Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nelle puntate precedenti di Bates Motel...
La signorina Watson è morta.
Sembra che l'abbiano uccisa.
Norman è venuto da me, oggi.
Mi ha portato la foto di un uomo...
scattata sulla tomba di Blaire Watson.
Devi dirmi cos'è accaduto quella notte.
Mi ha portato a casa sua...
E' stato strano... mi sono sentito come...
se stesse per succedere qualcosa,
come se lei fosse attratta da me, più o meno.
Ricordo che stavo per svenire,
poi che stavo correndo verso casa.
Tuo padre andava a letto con Blaire Watson.
Ed era anche la ragazza di Gil.
Quando Gil l'ha scoperto,
non era molto felice.
Bradley Martin, che vuoi?
Voglio sapere chi ha ucciso mio padre.
Tutto quel che posso dirti
sono cose che non vuoi sapere.
Dicevi davvero che ci saresti stato per me?
Perché ho bisogno del tuo aiuto.
Bradley, sveglia.
Bradley, svegliati.
Devi dirmi perché sei qui.
Non posso, ti ho detto che non posso, Norman.
Ascolta, ci sono delle cose che devo...
- No. Non posso aiutarti se non parli.
- Ho bisogno di soldi...
e un biglietto per l'autobus, per andarmene.
E' più difficile da rintracciare...
- di un aereo o...
- Bradley!
Mi metti in una situazione molto difficile.
Voglio aiutarti. Voglio davvero aiutarti.
Allora aiutami.
Devo sapere che
stai facendo qualcosa di sensato.
Ho ucciso l'uomo che ha ucciso mio padre.
Dovremmo discutere
del sistema contraccettivo che usa.
Non importa, non sono sessualmente attiva.
Sa qualcosa delle perdite di memoria?
Perdite di memoria?
Sì, quando qualcuno va come in trance e...
e poi quando si riprende
non sa cos'è successo.
Le sta succedendo qualcosa del genere?
A me?
No.
No, a mia sorella.
Ha fatto delle analisi,
TAC e altre cose.
E non c'è niente.
Niente che non vada, fisicamente.
E' normale, vero?
Sono solo preoccupata
che possa esserci qualcos'altro che non va.
Cioè, perché le succede ogni tanto?
Non è il mio campo di specializzazione.
No, lo so. Lo so, ma pensavo che...
dato che ha studiato medicina e il corpo
umano, ero curiosa di sapere la sua opinione.
Voglio dire, cosa può provocare perdite
di memoria, se fisicamente è tutto a posto?
Beh, se non è un problema fisico,
potrebbe essere un problema mentale.
Vuole che la mandi da uno psichiatra?
No, va...
va tutto bene.
No.
Non vive da queste parti.
Ora sappiamo perché
non rispondeva al telefono.
Ehi, dovremmo andarcene.
Vai avanti, continua a guidare.
Perché?
Non abbiamo fatto niente di male.
Voglio sapere che sta succedendo.
Stai per scoprirlo.
Ecco il signor sceriffo.
Cosa ci fate qui?
Niente. Passavamo a trovare Gil.
Bene, eccolo là.
Quel che è rimasto di lui...
a parte il buco nella faccia.
Mio Dio!
Sapete dirmi qualcosa?
C'era qualcosa di insolito
o era agitato per qualcosa?
No, niente.
No, sforzati un po'.
Questo non è "niente", okay?
Non è un cimatore senza importanza
quello a cui hanno sparato. E' Gil Turner.
Lo capisci?
Lui sa che cosa significa.
Se sentite qualcosa, fatemelo sapere...
perché voglio prendere chi è stato.
Subsfactory presenta:
Bates Motel 2x02 - Shadow of a Doubt
Traduzione e sync: Paranoid, horus88,
maricchia, asphyxia, MikeTheRock
Check Sync: MikeTheRock
Revisione: MalkaviaN
VENITE PER IL PROVINO.
