiamo la conversione delle chiese in scuole,...
...cosė ora almeno qualcosa di utile...
puō essere loro insegnato.
Noi esigiamo che ognuno metta del proprio...
per porre fine alla guerra.
Dannata guerra, che serve solo a chi ne trae profitto,...
e porta solo ad altre guerre.
Noi esigiamo che coloro che hanno dichiarato guerra...
ne paghino il prezzo, una volta per tutte!
L'idea di gloriose vittorie...
riportate dal glorioso esercito...
deve essere eliminata.
Nessuna parte č gloriosa.
Da ciascuna parte, solo uomini spaventati, con le mutande sporche.
Tutti vogliono la stessa cosa:...
non essere messi sotto la terra,...
ma camminare sopra,...
e senza stampelle !
Questo non č che pacifismo puro e semplice.
In questo stesso momento i nostri soldati rischiano la vita...
per la libertā nel mondo, per la nostra libertā.
Questa scena era stata tagliata.
Bravo, Jacques Roux !
Mi piace il tuo costume da monaco.
Al giorno d'oggi č meglio predicare la rivoluzione nelle giuste vesti.
Vieni fuori, Marat, e prendi la testa del popolo !
Ti stanno aspettando! Devi farlo ora!
La rivoluzione che brucia tutto alla cieca...
non durerā che un lampo.
Monsieur de Sade desiste.
Marat! Hanno bisogno di voi ora, perchč state soffrendo per loro.
Hanno bisogno di voi e onorano l'urna delle vostre ceneri.
Ma domani torneranno e romperanno quell'urna e diranno:...
"Marat: chi era quello?"
Voglio parlarvi di questa rivoluzione,...
alla quale ho contribuito.
Quando giacevo alla Bastiglia, avevo giā le mie idee.
In prigione ho inventato nella mia mente...
rappresentanti mostruosi di una classe in declino.
I miei giganti immaginari che commisero profanazioni, torture,...
che io stesso commisi.
E, come loro,...
acconsentii ad essere legato...
e frustato.
Anche ora,...
vorrei accogliere quella bellezza che sta lė fuori in attesa,...
e lasciare che mi perquota...
mentre vi parlo della rivoluzione.
All'inizio, ho visto nella rivoluzione...
l' occasione di una terribile esplosione di vendetta.
Un'orgia ancora pių grande che nei miei sogni.
Poi mi sono visto seduto in tribunale,...
non come prima, in veste di prigioniero, ma come giudice.
Ho visto che non potevo consegnare la vittima al carnefice.
Ho fatto del mio meglio pur di rilasciarli o consentir loro la fuga.
Ho visto che non ero capace di uccidere,...
anche se l'omicidio era l'unica prova della mia esistenza.
In questo momento...
pensarlo mi fa orrore.
Nel mese di settembre ho visto il saccheggio del convento dei Carmelitani.
Mi sono piegato in due per vomitare nel cortile...
vedendo le mie profezie realizzarsi,...
e le donne correre, portando tra le mani gocciolanti...
il sesso degli uomini, tagliato.
Mentre passavano i mesi,...
i carretti che portavano al patibolo,...
la lama che cadeva, risaliva e cadeva di nuovo,...
la vendetta perdeva il suo significato.
č stato disumano.
č stato noioso e curiosamente tecnocratico.
In questo momento, Marat...
In questo momento vedo dove vi porta la vostra rivoluzione.
Alla perdita dell'individuo,...
alla morte della libera scelta, alla uniformitā,...
alla debolezza fatale di uno stato...
che non ha alcun contatto con l'individuo, ma che č invincibile.
Me ne vado, dunque.
Io sono uno di quelli che deve essere sconfitto.
Nella mia sconfitta, voglio afferrare tutto ciō che posso,...
con tutte le mie forze.
Lascio il mio posto.
Guardo quello che succede senza agire.
Osservo e prendo nota delle mie osservazioni.
Tutto intorno a me č tranquillo.
Quando scomparirō...
voglio che tutte le tracce della mia esistenza vengano cancellate.
Simonne.
Perchč č cosė buio?
Mettimi un panno sulla fronte, un asciugamano sulle spalle.
Non so se ho freddo o se brucio.
Chiama Bas; gli detto il mio appello.
