Tip:
Highlight text to annotate it
X
Breaking Bad - 5x10
"Buried"
Traduzione: eri_ka.89, JoelBarish
Revisione: Pargolo
www.subsfactory.it
Mariano, sono io.
Devo parlare al telefono con Skyler.
No, no, devi passarmela subito al telefono.
Dille che è urgente.
No. Che vuol dire che non può riattaccare?
Ti do il permesso, Mariano!
Falla riattaccare!
Mariano...
con chi sta parlando Skyler?
Sì.
Okay.
Dov'è? Dov'è Skyler?
Se n'è appena andata.
Non ha detto dove andava.
Skyler, mi...
mi sta scoppiando la testa.
E la tua...
non...
non posso immaginare come sia.
Adesso, molte cose hanno senso.
Tu che entri in piscina...
che ci mandi i tuoi figli, capisco tutto.
Vorrei...
averlo capito prima.
E' un mostro.
E' un...
Non so cosa ti ha fatto,
per obbligarti a mantenere i suoi segreti.
Se ti ha minacciato o...
ha usato dei giochetti mentali.
Non so se è stato violento.
Ma voglio che tu sappia che puoi dirmi tutto.
Non tenerti dentro niente, okay?
Non so neanche...
se conosci la vera entità di tutto questo,
di quello che ha fatto.
Non solo cucinare metamfetamine,
ma le vite che ha distrutto.
Ma, ascolta...
puoi metterti tutto alle spalle.
A partire da ora.
Non devi più essere una sua vittima.
Ecco cosa faremo.
Sky, ecco cosa faremo.
Tu e i ragazzi tornate a casa nostra,
dove sarete al sicuro,
dove non può arrivare a voi.
Hank...
Marie sa...
No, no. Glielo diremo al momento giusto.
Adesso siamo solo io e te, okay?
- Okay.
- Prima di...
prima di tornare a casa, ti...
ti chiedo di dirmi tutto quello che puoi.
Prenditi il tempo che ti serve.
Parti dall'inizio.
Quando sei diventata consapevole...
della attività di Walt e cerca di essere...
il più dettagliata possibile.
Come...
qui?
Ora?
Certo. Perché no?
Mentre è ancora fresco, no?
E...
ricorda di...
dire il tuo nome e la data,
prima di iniziare.
Hank...
dobbiamo farlo per forza adesso?
No, non dobbiamo farlo per forza ora, no.
Ma ecco come stanno le cose. Mi serve
qualcosa di solido da portare ai miei.
Una dichiarazione ufficiale.
Se testimoni...
sulle attività di Walt, qualsiasi cosa sai,
sarà di grande aiuto.
Okay? Vedi, istruire un caso così grosso,
raccogliere tutte le prove...
sufficienti per una condanna...
parliamo di un sacco di lavoro.
Non voglio che quel bastardo mi sfugga.
- Ma con la tua testimonianza...
- Che intendi con "mi sfugga"?
Il cancro.
E' tornato.
Così ha detto.
Non te l'ha detto?
Chissà se è vero.
Quel bugiardo...
pezzo di merda.
In ogni caso, mettiamo sia così.
Va bene, okay?
Quel figlio di puttana...
mi ha guardato negli occhi e ha detto
che anche se quello che so fosse vero...
sarà morto prima che possa provarlo.
Le palle di quel figlio di...
Ho tutti questi piccoli pezzi,
e fanno tutti parte di una storia, no?
Da sole, non significano molto.
Ma quando mi dirai quello che sai,
quando riempirai i buchi,
lo sbatterò in cella prima che cali il sole.
Hank...
io...
credo che forse...
forse mi serve un avvocato.
Cosa?
No, no, non ti serve.
Credo... credo di sì.
Skyler, cerca di capire,
sono qui per aiutarti.
Ma per farlo...
mi serve il tuo aiuto.
Se iniziamo...
a chiamare avvocati, inizieranno...
a mettere ostacoli dove non servono
e la mia capacità di controllare
la situazione diminuirà.
E' solo che...
per la mia protezione,
sai, mi pare ragionevole...
avere qualcuno con cui parlare.
