Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLO XXIII. Il re Gratitudine.
I due uomini erano sul punto di guizzanti verso l'altro, quando improvvisamente e
si fermò bruscamente, come un reciproco riconoscimento ha avuto luogo, e ognuno un grido di
orrore.
"Sei venuto per assassinare me, monsieur?" Disse il re, quando
riconosciuto Fouquet. "Il re in questo stato!" Mormorò il
ministro.
Nulla è più terribile di quanto in effetti l'aspetto del giovane principe al
Fouquet momento lo aveva sorpreso, i suoi vestiti erano a brandelli, la sua camicia, aperta
e fatti a stracci, era macchiata di sudore
e con il sangue che in streaming dal petto lacerato e braccia.
Haggard, pallido spettrale, i capelli arruffati in masse, Luigi XIV. ha presentato il
immagine più perfetta di disperazione, angoscia, rabbia e paura complessivo che potrebbe forse
essere uniti in una sola figura.
Fouquet fu così toccato, così colpiti e turbati da essa, che correva verso di lui
con le braccia tese e gli occhi pieni di lacrime.
Louis tenuto il pezzo di legno massiccio di cui egli aveva fatto un uso così furioso.
"Sire", ha detto Fouquet, con voce tremante dall'emozione, "non si riconosce il
più fedele dei tuoi amici? "
"Un amico - si" ripete Luigi, digrignando i denti in un modo che tradiva la sua
odio e desiderio di vendetta veloce.
"Il più rispettoso dei tuoi servi", ha aggiunto Fouquet, gettandosi sulla sua
ginocchia. Il re lasciò cadere l'arma maleducato dalla sua
afferrare.
Fouquet gli si avvicinò, baciò le sue ginocchia, e lo prese tra le sue braccia con inconcepibile
tenerezza. "Mio re, mio figlio", ha detto, "come si deve
hanno sofferto! "
Louis, ha ricordato a se stesso dal cambiamento di situazione, guardò se stesso, e vergogna
dello stato disordinato del suo abbigliamento, vergognandosi della sua condotta, e si vergognano del
aria di pietà e di protezione che è stato mostrato verso di lui, si ritrasse.
Fouquet non capiva questo movimento, egli non percepiva che il re si sente
di orgoglio non gli avrebbe mai perdonare per essere stato testimone di una mostra di
debolezza.
"Vieni, padre", ha detto, "sei libero". "Free?" Ripeté il re.
"Oh! mi hai messo in libertà, poi, dopo aver osato alzare la mano contro
me ".
"Tu non credi che" esclamò Fouquet, indignato: "non si può credere
che io sia colpevole di tale atto. "
E rapidamente, anche calorosamente, raccontò i particolari tutto l'intrigo, il
i cui dettagli sono già noti al lettore.
Mentre il recital continua, Luigi sofferto l'angoscia più orribile della mente, e quando
era finito, l'entità del pericolo che aveva corso lo ha colpito molto di più
l'importanza del relativo segreto di suo fratello gemello.
"Monsieur", ha detto, improvvisamente Fouquet, "questa nascita doppio è una falsità, è
impossibile - non si può essere stata la vittima di esso ".
"Sire!"
"E 'impossibile, vi dico, che l'onore, la virtù di mia madre può essere
sospetto, e il mio primo ministro non ha ancora fatto giustizia i criminali! "
"Riflettete, sire, prima di essere spinti da rabbia", ha risposto Fouquet.
"La nascita di tuo fratello -" "Io ho solo un fratello - e questo è
Monsieur.
Tu lo sai come me. C'è un complotto, io vi dico, a cominciare da
il governatore della Bastiglia ".
"State attenti, sire, per questo l'uomo è stato ingannato come ogni altro ha dalla
somiglianza principe a te stesso. "" somiglianza?
Assurdo! "
"Questo Marchiali deve essere singolarmente come maestà, per essere in grado di ingannare ogni
l'occhio ", Fouquet persisteva. "Ridicolo!"
"Non dire così, sire, chi aveva preparato tutto per affrontare e
ingannare i tuoi ministri, tua madre, i vostri ufficiali di stato, i membri della vostra
famiglia, deve essere abbastanza sicuri della somiglianza tra di voi. "
"Ma dove sono queste persone, allora?" Mormorò il re.
"A Vaux".
"A Vaux! e si soffre a rimanere lì! "
"Il mio dovere più immediato mi sembrava di essere uscita di Vostra Maestà.
Ho compiuto questo dovere, ed ora, qualunque sia la vostra maestà potrebbe comando, deve essere
fatto. Attendo i vostri ordini. "
Louis riflette per qualche istante.
"Muster tutte le truppe di Parigi," ha detto. "Tutti gli ordini necessari sono dati per
A tal fine, "rispose Fouquet. "Tu hai dato ordine!" Esclamò il
re.