Il mio appello al popolo di Francia.
Dove sono i miei documenti? Li ho visti poco fa.
- Perchč č cosė buio? - Sono qui. Non vedi, Jean-Paul?
Dov'č l'inchiostro? Dov' č la mia penna?
Ecco la tua penna, Jean-Paul,...
...ed ecco l'inchiostro, al suo posto.
Era solo una nube a nascondere il sole, o era fumo.
Bruciano dei cadaveri.
"Povero vecchio Marat, ti perseguitano.
"I cani fiutano tutta la cittā."
"Ieri hanno distrutto la vostra tipografia."
"Stanno chiedendo del vostro indirizzo."
"Povero vecchio Marat,...
"ti perseguitano.
"I cani...
fiutano tutta la cittā."
"Povero vecchio Marat, noi crediamo in te."
Lavori fino a quando i tuoi occhi sono rossi."
"Mentre tu scrivi, loro sono al tuo inseguimento.
"I loro stivali stanno salendo le scale, la porta viene spalancata."
"Povero vecchio Marat,...
noi crediamo in te."
Lavori fino a quando i tuoi occhi...
"sono rossi.
"Povero vecchio Marat, noi crediamo...
"In te."
"Vogliamo i nostri diritti,...
"non importa come.
"Vogliamo la nostra rivoluzione.
"Adesso."
Ora che abbiamo messo in chiaro queste difficili questioni,...
vediamo il lato positivo della vita.
Vi ricordate questa coppia e il loro amore cosė puro?
Lei e la sua bella acconciatura.
Il suo affascinante viso pallido e luminoso.
La traccia di una lacrima faceva brillare i suoi occhi.
Le sue labbra...
sensuali e mature...
che sembrano chiedere protezione.
Lui la bacia per dimostrare il suo affetto.
Guardate come si muove con una grazia naturale.
Come il suo cuore batte al ritmo della passione.
Guardiamo la dolce unione del sesso forte e del sesso debole,...
prima che le loro *** siano tagliate.
"Verrā il giorno...
"nel quale l'uomo vivrā in armonia...
"con se stesso...
"e il suo prossimo."
"Verrā il giorno,...
"per una societā che metta la sua energia per difendere e proteggere chiunque,...
"e in cui ogni individuo sarā unito agli altri,...
"e obbedisca solo a se stesso e sia libero."
"Una societā nella quale...
"ogni uomo č responsabile...
"del diritto...
"di disporre di se stesso...
"e per se stesso."
"Verrā il giorno,...
"dove nascerā una costituzione in cui la naturale disuguaglianza degli uomini...
"sarā soggetta ad un ordine superiore, in modo che ciascuno,...
"qualunque sia la sua capacitā fisica e mentale,...
"abbia la parte che gli spetta di diritto.
Non penserete di vincere senza usare la forza.
Non lasciatevi ingannare,...
quando infine la nostra rivoluzione si fermerā,...
e vi diranno che tutto va meglio.
Anche se non si vedrā la povertā, perchč sarā nascosta,...
anche se sarete pagati meglio e potrete permettervi di acquistare...
ancor pių di queste cose inutili,...
anche se vi sembrerā di non aver mai posseduto cosė tanto,...
questo sarā lo slogan di coloro che hanno molto pių di voi.
Non lasciatevi ingannare.
Essi paternalmente vi daranno pacche sulle spalle,...
e vi diranno che non č pių il caso di parlare di disuguaglianza,...
nč alcun motivo di combattere.
Se crederete loro, avranno tutto il potere,...
nelle loro belle case, nelle loro banche di granito,...
dove poter rubare alla popolazione mondiale,...
con il pretesto di portare la libertā.
Attenzione, non appena a loro piacerā,...
vi manderanno in guerra per proteggere le loro ricchezze.
Libertā !
Le armi messe a punto da scienziati servili...
saranno ancora pių pericolose...
finchč non potranno, con un solo dito,...
far a pezzi un milione di voi.
Libertā!
Giacendo lė, graffiato e gonfio,...
la fronte ardente, nel vostro mondo, nel vostro bagno.
Credete ancora che la giustizia sia possibile?
Credete ancora che tutti gli uomini siano uguali?
Che tutte le professioni siano ugualmente soddisfacenti?