Skyler, al momento sono io
il tuo miglior avvocato e ti dico,
per il tuo bene, che devi
tirati fuori da questa faccenda.
Insomma, se inizi...
a stare sulla difensiva e non...
non dico che non sia giusto, ma...
ti assicuro che il procuratore
ti vedrà in modo diverso.
Ma non lo sai per certo.
Skyler, sì.
Sono nel giro da abbastanza
tempo per saperlo.
E' nel tuo interesse...
andare là fuori e mostrare al mondo
che non hai niente da nascondere.
Ascolta.
Per me non c'è niente
di più importante al mondo...
di tua sorella.
Perciò, credimi...
quando ti dico che
i tuoi interessi e i miei...
sono uguali.
Hank, quando mi dici di non parlare
con un avvocato,
non sembra proprio.
Sembra che tu voglia...
solo arrivare a Walt.
A tutti i costi.
Okay.
Okay...
rallentiamo un attimo.
Puoi...
puoi parlare con un avvocato più tardi.
Ma adesso...
quello che dobbiamo fare...
è andare a prendere i ragazzi.
Portarli a casa mia, dove saranno al sicuro
e poi dobbiamo aiutarci a vicenda...
e mettere quell'animale al fresco, okay?
- Andiamo.
- Hank.
No, andiamo a casa e ne riparliamo. Forza.
Sono in arresto?
Cosa?
Sono in arresto?
Skyler... hai le idee un po' confuse.
Devi ascoltarmi, Skyler.
- Sono in arresto?
- No, no, no.
- Sono in arresto?
- No, Sky...
- Hank, mi stai arrestando?
- Sky...
Sono in arresto?
Gesù, Giuseppe e Maria.
Devo farlo, amico.
Amico.
Che stai facendo? Huell.
Ehi, basta cazzeggiare.
Siamo qui per un lavoro,
non per fare Paperon de' Paperoni.
Mi ascolti?
Sì.
Amico.
Fanculo.
Messico.
Dico solo questo.
Dieci anni di galera con due minuti d'aria.
Dico solo questo.
Sì, sono di nuovo io.
Senti, ragazzo, devi nascondere quelle borse.
La scimmia ha trovato le banane, "capisce"?
Perciò... chiamami.
Era il terzo messaggio. Dove cavolo è?
E' lei.
No.
- Devo parlarle e scoprire...
- Non devi...
se rispondi e Schrader
è all'altro capo del telefono
e registra in modo legale
tutto quello che dici,
non fai un favore a nessuno,
se non a lui.
E poi, perché quell'affare
ha ancora la batteria? Toglila.
Potrebbero cercare di triangolare
i tuoi movimenti.
Non sto facendo il paranoico. Fallo.
Non posso credere che sia andata da lui.
- E' andata nel panico.
- Ci è andata senza neanche parlarmi.
Senza un momento d'esitazione.
Non dico che sia una bella situazione,
è brutta.
- Ma potrebbe andare peggio.
- Davvero?
Esattamente, quanto potrebbe andare peggio,
- secondo le tue stime?
- Cosa sa di preciso?
Cosa ha visto, eh?
Niente. Solo per sentito dire.
"Lui ha detto, lei ha detto".
Insomma, l'unica prova reale che può fornire,
sono i tuoi soldi.
E, dopo che ce ne saremo occupati...
non avranno niente.
Niente?
Hank lo sa. Non è niente.
Già. E non credo sia il tipo
che offre l'altra guancia.
Naturalmente c'è sempre...
Sempre, cosa?
Beh, hai pensato a...
mandarlo a fare un viaggio in Belize?
Belize?
Sì, Belize.
Sai, dove...
è andato Mike.
A fare un viaggio in...
Belize.
Saul, è meglio se non dici
quello che penso tu stia dicendo.
- Sto solo facendo congetture.
- Hank fa parte della famiglia!
- Okay, è un'opzione che...
- Hai capito?
E' un opzione che
si è rivelata molto utile...
- recentemente.
- Cristo. Come ti vengono certe cose?
Errore mio. Famiglia. Off limits. Ovvio.
Sto solo buttando giù qualche idea.
Siamo in un posto sicuro, no?
Gesù.
Mandarlo in Belize. Mando te in Belize.
Finalmente.