"A tal fine, sì, sire, maestà sarà alla testa di 10.000 uomini in
meno di un'ora. "
La risposta solo il re era fatto prendere la mano di Fouquet con un tale
espressione del sentimento, che era molto facile intuire con quanta forza aveva, fino a
questa osservazione, ha mantenuto i suoi sospetti di
il ministro, nonostante l'intervento di quest'ultimo.
"E con queste truppe", ha detto, "andremo in una volta e assediano in casa del
ribelli che da questo momento avrà stabilito se stessi e trincerato
in esso. "
"Sarei sorpreso se fosse così", rispose Fouquet.
"Perché?"
"Perché il loro capo - l'anima dell'impresa - essendo stato smascherato da me, il
intero piano mi sembra di aver abortito. "" Hai smascherato falso anche questo principe? "
"No, io non l'ho visto."
"Chi hai visto, allora?" "Il leader non dell'impresa, che
infelice giovane, la seconda è semplicemente uno strumento, destinato attraverso tutta la sua vita
alla miseria, io chiaramente percepire. "
"Certamente." "E 'l'Abbe M. d'Herblay, Eveque de
Vannes. "" Il tuo amico? "
"Era un mio amico, sire", rispose Fouquet, nobilmente.
"Una circostanza sfortunata per voi", disse il re, con un tono di voce meno generosa.
"Queste amicizie, sire, non avevano nulla disonorevole in loro fino a quando sono stato
ignoranti del crimine "." Avresti dovuto prevederlo ".
"Se io sono colpevole, mi metto nelle mani di Vostra Maestà».
"Ah! Monsieur Fouquet, non era che volevo dire », replicò il re, mi spiace di avere
dimostrato l'amarezza del suo pensiero in modo così.
"Beh!
Vi assicuro che, nonostante la maschera con la quale il cattivo copriva la faccia, ho
aveva qualcosa come un vago sospetto che fosse proprio l'uomo.
Ma con questo capo dell'impresa vi era un uomo di forza prodigiosa, quella
che mi ha minacciato con una forza quasi erculeo; ciò che è "?
"Deve essere il suo amico del barone du Vallon, già uno dei moschettieri".
"L'amico di D'Artagnan? l'amico del conte de la Fere?
Ah, "esclamò il re, come si fermò a nome di quest'ultimo," non dobbiamo dimenticare
la connessione che esisteva tra i cospiratori e M. de Bragelonne ".
"Sire, Sire, non andare troppo lontano.
M. de la Fere è l'uomo più onorevole in Francia.
Accontentarsi di quelli che ho erogare fino a voi ".
"Con coloro che consegneranno a me, dite?
Molto bene, per voi sarà consegneranno coloro che sono colpevoli per me. "
"Che cosa maestà intendere con questo?" Chiese Fouquet.
"Capisco", rispose il re, "che vedremo presto arrivare a Vaux con un grande corpo
delle truppe, che imporranno le mani violento contro quel nido di vipere, e che non
anima di fuga. "
"Maestà metterà questi uomini a morte!" Gridò Fouquet.
"Per il molto più cattivo di loro." "Oh! sire ".
"Cerchiamo di capire l'un l'altro, Monsieur Fouquet," disse il re, superbia.
"Non viviamo più in tempi in cui assassinio è stato l'unico e l'ultimo
re risorsa terrà a prenotazione presso estremità.
No, Dio sia lodato!
Ho parlamenti che siedono e giudicare in nome mio, e ho ponteggi su cui supreme
autorità è svolto ". Fouquet impallidì.
"Mi permetto di osservare alla vostra maestà, che eventuali procedimenti
istituito rispettando tali questioni sarebbe abbattere il più grande scandalo sulla
dignità del trono.
L'augusto nome di Anna d'Austria non deve mai essere consentito di passare le labbra del
persone accompagnate da un sorriso. "" La giustizia deve essere fatta, però, monsieur ".
"Bene, sire, ma sangue reale non deve essere versato su un patibolo."
"Il sangue reale! credi che! "gridò il re con rabbia nella sua voce, stampaggio
il piede a terra.
"Questa duplice nascita è un'invenzione, e in tale invenzione, in particolare, si veda M.
d'Herblay's crimine. E 'il delitto voglio punire piuttosto
che la violenza, o l'insulto ".
"E punire con la morte, sire?" "Con la morte, sì, signore, ho detto
esso. "
"Sire", ha detto il sovrintendente, con fermezza, come egli alzò la testa con orgoglio,
"Maestà avrà la vita, se non vi dispiace, del fratello di Filippo il vostro della Francia;
che vi riguarda da solo, e si
senza dubbio consultare la regina-madre sull'argomento.
Qualunque cosa abbia comando sarà perfettamente corretta.