E che nessuno vuole essere superiore a un altro?
Come fa quella vecchia canzone?
"Uno fa sempre i migliori dolci.
"Due č veramente un massaggiatore senza pari.
"Tre si prende cura dei vostri capelli con grande stile.
"Quattro fa il cognac dell'Imperatore.
"Cinque conosce ogni trucco della retorica.
"Sei ha fatto crescere un nuovo roseto.
"Sette cucina le migliori ricette.
"Otto taglia per te impeccabilmente eleganti abiti."
Credete ancora che questi otto sarebbero felici...
di essere arrivati cosė in alto e non poter continuare a salire di pių...
senza sbattere la testa nell'uguaglianza ?
Se ciascuno fosse un piccolo anello di una lunga e pesante catena?
Ancora pensereste che sia ancora possibile unire l'umanitā...
...quando vedete giā come pochi idealisti...
che si unirono in nome dell'armonia...
...ora sono in disaccordo,...
...e vorrebbero uccidersi a vicenda per delle sciocchezze.
Ma queste non sono sciocchezze, bensė questioni di principio.
E capita in una rivoluzione che i pių apatici...
e i gregari siano abbandonati.
Si comincia a costruire una volta bruciati i vecchi edifici,...
indipendentemente da quanto possa apparire orribile...
a coloro che si gingillano con i loro scrupoli.
Ascoltate.
Sentite attraverso i muri, come complottano e sussurrano?
Guardate come sono tutti nascosti...
aspettando il momento per attaccare.
Cosa succede tra i dirigenti?
Vorrei sapere chi pensano stia impazzendo.
Ci hanno detto che la tortura č stata vietata.
Tutti sanno che continua.
- Il re č partito. - I sacerdoti emigrano.
- I nobili sono stati sepolti. - Noi cosa aspettiamo?
La seconda visita di Corday.
Charlotte Corday č alla porta di Marat.
Questo č il suo secondo tentativo.
Sono venuta a portare una lettera con la quale chiedo di essere ricevuta da Marat.
Io sono infelice e ho diritto a un aiuto.
- Ho diritto al suo aiuto! - Chi č alla porta, Simonne?
Una ragazza di Caen con una lettera.
Per una petizione.
Non lascio entrare nessuno.
Non portano altro che noie,...
tutte questa gente con le loro denunce, i loro malesseri!
Come se tu non avessi niente di meglio da fare...
che giocare all'avvocato o al medico.
Al confessore.
č cosė, Marat.
Ecco come vede la vostra rivoluzione.
Hanno male a un dente, vogliono farvelo strappare.
La zuppa č bruciata, reclamano qualcos' altro.
Una donna trova il marito troppo piccolo, lei lo vuole pių alto.
Un uomo trova la moglie troppo magra, la vuole pių rotonda.
Le scarpe di un uomo sono strette, vuole quelle del suo vicino.
Un poeta a corto di versi, chiede nuove immagini.
Il pescatore lancia la sua esca per 4 ore.
Perchč i pesci non abboccano?
Allora aderiscono alla rivoluzione,...
pensando che darā loro tutto.
Un pesce, una poesia, un nuovo paio di scarpe,...
una nuova moglie, un nuovo marito, e la migliore zuppa del mondo.
Attaccano tutte le cittadelle.
Ed ecco, tutto č come prima.
Nessun pesce all' amo, niente versi nuovi, scarpe strette.
Nel letto la vecchia moglie,...
e la zuppa bruciata.
E di questo eroismo che ci ha portato alla fogna,...
ne parleremo ai nostri nipoti,...
se ne avremo.
Marat, Marat, tutto questo per niente.
Hai studiato il corpo, sondato il cervello.
Invano hai speso la tua energia.
Come puō un uomo guarire se stesso?
Marat, Marat, qual č il nostro cammino?
O forse non č visibile dal tuo bagno?
I vostri nemici si avvicinano.
Senza di voi, la gente non vincerā.
Marat, Marat, spiegaci.
Come i tuoi pensieri hanno potuto sembrarci chiari?
La malattia vi ha reso sordo?
I vostri pensieri sono cosė oscuri.
La notte č calata.
L'incubo di Marat.
Arrivano.
Ascoltateli.
Guardate bene. Essi si riuniscono.
