Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLO XXXVIII. Consigli amichevoli.
Fouquet era andata a letto, come un uomo che si aggrappa alla vita, e vuole risparmiare, come
per quanto possibile, che il tessuto sottile di esistenza, di cui gli shock e
frizioni di questo mondo così rapidamente indossare la tenuità.
D'Artagnan si affacciò alla porta di questa camera, ed è stato salutato dal
sovrintendente con una molto affabile "Buon giorno".
"Bon jour! Monsignore, "rispose il moschettiere:" come hai fatto a ottenere attraverso il
viaggio? "" abbastanza bene, grazie. "
"E la febbre?"
"Ma male. Bevo, come si percepisce.
Io sono appena arrivato, e ho già riscosso un contributo di tisana su
Nantes. "
"Dovresti primo sonno, monsignore." "Eh! corbleu! mio caro signor d'Artagnan,
Sarei molto felice di dormire. "" Chi ti ostacola? "
"Perché, voi in primo luogo."
"Io? Oh, monsignore! "
"Non c'è dubbio che si fa. E 'a Nantes come a Parigi?
Non hai venuto nel nome del re? "
"Per amor del cielo, monsignore," rispose il capitano, "lasciare il re da solo!
Il giorno in cui verrò da parte del re, ai fini vuoi dire, prendere
la mia parola, io non ti lascerò a lungo in dubbio.
Vedrete che metta la mia mano sulla mia spada, secondo dell'Ordinanza, e si
ascolta la mia dico subito, con la voce di cerimoniale, 'Monsignore, in nome del re, io
arrestarti! '"
"Mi hai promesso che franchezza?", Ha detto il sovrintendente.
"Sul mio onore! Ma non siamo venuti a questo, mi creda. "
"Cosa ti fa pensare che, il signor d'Artagnan?
Da parte mia, penso piuttosto il contrario. "" Ho sentito parlare di nulla del
genere, "rispose d'Artagnan. "Eh! eh! "ha detto Fouquet.
"Anzi, no.
Lei è un uomo piacevole, nonostante la febbre.
Il re non deve, non può non amarti, in fondo del suo cuore. "
Espressione di Fouquet implicita dubbio.
"Ma M. Colbert", ha detto, "fa M. Colbert mi ama tanto quanto hai detto?"
"Non parlo di M. Colbert," rispose d'Artagnan.
"E 'un uomo eccezionale.
Lui non ti ama, tanto è molto probabile, ma, mordioux! lo scoiattolo può
guardia contro se stesso la vipera con problemi molto poco. "
? "Lo sai che stai parlando con me del tutto come un amico", rispose Fouquet, "e
che, sulla mia vita! Non ho mai incontrato un uomo della sua
l'intelligenza e il cuore? "
"Sei contento di dire così," rispose d'Artagnan.
"Perché hai aspettato fino ad oggi di pagarmi come un complimento?"
"Blind che noi siamo!" Mormorò Fouquet.
"La tua voce è sempre rauca", ha detto D'Artagnan, "bevanda, monsignore, bere!"
E gli offrì una tazza di tisana, con la cordialità più amichevole; Fouquet ha
, e lo ringraziò con un sorriso gentile.
"Queste cose succedere solo a me", ha detto il moschettiere.
"Ho passato dieci anni sotto la barba molto, mentre si stavano rotolando su tonnellate di
d'oro.
Eri compensazione una pensione annua di quattro milioni; non mi hai mai osservato, e si
scoprire c'è una persona nel mondo, proprio nel momento in cui - "
"Proprio in questo momento sto per cadere," interrotto Fouquet.
"Questo è vero, mio caro signor d'Artagnan".
"Non ho detto così."
"Ma avete pensato così, e che è la stessa cosa.
Bene! se cado, prendete le mie parole come verità, io non passerà un solo giorno senza dire
a me, come ho sciopero mia fronte 'Fool,! pazzo - stupido mortale!
Hai avuto un signor d'Artagnan sotto l'occhio e la mano, e tu non lo utilizzano,
tu non lo arricchiscono! '"" Mi hai sopraffare ", ha detto il capitano.
"Io ti stima molto."
"Esiste un altro uomo, poi, chi non la pensa come M. Colbert pensa", ha detto il
sovrintendente. "Come questo Colbert M. profila nella vostra
fantasia!