Non voglio mescolare me stesso in essa, nemmeno per l'onore della tua corona, ma io
ho un favore da chiedere a voi, e mi permetto di presentare a voi. "
"Parla", disse il re, in nessun grado po 'agitato per le ultime parole di suo ministro.
"Che cosa avete bisogno?" "L'indulto di M. d'Herblay e di M. du
Vallon ".
"Il mio assassini?" "Due ribelli, sire, che è tutto".
"Oh! Capisco, allora, mi chiedi di perdonare i tuoi amici. "
"I miei amici!", Ha detto Fouquet, profondamente ferito.
"I tuoi amici, certamente, ma la sicurezza dello stato richiede che un esemplare
punizione dovrebbe essere inflitta ai colpevoli. "
"Io non permetterò a me stesso di ricordare la vostra maestà che ho appena restaurato
libertà, e hanno salvato la vita. "" Monsieur! "
"Io non mi permetto di ricordare la tua maestà che era signore d'Herblay voluto
svolgere il suo personaggio di un assassino, avrebbe potuto facilmente avere assassinato la tua
maestà questa mattina nella foresta di Senart, e tutto sarebbe stato finito ".
Il re ha iniziato.
"Un proiettile di pistola alla testa," perseguito Fouquet, "e le caratteristiche sfigurato di
Luigi XIV., Che nessuno avrebbe potuto riconoscere, sarebbe M. Herblay's d'
giustificazione completa e l'intero. "
Il re impallidì e vertiginoso alla sola idea del pericolo scampato.
"Se il signor d'Herblay", ha continuato Fouquet, "era stato un assassino, non ha avuto occasione di
informarmi del suo piano per avere successo.
Liberati dal vero re, sarebbe stato impossibile in tutte le futurity di indovinare
il falso.
E se l'usurpatore era stato riconosciuto da Anna d'Austria, lui sarebbe stato comunque -
suo figlio.
L'usurpatore, per quanto riguarda il signor d'coscienza Herblay's era preoccupato, era ancora un re
del sangue di Luigi XIII. Inoltre, il cospiratore, in quel corso,
avrebbe avuto la sicurezza, segretezza, l'impunità.
Un proiettile di pistola lo avrebbe procurato tutto questo.
Per amore del Cielo, sire, dammi il suo perdono ".
Il re, invece di essere toccati dalla foto, così fedelmente disegnato in tutti i
dettagli, di generosità Aramis, la si sentiva più doloroso e crudele
umiliato.
Il suo orgoglio indomabile si ribellò all'idea che un uomo aveva tenuto sospeso al
fine del suo dito il filo della sua vita reale.
Ogni parola che cadde dalle labbra di Fouquet, e che ha pensato più efficace nel
procurare il perdono del suo amico, sembrava versare una goccia di veleno nel
già ulcerata cuore di Luigi XIV.
Niente potrebbe piegare o ammorbidire lui. Rivolgendosi a Fouquet, ha detto, "io
Veramente non lo so, signore, perché si dovrebbe sollecitare il perdono di questi uomini.
Che cosa buona c'è nel chiedere ciò che può essere ottenuto senza sollecitazione? "
"Io non ti capisco, sire." "Non è difficile, neanche.
Dove sono ora? "
"Nella, Bastiglia sire." "Sì, in un dungeon.
Sono visti come un pazzo, non è vero? "" Sì, sire ".
"E nessuno si conosce qui, ma Marchiali?"
. "Certamente" "Beh, nulla cambia nella posizione di
affari.
Lasciate che il marciume povero pazzo tra le mura viscido della Bastiglia, e M. d'Herblay e
M. du Vallon starà in nessun bisogno del mio perdono.
Il loro nuovo re li assolvo ".
"Maestà mi fa una grande ingiustizia, padre, e tu sei sbagliato", ha risposto Fouquet,
seccamente: "Io non sono figlio basta, né è signore d'Herblay abbastanza sciocco, per avere omesso di
fare tutte queste riflessioni, e se avessi
voluto fare un nuovo re, come dici tu, non ho avuto occasione di essere venuto qui a forza
aprire le porte e le porte della Bastiglia, per liberarvi da questo luogo.
Che mostrano una mancanza di buon senso anche.
Mente di Vostra Maestà è disturbato dalla rabbia, altrimenti si sarebbe tutt'altro che offendere,
infondatamente, l'uno molto dei tuoi servi che ti ha reso la più importante
servizio di tutti. "
Luigi percepito che si era spinto troppo in là, che le porte della Bastiglia erano ancora
chiusa su di lui, mentre, per gradi, le porte sono state a poco a poco l'apertura,
dietro la quale il generoso Fouquet aveva trattenuto la sua ira.
"Non ho detto che per umiliare voi, il cielo sa, signore," rispose.