Sė, vi sento. Tutte le voci che conosco.
Sė, io vi vedo.
Tutte queste vecchie facce.
Guai a chi č diverso,...
a chi cerca di distruggere tutte le barriere.
Guai a chi cerca di sviluppare l'immaginazione dell'uomo.
Sarā deriso. Sarā soppresso...
dagli ottusi guardiani della morale.
Tu cercavi ispirazione e amicizia...
perchč hai studiato luce e calore.
Ti domandasti come controllare le forze,...
perchč hai studiato l' elettricitā.
Tu volevi sapere qual' č lo scopo dell'uomo,...
perchč ti sei interrogato sull'anima.
Questo mucchio di vuoti ideali e di morale distorta.
Tu hai deciso che l'anima č nella testa,...
e che puō imparare a pensare.
Per te l'anima č una cosa pratica,...
uno strumento per gestire e controllare la vita.
E un giorno hai aderito alla rivoluzione...
perchč hai avuto la pių grande visione.
Un cambiamento radicale della nostra condizione.
Senza tali cambiamenti,...
ogni tentativo fallisce.
"Marat, noi siamo poveri.
"I poveri rimangono poveri.
"Marat non farci...
"pių aspettare.
"Noi reclamiamo i nostri diritti.
"Non importa come.
"Noi vogliamo la nostra rivoluzione.
"Ora!"
Marat č ancora confinato nel suo bagno.
Il pensiero torna verso gli uomini politici.
Egli parla loro.
Questa č la sua ultima polemica per decidere un rappresentante.
č quasi notte.
- Abbasso Marat. - Non lasciatelo parlare.
Ascoltatelo. Egli ha il diritto di parlare.
- Viva Marat. - E Robespierre.
Viva Danton.
Cittadini, Membri dell'Assemblea Nazionale,...
il nostro paese č in pericolo.
Da tutta Europa gli eserciti ci assaltano,...
condotti da profittatori che vogliono soffocarci,...
che si contendono il nostro corpo.
Che cosa facciamo?
Il nostro ministro della guerra, la cui integritā era innegabile, ha venduto...
a potenze straniere, per proprio vantaggio, il mais destinato ai nostri eserciti.
Ora serve per nutrire i nostri invasori.
- Menzogne! - Fuori!
Il capo dell'esercito, Dumouriez...
- Bravo ! - Viva Dumouriez !
...io ve l'avevo detto,...
colui che voi ritenevate un eroe, č andato col nemico.
- Vergogna a lui! - Bugiardo!
La maggior parte dei nostri generali sostiene gli esiliati.
Quando torneranno, i nostri generali daranno loro il benvenuto.
Condannatelo!
- Abbasso Marat ! - Viva Marat !
Il nostro Ministro delle Finanze, Monsieur Cambon,...
emette banconote false aumentando l'inflazione,...
e ricavandone una vera fortuna.
Viva la libera impresa.
Sembra che l'astuto Perregaux,...
a capo della Banca di Francia,...
sia in combutta con gli inglesi, e che le stanze blindate della sua banca,...
siano piene di rinnegati e di spie.
- Basta! - Il popolo...
Abbiamo deciso di non calunniare...
questi uomini che hanno giā sofferto.
Dopo tutto, siamo nel 1808.
Questi uomini occupano posizioni onorevoli.
Ciascuno di loro č scelto dall'Imperatore.
- Continuate! - Chiudi il becco, Marat!
- Fatelo tacere ! - Viva Marat !
Il nostro paese č in pericolo.
Noi parliamo della Francia, ma per chi č la Francia?
Parliamo di libertā, ma per chi č la libertā?
I membri dell'Assemblea Nazionale !
Voi non farete mai dimenticare il passato.
Voi non potrete mai capire l'immensa agitazione nella quale ci troviamo.
Perchč non ci sono migliaia di posti a sedere, per chiunque voglia sentire la discussione?
Cosa cerca di fare?
Guarda il pubblico. Le donne che lavorano a maglia, portinaie,...
lavandaie, e nessuno che possa dare loro lavoro.
Chi č con lui?
Ladri, farabutti, parassiti,...
che trovate sui viali e nei caffč.
Se solo potessimo...
Dei prigionieri liberati, dei pazzi scappati!