Lui è peggio di febbre! "" Oh! Ho buona causa ", ha detto Fouquet.
"Giudicate voi".
E raccontò i dettagli del corso degli accendini, e ipocrita
persecuzione di Colbert. "Non è questo un chiaro segno della mia rovina?"
D'Artagnan è diventato molto serio.
"È vero", ha detto. "Sì, ha un odore sgradevole, come M. de
Treville diceva. "E fisso su M. Fouquet sua intelligente
e sguardo significativo.
"Non sono io chiaramente designata in quanto, capitano?
Non è il re portarmi a Nantes di portarmi via da Parigi, dove ho così
molte creature, e per impossessarsi di Belle-Isle? "
"Dove M. d'Herblay è", ha aggiunto D'Artagnan.
Fouquet alzò la testa. "Quanto a me, monsignore", ha continuato
D'Artagnan ", posso assicurare il re ha detto niente per me contro di te."
"Davvero!"
"Il re mi ha ordinato di partire per Nantes, è vero, e per non parlare
su di esso a M. de Gesvres. "" Il mio amico ".
"Per il signor de Gesvres, sì, monsignore", ha continuato il moschettiere, il cui occhio ha s
non cessa di parlare una lingua diversa dalla lingua delle sue labbra.
"Il re, inoltre, mi ordinò di prendere una brigata di moschettieri, che apparentemente è
superfluo in quanto il paese è abbastanza tranquillo. "
"Una brigata!", Ha detto Fouquet, sollevandosi sul suo gomito.
"Novantasei cavalieri, sì, monsignore.
Lo stesso numero, come sono stati impiegati ad arrestare MM. de Chalais, de Cinq-Mars, e
Montmorency "Fouquet. Tese l'orecchio a queste parole,
pronunciata senza apparente valore.
"E che altro?", Ha detto. "Oh! altro che ordini insignificante; tale
come guardia del castello, a guardia ogni alloggio, permettendo nessuno di M. de Gesvres di
guardie di occupare un posto unico. "
"E come a me stesso", gridato Fouquet, "ciò che gli ordini avevi?"
"Come voi, monsignore - non la più piccola parola."
"Monsieur d'Artagnan, la mia sicurezza, il mio onore, forse la mia vita sono in gioco.
Tu non mi ingannano "," I -? A che scopo?
Sei minacciata?
Solo non vi è davvero un ordine rispetto a carrozze e barche - "
"Un ordine?" "Sì, ma non può riguardare - una semplice
misura di polizia ".
"Che cosa c'è, il capitano - che cos'è?" "Per proibire tutti i cavalli o barche a lasciare
Nantes, senza un passaggio, firmato dal re. "
"Gran Dio! ma - "
D'Artagnan ha cominciato a ridere. "Tutto ciò che non deve essere messo in esecuzione
prima dell'arrivo del re a Nantes. In modo che si vede chiaramente, monsignore, il
ordine in alcun modo ti riguarda ".
Fouquet si fece pensieroso, e D'Artagnan finta di non osservare la sua preoccupazione.
"E 'evidente, dal mio modo confidando a voi gli ordini che hanno dato a me,
che io sono amichevole verso di voi, e che io sto cercando di dimostrare a voi che nessuno di loro
sono diretti contro di voi. "
"Senza dubbio -! Senza dubbio", ha detto Fouquet, ancora assente.
"Ricapitoliamo", ha detto il capitano, il suo sguardo raggiante con serietà.
"Una guardia speciale del castello, in cui il vostro alloggio deve essere, non è vero?"
"Sai il castello?" "Ah! monsignore, una prigione normale!
L'assenza di M. de Gesvres, che ha l'onore di essere uno dei tuoi amici.
La chiusura delle porte della città e del fiume, senza un passaggio, ma, solo quando
il re è arrivati.
Si prega di osservare, Monsieur Fouquet, che se, invece di parlare di uomo come te,
che sono uno dei primi nel regno, io parlassi ad un turbato, inquieto
coscienza - dovrei compromesso per sempre.
Che una buona opportunità per uno che voleva essere libero!
Senza polizia, senza guardie, senza ordini, l'acqua libera, le strade liberi, Monsieur d'Artagnan
obbligato a prestare il suo cavallo, se necessario.