SI CERCANO ATTORI.
Non sei nel giro da così tanto
per capire tutte le implicazioni.
- D'accordo, papino.
- Chiudi il becco.
Sai, Romero non aveva torto.
Far fuori...
uno come Gil...
equivale a una dichiarazione di guerra.
Pensi che sia stata l'altra organizzazione?
Sì, non ho alcun dubbio.
E' vero che gli abbiamo fregato gli affari...
ma che si vendichino in questo modo...
è qualcosa che non si fa.
Quindi cosa dovrei farne
di loro a questo punto?
E' un po' oltre le tue competenze.
Vediamo chi ci mandano.
Sarà un suo problema.
Ciao, Nick.
Non ti ho visto in giro, ultimamente.
Sono in lutto, Alex.
Già.
E non è facile...
soprattutto per come ci siamo lasciati.
Qualcuno ha ucciso Gil Turner.
Permettimi di tranquillizzarti.
Non siamo stati noi.
Lo sai, Nick...
che tollero certe cose, e credimi,
so qual è il genere di affari
che manda avanti questa città, sai?
E la violenza è un rischio
del mestiere, ma...
non in questo modo.
Non me ne starò a guardare,
mentre due famiglie si fanno la guerra.
Vorrei tanto
che ti impegnassi allo stesso modo...
per catturare l'assassino di Blaire.
Ma effettivamente lei era solo un'insegnante.
Non era impicciata negli affari di droga.
- Capisco le tue priorità...
- Non è così, Nick. Ci stiamo lavorando.
Dopo quattro mesi, ancora nulla.
So che tua figlia...
- non viveva in modo semplice, Nick.
- So esattamente come viveva mia figlia.
Lo so.
Sai, Alex, siamo una comunità unita.
Cerchiamo di rispettarci
e aiutarci a vicenda.
Per questo motivo le cose
in questa città vanno abbastanza bene.
Ma non è un dovere.
Non sta scritto su qualche tavola di pietra
che le cose debbano essere così.
Norman...
Che c'è?
Vuoi partecipare a un musical?
A quanto pare,
c'è una compagnia teatrale, qui.
Credo si faccia con la famiglia.
Fanno "South Pacific" quest'estate, magari
sarebbe divertente partecipare insieme.
Un musical?
Sì! Un musical. Tu adori i musical.
- Li guardavamo sempre insieme, in TV.
- Sì. Un conto è guardarli, un altro è farli.
E dai!
South Pacific.
Insomma... tutti sanno cantare,
noi lo facciamo.
- Cantiamo in continuazione. E' così.
- Veramente no, mamma.
Quando eri piccolo, cantavamo sempre.
Cantavamo di tutto.
Dai, dai, ti prego, ne ho proprio bisogno.
Stai crescendo così in fretta,
e io voglio starti vicino, e...
Dai, sarà una nuova avventura.
Una cosa divertente da fare insieme.
- Ti farà uscire dal seminterrato.
- Non ci vado da giorni.
Pronto?
Sì, certo, è proprio qui.
E' la madre di Bradley Martin.
Pronto?
Mi spiace, non l'ho...
non l'ho vista, né...
ci ho parlato.
No, nemmeno, ma...
Sì, sì, le telefono se la vedo.
So che è...
instabile.
Mi dispiace.
Cos'è successo?
Bradley Martin è scomparsa da ieri sera.
Sai, nessuno sa dove sia.
Mi spiace tanto, è una cosa orribile.
Beh, perché ha chiamato te?
Non lo so proprio.
Devi essere molto preoccupato per Bradley.
Già.
Sì, sai, non ho idea di dove possa essere.
Sicuro?
Sicuro di non saperlo?
Perché, se lo sapessi, dovresti dirmelo.
Perché sai che tipo di lavoro
facesse il padre, no?
Sì, e sono sicuro di non saperlo.
E se lo sapessi, te lo direi, okay?