Vuole dirigere il nostro paese con questi?
Siete un bugiardo. Voi odiate le persone.
- Ben detto, Marat. - č vero.
Voi parlate sempre del popolo come di una *** informe.
Perchč? Perchč vivete lontano da loro.
Siete stato addestrato alla rivoluzione senza conoscerne i principi.
Il nostro rispettatabile Danton non ha detto lui stesso...
che invece di vietare le ricchezze dovremmo far rispettare la povertā?
E Robespierre, che impallidisce quando si parla di "forza",...
non č seduto intorno ai tavoli delle classi elevate, conversando con raffinatezza?
- Abbasso Robespierre ! - Abbasso Danton !
Viva Marat !
E voi volete tuttora imitarli.
Questi traditori della rivoluzione, questi scimpanzč polverosi.
Io li denuncio.
Io denuncio Necker,...
Lafayette, Talleyrand.
Basta !
Sono miei amici e amici della Francia.
Se voi continuate con queste calunnie che avevamo concordato di eliminare,...
metterō fine alla vostra pičce.
E a tutti noi altri!
Ora abbiamo bisogno di un vero rappresentante del popolo,...
incorruttibile e degno di fiducia.
Tutto crolla, č il caos.
Ma č una buona cosa. Questa č la prima fase.
Ora dobbiamo passare alla successiva e scegliere un leader!
- Marat dittatore ! - Marat nel suo bagno !
Spediamolo gių per lo scarico!
Dittatore dei topi!
La parola "dittatore" deve essere abolita.
Odio tutti, dai padroni agli schiavi.
Sto parlando di un leader che...
sta ancora cercando di spingere a nuovi omicidi!
Noi non commettiamo omicidi.
Noi uccidiamo per difenderci. Noi lottiamo per la nostra vita.
Se potessimo avere pensieri costruttivi invece di agitarci.
Se la bellezza e l'armonia...
potessero di nuovo sostituire l' isteria e il fanatismo.
Guardate cosa succede! Riunitevi! Abbasso il nemico!
Disarmateli !
Se vincono, non vi risparmieranno,...
e tutto quello che avete ottenuto fino ad ora, sarā perduto.
Marat !
Una corona d' alloro per Marat!
Una parata per la vittoria di Marat!
Viva le strade!
Viva i lampioni !
Viva le panetterie !
Viva la libertā !
"Battiamo i ricchi fino a che cedono.
"Battiamo il loro dio e dividiamo i loro soldi.
"Vorremmo un buon pasto con patč di fegato e filetti d' anguilla."
"Povero Marat nella vasca da bagno.
"La tua vita sulla terra giunge al termine.
"La morte si avvicina lentamente.
"Mentre sulla sua panca Charlotte Corday si č addormentata.
"Povero Marat, se lei dormisse pių a lungo,
"Sognando colpi di stato immaginari.
"La tua malattia potrebbe scomparire.
"Charlotte Corday non ti troverebbe lā.
"Povero Marat.
"Resta sveglio.
"Stai in guardia.
"Nel nome del popolo.
"Osserva la luce calante della sera.
ŦPoichč ecco, la sera prima della notte."
Chi č che bussa, Simonne ?
Va a chiamare Bas; devo dettargli il mio appello.
Il mio appello al popolo di Francia.
Perchč tutti questi appelli alla nazione?
č troppo tardi. Dimenticate il vostro appello.
č pieno di menzogne.
Cosa volete di pių dalla rivoluzione?
Dove sta andando?
Guardate questi rivoluzionari perduti.
Dove li porterete ? Cosa ordinerete loro ?
Una volta avete parlato di autoritā...
che facevano delle leggi strumenti di oppressione.
Ma come farete voi in questa nuova Francia tanto desiderata?
Volete che qualcun altro vi dica cosa scrivere?
Che vi dica io cosa dovete fare?
Che ripeta di continuo a voi le nuove leggi,...
finchč possiate recitarle nel sonno?
Perchč tanta confusione?
Tutto ciō che ho detto o scritto...
č stato meditato, č vero.
Ogni argomento aveva un senso.
Dubitare ora ?
Perchč tutto suona cosė sbagliato?
"Povero vecchio Marat, tu sei prostrato.
"Mentre gli altri scommettono sul destino della Francia.