Era ora.
Vi hanno seguito?
Sicuro?
Se così fosse, a quest'ora saremmo stati
già in manette.
Ho...
levato i coperchi.
Ho pensato che volessi
assicurarti che c'è tutto.
Hai pensato giusto.
Più o meno va bene.
Ehi, se ti serve ancora aiuto...
Sì, spostarli da soli è una gran fatica.
Mi arrangio.
Gli straordinari non ci preoccupano.
Non fa niente.
Paga Huell e Kuby e prendi la tua parte.
Quel che resta è mio.
Un'assicurazione, nel caso tu mi servissi.
Nel caso ti servissi?
Penso che sia molto probabile.
Trova Jesse.
Chiavi.
Saul Goodman, per favore.
Skyler White.
No, no, per favore, non mi dica che non c'è.
So che sta evitando di rispondermi.
Va bene, allora...
è passato di lì mio marito?
Ma come non lo sa? O sì o no. Non...
Tesoro...
Sky!
Sky, so che sei a casa.
Lasciami entrare, voglio parlarti.
Skyler, aspetterò finché non apri,
quindi o entro adesso o tra tre ore,
ma non me ne vado, finché non ti ho vista.
Skyler?
Per favore?
Soltanto tu.
Hank no.
Dimmi che Hank è pazzo.
Dimmi...
che non sa di cosa sta parlando.
Devi dirmi qualcosa, Skyler.
Qualsiasi cosa che possa aiutarmi a capire.
Non può essere vero.
Oddio.
Da quanto tempo lo sai?
Hank ha detto
che quando sei entrata in piscina...
in quel momento sapevi.
Quando hai avuto il tuo...
Ma non solo.
Ancora prima.
A partire da Gus Fring?
I soldi.
Tutti quei soldi guadagnati da Walt...
quando avete comprato l'autolavaggio.
E tutta la storia del gioco d'azzardo.
Era una bugia.
Io...
In quel momento lo sapevi?
Per forza.
Skyler...
lo sapevi...
da prima che sparassero a Hank?
Skyler?
Marie.
Mi dispiace tanto.
Ti dispiace...
ti...
Non vuoi...
non vuoi parlare con Hank,
perché pensi che Walt la farà franca.
Oddio.
Vieni, vieni, andiamo.
Andiamo, piccina, andiamo.
- Andiamo.
- Marie.
Marie, ehi!
- Che c'è?
- Ehi, ehi, ehi! Cosa fai?
- Lei viene con noi.
- Assolutamente no! Ridammela!
Marie.
Hank, Hank, aiuto!
Non te ne andrai da qui con mia figlia.
Ridammela! Marie!
- Ridammela!
- Smettila.
La spaventi!
- Marie, ridammela!
- Cerco di proteggerla.
- Proteggerla? Come osi? Sono sua madre!
- Non la lascio in questo manicomio!
Non sai di cosa parli! Ridammela!
- Marie...
- Senti, chiamo la polizia.
- Chiamala. Chiamala e dovrai digli tutto!
- Li chiamo. Ridammi la mia bambina!
- Marie, mettila giù.
- Non me ne vado senza di lei.
- Marie.
- Dammi mia figlia!
Skyler, non ce ne andiamo senza di lei!
- Ridammi subito mia figlia!
- Marie!
Subito.
Ridagliela.
Non preoccuparti, va tutto bene.
Tranquilla, tranquilla,
tranquilla, tranquilla.
Tranquilla, tranquilla, tranquilla.
Okay, ora sei con la mamma.
Ora sei con la mamma.
Sei con la mamma.
Va tutto bene. Tranquilla, tranquilla.
Tranquilla.
Devi prenderlo.
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34, 59, 20.
106, 36, 52.
34, 59, 20. 106, 36, 52.
34, 59, 20. 106, 36, 52.
Walt.
Dove sei stato?
Oddio.
Cos'è successo?
Hai spostato i soldi, vero?
Li hai sepolti da qualche parte.
Hai ricevuto i miei messaggi?
A Hank non ho detto nulla.
Walt.
Te lo giuro.
Di' qualcosa!
Per favore...
Oddio!
Walt.
Walt.
Ehi.