Buonanotte, Dylan.
Va bene.
Buonanotte.
Dylan?
Forse è già morta.
Sai, ha già tentato il suicidio prima,
forse è morta.
Speriamo di no.
Già.
Tre dollari e 69.
Aspetti qualcosa?
No.
- Vivi qui o sei venuto in vacanza?
- Vivo qui.
Non ti ho mai visto prima.
Ci vivo, qui.
Cioè, a White Pine Bay, non...
qui, qui nel supermercato.
- Vai al liceo qui?
- Sì.
Vuoi...
tingerti i capelli?
E' per mia madre.
Sbrighi le commissioni per tua madre...
sei una razza in via d'estinzione.
Già, già. Ma tanto,
alla fine, succederà a tutti.
Cosa?
Estinguerci, morire.
Cioè, dopo la nascita,
è quello che ci aspetta, no?
Quarantuno giusti.
Grazie. Buona giornata.
Sì, se si tratta di Becker, bene.
Se è Trace, ancora meglio.
Tanto è uno di questi due.
Beh, chiunque sia,
non doveva essere qui mezz'ora fa?
Già.
Zane?
Non ci posso credere.
Ehi, Remo.
Zane.
Grazie.
Allora...
tu devi essere Dylan Massett.
Sì.
A quanto pare sono qui per rimpiazzare Gil.
Primo compito, ripulire il casino
che ha lasciato Gil.
Casino?
Già.
Vedi, Gil si è fatto uccidere.
E in questo tipo di lavoro, non ti uccidono
se non hai qualche colpa, no?
Quindi...
qualunque cosa sia successa...
dobbiamo occuparcene.
Bene.
Okay, ricevuto.
Avanti.
Sceriffo, abbiamo scoperto qualcosa
sul caso di Blaire Watson.
- Sono lo sceriffo!
- Abbiamo un mandato.
- Saliamo!
- Va' tu! Io resto qui.
Sei tornato?
L'ultima volta ti avevo detto
di lasciare la città.
- Cos'ho fatto?
- Non saprei Kyle, dimmelo tu!
Norman?
Norman?
Norman?
Madre?
- Che ci fai quaggiù?
- Ti stavo cercando.
Ho scaricato degli spartiti per esercitarci,
visto che il provino è domani.
Beh, andiamo su! Non canteremo mica
nel seminterrato.
Perché? Hai paura che i tuoi animali
imbalsamati possano sentirti?
- Lo faremo davvero?
- Certo, ci divertiremo un sacco.
- Cosa vuoi cantare?
- Non lo so, non canto, in genere...
- per cui...
- Non essere sciocco! Tutti cantano.
Non dev'essere niente di che,
è il teatro di paese. E' solo per divertirci.
E se queste ti sembrano vecchie,
scegli qualcos'altro!
Non conosco nessuna canzone.
Va bene, tranquillo, non cantare nulla!
- Cosa stai facendo?
- Ma dai!
Non ricordi che la cantavi sempre
prima di andare a letto da bambino?
- Tesoro. Forza!
- Non so di cosa tu stia parlando.
# Signor Sandman... #
# fammi sognare! #
# Fa' che sia più bella
di quanto possa immaginare! #
# Fa' che abbia delle labbra
come le rose e i lillà! #
# Dille che notti tristi più non passerà! #
# Oh Sandman! #
Bravo!
# Sono tanto solo! #
# Non c'è nessuna che possa chiamare mia! #
# La tua magia potresti usare... #
# Signor Sandman fammi sognar! #
Okay, farò la figura dello stupido
solo per farti felice, mamma.
Okay, grazie. So che lo farai.
Hai fatto sesso con Blaire Watson
nelle 30 ore precedenti la sua morte.
Avete messo una telecamera?
Abbiamo trovato un campione di sperma
nel suo corpo che corrisponde al tuo DNA.
Avete trovato solo il mio di sperma?
Se ne parlerà in tribunale.