"Le tue parole sono un torrente...
"...che ricopre la vecchia Francia con il sangue del suo popolo.
"Povero vecchio Marat.
"Tu sei prostrato.
"Mentre gli altri scommettono...
sul destino della Francia.
"Povero vecchio Marat.
"Tu sei prostrato.
"Tu sei prostrato."
Corday.
Svegliati.
Hai un appuntamento, non č il momento di dormire.
Charlotte Corday, svegliati e in piedi.
Prendi il pugnale in mano.
Avanti, Charlotte, compi la tua azione.
Presto potrai dormire tutto il tempo che vorrai.
Ora so cosa succede,...
quando la testa č tagliata!
In questo momento...
Le mani legate dietro la schiena, i piedi legati,...
il collo nudo, i capelli tagliati le ginocchia sul pavimento,...
la testa appoggiata sul metallo,...
gli occhi bassi, fissano il paniere gocciolante,...
il rumore della lama che scende,...
e il sangue che gocciola ancora.
E poi il corpo tagliato...
in due !
Si dice che la testa brandita dal boia...
sia ancora viva,...
che gli occhi vedano ancora,...
che la lingua si muova ancora,...
e che, pių in basso,...
le braccia e le gambe,...
tremano...
ancora.
Risvegliati dal tuo incubo.
Svegliati Charlotte, guarda gli alberi.
Osserva la sera, il cielo rosa dove il tuo seno si solleva.
Dimentica le tue preoccupazioni, lascia gli obblighi,...
e respira il calore dell'estate.
Cosa stai nascondendo? Un pugnale? Buttalo.
Dovremmo essere tutti armati per difenderci.
Nessuno vi attaccherā, Charlotte.
Buttalo. Vai via. Torna a Caen.
Nella mia stanza, a Caen,...
sul tavolo sotto la finestra aperta,...
č appoggiato il libro di Giuditta.
Vestita dalla sua leggendaria bellezza,...
č entrata nella tenda del nemico,...
e lo ha ucciso con un colpo solo!
Charlotte, cosa stai preparando ?
Guarda...
questa cittā.
Le prigioni sono piene di nostri amici.
Ero con loro proprio ora, nel sonno.
Si tengono stretti uno contro l'altro e ascoltano dalle finestre...
le guardie parlare di esecuzioni!
Stanno parlando delle persone...
come un giardiniere parla delle foglie che devono essere bruciate.
I loro nomi...
sono scritti in alto ad una lista.
Mentre la lista diminuisce, altri nomi vengono aggiunti in fondo ad essa.
Io stavo con loro,...
attendendo la chiamata del nostro nome!
Lasciateci partire insieme questa stessa sera.
Che razza...
di cittā č questa?
Che razza di strade sono queste?
Chi ha creato ciō?
Chi ne approfitta?
Ho visto dei venditori ad ogni angolo di strada.
Vendono ghigliottine in miniatura con una piccola lama affilata,...
e pupazzi riempiti di liquido rosso.
che cola dal loro collo una volta eseguita la sentenza.
Quale...
specie di bambini...
sono quelli ?
Chi puō giocare...
con quei giocattoli...
con tale efficienza?
E chi č il giudice?
Cosa vuoi tu a questa porta? Sai chi abita qui?
L'uomo per il quale sono venuta.
Cosa vuoi da lui? Vattene, Charlotte.
Ho una missione...
da compiere.
Vado!
Lasciami in pace.
Per la terza volta, voi vedete...
la donna che incarna Charlotte Corday...
in attesa davanti alla porta di Marat.
Duperret languisce per lei,...
prostrato dall'angoscia per la loro separazione.
Anche il suo dolore, il suo pianto casto ma caldo,...
non impedirā l'azione che sta per compiere.
Quel che č stato fatto non puō essere cancellato,...
anche se potrebbe essere il desiderio di tutti.
Ha cercato di trattenerla in un dolce sonno,...
e con la rivendicazione di una passione ancora pių profonda.
Simonne ha provato in tutti i modi,...
ma questa ragazza non vuole andarsene.
Quest'uomo č ora dimenticato, e noi non possiamo pių fare nulla.
Corday si concentra su quest'uomo.
No.
Ho ragione,...
e lo dirō sempre.