Tutto questo dovrebbe rassicurare voi, Monsieur Fouquet, per il re non avrebbe lasciato
mi così indipendente, se avesse sinistri disegni.
In verità, signor Fouquet, mi chiedono quello che vuoi, io sono al vostro servizio, e, in
ritorno, se si consentirà di farlo, mi faccia un servizio, quello di dare i miei complimenti a
Aramis e Porthos, in caso di imbarcarsi per
Belle-Isle, come avete il diritto di fare senza cambiare il vestito, immediatamente,
nel vostro robe de chambre - proprio come sei ".
Dicendo queste parole, e con un profondo inchino, il moschettiere, il cui aspetto aveva perso
nessuno di loro gentilezza intelligente, ha lasciato l'appartamento.
Egli non aveva raggiunto i gradini del vestibolo, quando Fouquet, molto vicino
si, impiccato per il cordone del campanello, e gridò: "I miei cavalli - mio accendino!"
Ma nessuno rispose.
Il sovrintendente si vestì con tutto ciò che è venuto a portata di mano.
"Gourville -! Gourville" gridò, mentre scivola l'orologio in tasca.
E la campana suonò di nuovo, mentre Fouquet ripetuto, "Gourville - Gourville!"
Gourville a lungo apparso, senza fiato e pallido.
"Cerchiamo di essere andato!
Cerchiamo di essere andato! "Gridò Fouquet, non appena lo vide.
"E 'troppo tardi!", Ha detto il sovrintendente povero amico di.
"Troppo tardi - perché?"
"Ascolta!" E udirono i suoni di trombe e
tamburi di fronte al castello. "Che cosa vuol dire, Gourville?"
"Significa che il re è venuto, monsignore».
"Il re!" "Il re, che ha cavalcato due fasi,
che ha ucciso i cavalli, e che è di otto ore in anticipo di tutti i nostri calcoli ".
"Siamo perduti!" Mormorò Fouquet.
"Brave D'Artagnan, tutto è finito, tu mi ha parlato troppo tardi!"
Il re, infatti, era di entrare in città, che ben presto risuonava con il cannone da
i bastioni, e da una nave che hanno risposto dalla parte inferiore del fiume.
Fouquet fronte si oscurò, ha chiamato i suoi valletti de chambre e vestito da cerimonia
costume.
Dalla sua finestra, dietro le tende, poteva vedere l'entusiasmo della gente, e
il movimento di una truppa di grandi dimensioni, che aveva seguito il principe.
Il re è stato condotto al castello con grande pompa, e Fouquet lo ha visto smontare
sotto la saracinesca, e dire qualcosa nell'orecchio di D'Artagnan, che ha tenuto la sua
staffa.
D'Artagnan, quando il re era passato sotto l'arco, si diresse verso il
Fouquet era in casa, ma così lentamente, e fermare così spesso per parlare al suo
moschettieri, redatto come una siepe, che
potrebbe dire che era contare i secondi, o le fasi, prima di compiere la sua
oggetti. Fouquet ha aperto la finestra per parlare con lui
nella corte.
"Ah!" Esclamò d'Artagnan, sulla percezione di lui, "tu sei ancora lì, monsignore?"
E quella parola ancora completato la prova di Fouquet di informazioni quanto e come
molti consigli utili erano contenuti nella prima visita il moschettiere lo aveva pagato.
Il sovrintendente sospirò profondamente.
"Dio mio! sì, signore, "rispose. "L'arrivo del re mi ha interrotto
nei progetti che aveva formato. "" Oh, allora sapete che il re ha
è arrivato? "
"Sì, signore, io l'ho visto, e questa volta arriva da lui -"
"Per chiedere dopo di voi, monsignore, e, se la vostra salute non è troppo male, per chiedere di
hanno la gentilezza di riparare al castello ".
"Direttamente, Monsieur d'Artagnan, direttamente!"
"Ah, mordioux!", Ha detto il capitano, "ora il re è venuto, non c'è più a piedi per
nessuno - non sarà più libero; la password governa tutte ora, tanto quanto me, me come
tanto voi come. "
Fouquet fece un ultimo sospiro, salito con difficoltà nella sua carrozza, tanto grande era
la sua debolezza, e andò al castello, scortato da D'Artagnan, la cui cortesia
non è stato meno terribile di quello che questa volta
aveva poco prima stato consolante e allegro.