Abbiamo trovato due campioni differenti.
E perché ne stiamo ancora parlando?
Perché siamo riusciti
a individuare il tuo seme...
perché sono morte tre persone
a causa della droga che hai venduto...
e perché so che hai ucciso la tua ex ragazza.
Te la ricordi? Carly Walters?
Ho ritrovato il suo corpo
che galleggiava in un letto d'alghe.
Beh, se ne sei convinto,
perché non lo dimostri?
Okay, te lo spiego in maniera
più semplice. I campioni di sperma...
non erano miei, ma tuoi.
Cosa mi sai dire a riguardo?
Andava a letto con tanti uomini. Aveva...
soffriva di mancanza d'affetto
o qualcosa del genere.
Diciamo che aveva dei problemi.
Allora?
Posso andare?
No, non vai da nessuna parte.
E' andato via tutto?
Sembra di sì. L'acqua è pulita.
Ti ho preso pure questi.
Hai preso i biglietti?
Sì.
Sì, sono per stasera alle 22.
E' una stazione a Cold Creek, sulla costa.
Ci vorranno un paio d'ore in macchina.
Sai guidare?
Sì, certo che so guidare.
Prendo in prestito l'auto di mia madre.
Allora... si parte per le 20.
Grazie, Norman.
Di tutto, per il biglietto e...
per i soldi. Grazie di tutto.
Figurati.
Ho sempre saputo che avevi
qualcosa di speciale...
qualcosa di diverso dagli altri.
E non mi sbagliavo.
Torno alle 20.
Okay.
- Chi è quel tipo?
- Zane?
Uno stupido sbruffone.
Pensa di essere uscito da Scarface.
E' il fratello del boss.
Non dovrebbe occuparsi di questi affari.
Perché è stato in galera?
Il nostro amico Zane stava guidando un carico
verso i nostri spacciatori di Las Vegas.
Andava a 150 all'ora e l'hanno fermato.
Quale idiota va oltre i limiti
con un carico d'erba?
E' quello che sto cercando di dirti.
Ecco che arriva il tenente Kojak.
Ehi, ragazzi.
Vi va di fare una ricognizione?
Aiutami a tirarlo fuori.
Vi presento Johnny B.
Lavora per i Ford.
Tiralo fuori.
Togli il bavaglio.
Sappiamo che avete ucciso Gil.
Non l'abbiamo ucciso.
Dai...
Devi mandare un messaggio al tuo capo.
Bugiardo pezzo di merda.
Mettetelo in un telo...
e lasciatelo davanti casa di Nick Ford.
C'è un sacco di gente.
Andiamocene.
Ho un po' paura.
Va bene affrontare le paure, vero?
Sarà divertente.
Ciao, sono Christine Heldens,
siete qui per il provino?
Sì, io e mio figlio. Sono Norma Bates.
Piacere, grazie per essere venuti.
Segnatevi su quella lista laggiù.
Chiameremo in ordine di arrivo...
siamo un po' in ritardo.
Stiamo aspettando il pianista,
sa... i musicisti...
sedetevi pure.
Sembra simpatica.
- Eccovi.
- Grazie.
Mamma, sembra una cosa lunga.
Siediti, mica devi andare da qualche parte.
Probabilmente faremo presto.
Che c'è?
- Siamo qui da un'ora e manca ancora molto.
- Allora?
Niente.
E' che...
dovevo essere in un posto alle 20.
Buona fortuna.
In che posto?
Al cinema con Emma.
Chiamala e disdici.
E se non lo faccio? Se non volessi?
Norman!
Come osi andartene così?
- E' stato assolutamente imbarazzante!
- Non m'importa, mamma!
Non m'importa come sembra.
Io... non voglio stare qui!
Non voglio farlo. E' stupido!
Ti vengono queste idee in testa,
e pensi che anche gli altri le abbiano,
e se non è così, ci stai male.
D'un tratto c'è il teatro!