Simonne, va a cercare Bas.
č urgente.
Il mio appello.
Marat.
Cosa sono i tuoi volantini, i discorsi, in confronto a lei?
Lei č lā e viene a baciarvi.
Marat, una vergine intatta vi sta davanti,...
e si offre a voi.
Guardate il suo sorriso, vedete brillare i suoi denti,...
mentre scuote i suoi scuri capelli.
Marat, dimenticate il resto.
Non c'č nient'altro che questo corpo.
Lei č lā,...
i seni nudi sotto la finezza del lino,...
e forse nasconde un coltello per intesificare il gioco d'amore.
Chi č alla porta ?
Una ragazza venuta dalla provincia, da un convento deserto.
Immagina...
Queste ragazze pure che giacciono sul duro pavimento, indossando rudi vesti.
L' aria calda dei campi...
che passa attraverso le sbarre delle finestre.
Immaginatele giacere lā,...
le cosce e i seni umidi,...
sognando coloro che controllano la vita...
all' esterno.
E infine lei si stancō del suo isolamento ed entrō in una nuova era,...
e fu travolta dall'onda...
del desiderio di essere parte della rivoluzione.
Ma che cosa č una rivoluzione...
senza sesso per tutti?
"Che cosa č una rivoluzione...
"Senza...
"sesso, sesso, sesso per tutti?"
Quando ero alla Bastiglia per tredici lunghi anni,...
ho imparato che siamo in un mondo di corpi.
Ciascuno vibra con un terribile potere.
Ogni corpo isolato e sofferente per la propria agitazione.
In una tale solitudine, perso in un mare di pietra,...
sento costantemente labbra sussurrare,...
e sento continuamente...
nel palmo delle mie mani, sulla mia pelle,...
il bisogno di contatto.
Chiuso a chiave dietro tredici porte, i piedi incatenati,...
ho sognato solo gli orifizi del corpo,...
messi lė per vincolarci ad essi.
Ho sognato continuamente un tale confronto.
č stato un sogno immaginario dei pių selvaggi, crudeli e gelosi.
Le celle interne dell'essere...
sono peggio del carcere pių profondo:...
fintanto che sono chiuse,...
tutta la vostra rivoluzione non č altro che una rivolta in una prigione...
che verrā fermata da altri prigionieri corrotti.
"Che cos' č una rivoluzione...
"senza...
"sesso generalizzato?"
La terza e ultima visita di Corday!
Hai dato la mia lettera a Marat? Lasciami entrare. č di vitale importanza.
Devo parlargli di ciō che accade a Caen.
Si riuniscono lė per distruggerlo.
Chi c' č alla porta?
La ragazza di Caen.
Falla entrare.
Marat ?
Ti dirō i nomi dei miei eroi,...
ma non li tradisco,...
perchč parlo ad un uomo morto.
Parlate chiaramente. Non vi capisco.
Avvicinatevi.
Io vi dirō...
dei nomi!
I nomi di coloro che si sono riuniti a Caen.
Sono...
Barbaroux e...
Buzot e...
Petion e Louvet e...
Brissot e Vergniaud e...
Gaudet e...
Gensonné !
Chi siete ?
Avvicinatevi.
Arrivo.
Voi non mi vedete, perchč...
siete morto.
Bas, scrivete questo: Sabato, 13 Luglio 1793.
Appello al popolo di Francia.
Questo fa parte del progetto drammatico di de Sade.
Interrompere l'azione, perchč quest'uomo,...
sentendo arrivare il suo ultimo respiro,...
comprende come evolverā il mondo dopo la sua morte.
Con un racconto musicato, lo mettiamo al corrente...
dal 1793 al 1808 !
"I tuoi nemici cadono. Tutti noi tagliamo loro la testa.
"Duperret e Corday condannati nello stesso modo.
"Robespierre continua e si sbarazza di Danton.
"Dopo la primavera. Arriva luglio, e il vecchio Robespierre deve morire.
"Tre ribellioni per anno ma noi rimaniamo entusiasti.
"I malcontenti sono stati corretti con la ghigliottina.
"Ci manca il pane, ma siamo troppo felici per mangiare.
"L' Austria si sfascia e si arrende ai nostri uomini.
"Quindici anni gloriosi.