Per quanto tempo sono rimasto svenuto?
Quattro o cinque ore, circa.
Come ti senti?
E' vero.
Il cancro è tornato.
E' così?
Ne sei felice?
Non ricordo l'ultima volta
in cui sono stata felice.
Dimmelo e basta.
Lo so che hai parlato con Hank.
So che avete stretto un accordo.
Skyler, farò in modo che sia semplice.
Mi costituirò.
Se mi prometti una cosa.
Terrai i soldi.
Senza parlarne a nessuno.
Non lasciare che li prendano.
Li passerai ai nostri figli.
Darai loro tutto.
Lo farai?
Per favore?
Ti prego, non far sì che abbia fatto
tutto questo per niente.
Come ha fatto a scoprirlo Hank?
Qualcuno ha parlato?
No, nessuno.
Sono stato io.
Ho fatto una cazzata.
Da come parla Hank...
ha dei sospetti.
Non molto altro.
Non puoi costituirti
senza consegnare anche i soldi.
E' così che funziona, Walt.
Forse la mossa migliore per noi...
è restare tranquilli.
Okay, adesso puoi toglierla.
Va bene.
Cosa c'è di così importante
che ti ha fatto venire fin qui?
Vista la quantità di soldi che investo,
penso di avere il diritto di vedere perché...
sta andando tutto così male.
Sei un esperta di laboratori
di metamfetamina? Ci dirai...
come sistemare la nostra attività?
E se potessi davvero aiutare?
Che male c'è a farmelo vedere?
Non mi piace quando mi fanno perdere tempo.
Beh, eccomi qui.
E dieci minuti è un piccolo sacrificio,
quando si parla di un calo
di 50 milioni di dollari.
Allora?
Si può venire giù?
Sì, tutto a posto.
Prima le signore.
Okay, ora l'hai visto.
Sì.
L'ho visto.
Che c'è?
Beh...
iniziamo col dire che è sudicio.
Chi sei, mia madre? Sudicio?
E' solo poco illuminato.
Pensi davvero che sia all'altezza
degli standard del tuo predecessore?
Perché non lo è neanche lontanamente.
Beh, il prodotto che facciamo si vende bene.
Gli standard di Heisenberg non contano più.
Per chi? Qualche rognoso
drogato dell'Arizona?
Ti assicuro che contano per i miei compratori
della Repubblica Ceca. Quindi,
contano per me. Senti...
non posso trasportare quello
che sta facendo, se è scadente.
E lo è. Punto.
- Senza offesa.
- Se puoi fare di meglio, fallo.
Non so che dirti.
Insomma, hai provato a farlo tornare, giusto?
Ha detto di no, quindi...
che vuoi che faccia?
Todd. Usa di nuovo Todd.
Ascolta...
ha imparato da lui...
okay?
Almeno, le prima due cotture di Todd
erano al 74%.
E alla terza, ha appiccato un incendio.
Senti, ho provato il metodo di Heisenberg.
Non ha funzionato.
Voglio cucinare sul mio territorio,
usare persone di cui mi fido,
non che non conosco, come Todd.
E, per quel che mi riguarda,
la conversazione finisce qui.
Avrei voluto...
che gli avessi dato un'opportunità.
Ehi. Abbiamo un problema.
Resta qui.
C'è nessuno? Signora? Sta bene?
C'è nessuno?
Quando vuole, può uscire.
Non...
non voglio vedere.
Okay.
Fantastico, magari potrebbe...
potrebbe chiudere gli occhi?
Okay?
Da questa parte.
Alla sua destra.
Mi state prendendo in giro?
Zio Jack.
Colpo in arrivo.
Va tutto bene.
Mi dispiace.
Tutto a posto, signora.
Va bene, ragazzi.
Raccogliamo tutto, ogni cosa.
Ehi.
Vai...
vai a lavorare, oggi?
Scherzi...
vero?
E tu?
Andrai in ufficio?
Devi dirglielo, Hank.
Oggi.
Marie...
ancora non ce l'ho.
Il pezzo il che mi serve
per provare tutto, non è qui.
Allora fatti aiutare.
Dillo a Steve, a Ramey.
Hai abbastanza per fare in modo
che credano alla tua storia.