"Solo vi state rivolgendosi a me in modo da ottenere la grazia, e io rispondo
secondo la mia coscienza.
E così, a giudicare dalla mia coscienza, i criminali si parla di non sono degni di
considerazione o perdono ". Fouquet tacque.
"Quello che faccio è generoso", ha aggiunto il re ", come quello che hai fatto, perché io sono nella vostra
potere.
Direi quasi che è più generoso, in quanto si colloca davanti a me certe
condizioni su cui la mia libertà, la mia vita, può dipendere, e di rifiutare, che è quello di rendere
un sacrificio di entrambi. "
"Ho sbagliato, certo," rispose Fouquet. "Sì, - ho avuto l'aspetto di estorcere uno
favore, mi dispiace, e supplico il perdono vostra maestà ".
"E tu sei perdonato, Fouquet mio caro signore», disse il re, con un sorriso,
restaurata che l'espressione serena dei suoi lineamenti, che tante circostanze aveva
alterata dalla sera precedente.
"Io ho il mio perdono proprio," rispose il ministro, con un certo grado di persistenza;
"Ma signore d'Herblay, e M. du Vallon?" "Non saranno mai loro di ottenere, a patto che
Io vivo ", rispose il re inflessibile.
«Mi faccia la cortesia di non parlarne più."
"Maestà deve essere obbedito." "E voi mi hanno alcun rancore per questo?"
"Oh! No, padre, perché ho anticipato l'evento ".
"Lei aveva 'anticipato' che io rifiuto di perdonare quei signori?"
"Certamente, e tutti i miei provvedimenti sono stati presi al riguardo."
"Cosa intendi dire?" Gridò il re, sorpreso.
"M. d'Herblay è venuto, come si può dire, per offrire se stesso nelle mie mani.
M. d'Herblay lasciato a me la felicità di salvare il mio re e mio paese.
Non potevo condannare signore d'Herblay a morte, né avrei potuto, d'altra parte, lo espongono
alla collera giustificabile vostra maestà, ma sarebbe stato lo stesso come se avessi
ucciso me stesso. "
"Beh! e cosa hai fatto? "" Sire, ho dato il signore d'Herblay i migliori cavalli
nelle mie scuderie e quattro ore 'ricominciare da capo tutte quelle maestà potrebbe, probabilmente,
spedizione dopo di lui. "
"Sia pure così!" Mormorò il re.
"Ma ancora, il mondo è sufficientemente ampia e abbastanza grande per coloro che io possa inviare al
sorpassare i vostri cavalli, nonostante le 'start' quattro ore 'che hai dato a
M. d'Herblay ".
"Nel dare lui questi quattro ore, sire, sapevo che era lui a dare la vita, ed egli
salvargli la vita. "" In che senso? "
"Dopo aver galoppato più forte possibile, con partenza le quattro ore ', prima del tuo
moschettieri, dovrà raggiungere il mio castello di Belle-Isle, dove gli ho dato una cassaforte
di asilo. "
"Può essere! Ma si dimentica che hai fatto di me un
attuale di Belle-Isle. "" Ma non per te ad arrestare i miei amici. "
"Lo prendere di nuovo, allora?"
"Per quanto che va. - Sì, signore" "Il mio moschettieri lo cattura, e il
affare sarà alla fine ".
"Né il tuo moschettieri, né i vostri intero esercito potrebbe prendere Belle-Isle", ha detto Fouquet,
freddamente. "Belle-Isle è inespugnabile".
Il re divenne perfettamente livido, un fulmine sembrava dardo dalla sua
occhi.
Fouquet sentiva perso, ma non come uno a ridursi quando la voce d'onore
ha parlato ad alta voce dentro di lui.
Egli portò lo sguardo adirato del re, la seconda inghiottito la sua rabbia, e dopo un paio di
momenti di silenzio ', ha detto: "Stiamo per tornare a Vaux?"
"Io sono agli ordini di Vostra Maestà," rispose Fouquet, con un profondo inchino, "ma penso che
la vostra maestà difficilmente può fare a meno di cambiare i vostri vestiti precedente ad apparire
prima della corte ".
"Ci passerà dal Louvre", disse il re.
"Vieni".
E hanno lasciato il carcere, passando davanti Baisemeaux, che sembrava completamente
sconcertato quando vide Marchiali ancora una volta lasciare, e, nella sua impotenza, strappò
la maggior parte della i pochi capelli rimasti.
Era perfettamente vero, però, che Fouquet ha scritto e gli ha dato un'autorità per
rilascio del prigioniero, e che il re ha scritto sotto di esso, "Visto e approvato,
Louis ", un pezzo di follia che Baisemeaux,
incapace di mettere insieme due idee, riconosciuto, dando se stesso un terribile
colpo sulla fronte con il proprio pugno.