"Anni di pace, anni di guerra, ciascuno pių grande del precedente.
"Quindici anni gloriosi.
"Marat, noi andiamo avanti.
"Con i nostri bravi soldati, i traditori vengono uccisi.
"I generali hanno preso il potere a Parigi in nome del popolo.
"L'Egitto č sconfitto, grazie a Bonaparte.
"Viene acclamato alla loro ritirata, anche se la nostra flotta č sconfitta.
"Bonaparte č tornato e licenzia i nostri dirigenti.
"Che uomo, coraggioso e sincero Bonaparte donerebbe la sua vita.
"L'Europa č liberata, rimane solo l'Inghilterra.
"Ma noi vogliamo la fine della guerra ecco quindi quattordici mesi di pace.
"Quindici anni gloriosi.
"Anni di pace, anni di guerra, ciascuno pių grande del precedente.
"Quindici anni gloriosi.
"Marat, noi andiamo avanti.
"L'Inghilterra deve essere impazzita, vuole combattere di nuovo.
"Siamo di nuovo in guerra. Bonaparte, il nostro imperatore.
"Nelson prende in giro la nostra flotta, lui č fatto per la flotta.
"Siamo i migliori, nonostante Trafalgar.
"I prussiani si ritirano. la Russia sarā sconfitta.
"Il mondo č in ginocchio davanti a Napoleone e alla sua famiglia.
"Lottiamo per terra e per mare, tutti gli uomini vogliono essere liberi.
"In caso contrario, non preoccupatevi provvederemo ad abolire la razza umana!
"Quindici anni gloriosi.
"Anni di pace, anni di guerra, ciascuno pių grande del precedente.
"Quindici anni gloriosi.
"Marat, noi andiamo avanti.
"Dietro a Napoleone.
"Quindici anni gloriosi.
"Anni di pace, anni di guerra, ciascuno pių grande del precedente.
"Quindici anni gloriosi.
Diteci, Monsieur de Sade, per la nostra educazione,...
ciō che avete compiuto con la vostra produzione.
Chi ha vinto? Chi ha perso?
Vorremmo conoscere il significato del vostro spettacolo dei bagni.
Lo scopo della nostra pičce č di considerare...
le grandi proposizioni e le loro contraddizioni,...
per vederle funzionare...
ed opporvisi.
L'obiettivo?
Illuminare il nostro eterno dubbio.
L'ho girato e rigirato, in tutti i sensi,...
e non trovo alcun senso alla nostra pičce.
Marat ed io sostenevamo l'uso della forza,...
ma nella disputa, prendemmo strade diverse.
Entrambi volevamo dei cambiamenti,...
ma le sue opinioni e le mie sull'uso del potere...
non si accordarono mai.
Da un lato,...
egli pensa che la nostra vita possa essere migliorata con l'ascia e il coltello.
O che possa immergrsi nell'immaginazione,...
alla ricerca della propria distruzione.
A mio parere, nessuna conclusione possibile.
Rimane una domanda senza risposta.
"Se la maggior parte ha poco,...
"e qualcuno molto,...
"potete comprendere quanto vicini...
"siamo giunti al nostro obiettivo.
"Possiamo dire quello che vogliamo senza favoritismi o paura.
"E quello che non possiamo dire, lo sussurriamo nelle vostre orecchie.
"Dovessimo anche essere infermi, non saremmo pių schiavi.
"E l'onore della Francia...
"sarebbe salvo per sempre.
"Il dibattito inutile, il battibecco politico...
"sono superati, poichč un uomo parla per noi,...
"...che ci aiuterā..."
No! Perchč avere paura di dirlo a loro?
Ascoltatemi.
Ascoltate!
Marat č morto per voi!
L' hanno ucciso!
Uccideranno anche voi!
Quando capirete che dovete schierarvi?
Quando vi difenderete?
Sade, ascoltami!
Quando vi difenderete?
"Una vittoria qui ed una vittoria lā.
"Invincibile, glorioso.
"Sempre vittorioso.
"Per il bene di tutto il popolo.
"Ovunque."
Charenton!
Napoleone!
La nazione!
Lasciatemi andare !
Sottotitoli (2013) di : Arrigo Apolli-Tita Bellini-Franco Monzeglio . . . . . . . . . . .