Metti tutta la DEA sul caso.
Dovrebbe funzionare così, giusto?
No.
No?
No, cosa?
Chi sei, McQuade il vendicatore?
- Ascolta, piccola...
- Devi portargli quello che hai, Hank.
Ascolta, il giorno in cui vado lì
con questa storia...
è l'ultimo giorno della mia carriera, chiaro?
Dovrò andare in ufficio,
guardarli negli occhi...
e ammettere che la persona che ho inseguito
nell'ultimo anno è mio...
cognato.
Per me è finita.
Dieci secondi dopo aver raccontato
questa storia, torno a essere un civile.
E dopo come faremo ad aiutare Skyler?
Se torna in sé.
Quando presento il caso...
devo portare prove...
non sospetti.
Posso essere l'uomo che lo cattura.
Almeno.
E se aspetti...
e prendono Walt senza di te?
Se scoprono che lo sapevi
e non hai detto nulla?
Hank, non finiresti in prigione anche tu?
Ehi, Hank. Bentornato!
Buongiorno.
- Ciao.
- Salve, capo.
- Come va, Hank?
- Ciao.
Ehi, guarda chi si rivede.
Dovevo vederlo con i miei occhi. Come stai?
Bene. Sì, sì. Ti manco?
"Mi manchi"? Come alle mie palle
manca un'orchite, forse.
Beh, non sapevo che avessi le palle.
Va bene, non farmi rimpiangere
di esser passato di qui.
Ad ogni modo...
tra un'ora hai una riunione sul budget
e poi conoscerai i ragazzi della nuova
taskforce contro l'abuso di farmaci.
Va bene.
Ehi...
senti.
Vedi se possiamo spostare
la riunione sul budget...
e al suo posto fare una teleconferenza...
- con Ramey.
- Come mai?
Solo una...
cosa per rimettermi in pari, sai com'è...
per me.
Va bene, ci penso io.
Ehi...
hai sentito di quella storia dei soldi?
No, che... che storia?
Questa ti piacerà un sacco.
E' coinvolto il tuo vecchio amico,
Jesse Pinkman.
Pinkman?
Questa te la concedo.
Jesse, non ci annoi mai.
Non ci annoi per niente.
Allora...
avanti, amico. Raccontaci un po'.
Perché stavi lanciando milioni di dollari
per tutta Albuquerque?
Ti assicuro che possiamo tener duro,
finché terrai duro tu.
E' un fatto. La mia vescica è grossa
quanto una borsa dell'acqua calda.
Sì.
Tutti quei soldi?
Non riuscirei a smettere di parlarne.
Già, infatti. Ma non penso
che li butterei fuori dal finestrino.
Il mio stipendio non mi permette
di fare il Robin Hood.
Ma pare che il nostro Jesse
stia facendo soldi a palate.
Sì, decisamente.
E sicuramente potrà darci una spiegazione
convincente di dove li abbia presi.
Li ha trovati.
O li ha vinti a carte, magari.
Ecco. Li ha vinti a carte.
Serata fortunata al casinò.
Jesse...
hai avuto una serata fortunata?
Okay. Jesse, ti lasciamo fare mente locale,
poi possiamo continuare
questa conversazione stimolante.
Possiamo portarti qualcosa?
Un caffè?
Una bibita?
Giusto.
Già.
Immaginavo di no.
Ho dei precedenti con Jesse Pinkman...
e penso che potrebbe essermi d'aiuto
per un'altra indagine in corso.
Sentite, vi chiedo solo...
un paio di minuti.
Avete detto che non voleva parlare?
Ve lo dico, quel ragazzo mi odia a morte.
Mi detesta.
Va bene? Forse posso innervosirlo
abbastanza perché inizi a cantare.
Dopo tornate voi, ottenete quel che vi serve
da questo pezzo di merda
e finite il lavoro.
Se mi dice qualcosa di utile,
ve lo riferisco,
garantito.
Una sigaretta mi farà bene, sì. Tu che dici?
Sì. Magari intanto puoi tener d'occhio
il nostro sospettato.
- Solo per qualche minuto.
- Assolutamente.
Posso farlo.
Va bene.
Grazie, ragazzi.
www.subsfactory.it