E da quando t'importa del teatro?
E' un sciocco musical.
Volevo solo fare
una cosa divertente con te.
Madre, viviamo insieme, no?
Lavoriamo insieme, mangiamo insieme.
Dormiamo a meno di 20 centimetri,
con un muro sottile che ci separa.
Non è abbastanza divertente per te?
Volevo tenerti vicino. Voglio proteggerti.
Da cosa?
Della notte in cui la signorina Watson
è stata uccisa...
ricordi altro, oltre quello che mi hai detto?
No.
Dove hai trovato le perle?
Me le sono ritrovate in tasca,
la mattina dopo...
dopo quella notte.
Ho paura.
Ho tanta paura...
ho tanta paura...
ho tanta paura, tanta.
Madre.
Madre.
Madre, basta.
Basta, stai facendo la sciocca...
e immagini cose sciocche.
Forse ho trovato le perle...
al ballo, e le ho prese.
Per portarle agli oggetti smarriti, a scuola.
Non è nulla.
Non è nulla, ti prego, basta.
Ti stai agitando per una cosa che non esiste.
Va bene? Dai, torniamo dentro.
Non posso, Norman, sono troppo scossa.
- No, no, no.
- E tu devi andare...
Siamo venuti per questo.
Hai preparato la canzone,
e faremo questa cosa insieme.
E come hai detto, sarà divertente.
E...
mi spezzeresti il cuore se tornassimo a casa.
Va bene.
- Rientro.
- Chiamo...
- ma solo se vuoi.
- Solo un momento.
- Va bene.
- Lo voglio.
Sì?
Dylan, ascoltami.
Non ho tempo per troppe domande,
sono con la mamma.
Non posso lasciarla, altrimenti lo farei io.
Va bene.
Ho mentito, Dylan.
Ho mentito, va bene? So cos'è successo
a Bradley. E' nel seminterrato.
- Cosa?
- E' nel seminterrato,
e aspetta di essere portata
a Cold Creek per prendere un autobus
che parte fra due ore, diretto a Boston,
dove vuole cominciare una nuova vita.
Non faccio nulla finché non mi dici
perché è nel nostro seminterrato.
Ha ucciso l'uomo
che ha assassinato suo padre.
Un tizio di nome Gil Turner.
Credo lavorasse nel tuo campo.
Dylan, sei lì?
Sì, sì. Sono qui.
Allora, lo farai? Ti assicuri
che prenda quell'autobus?
Sì.
Grazie, Dylan.
E...
e dille che mi dispiace...
e che avrei voluto poter fare
questa cosa per lei.
D'accordo, glielo dirò.
Dobbiamo andare.
Ti accompagno io.
Norma Bates?
Non credo di potercela fare.
Sì che puoi.
Si tratta di fingere, no?
Possiamo fare finta.
Dia a me gli spartiti.
No, non ho portato nessuno spartito.
Pensavo li aveste voi...
Okay, non importa.
Non ho portato gli spartiti.
# Forse questa volta... #
# avrò fortuna. #
# Forse questa volta resterà... #
# Forse questa volta... #
# per la prima volta... #
# l'amore non fuggirà! #
# Mi terrà stretta... #
# sarò finalmente a casa. #
# Non più una perdente... #
# come l'ultima volta e... #
# quella prima ancora! #
# A tutti piacciono i vincenti... #
# perciò nessuno mi ha amata. #
# Signora tranquilla, signora felice... #
# è quel che desidero essere! #
# La sorte mi sorride... #
# qualcosa certamente sta per succedere! #
# Dovrà succedere, prima o poi... #
# forse adesso... #
# Forse adesso... #
# vincerò! #
Che c'è?
Sai qual è la cosa peggiore del mio lavoro?
Lo sai qual è, Kyle?
E' quando non puoi risolvere
un crimine, sai? Perché...
beh, quando ci sono ripercussioni.
Sai cosa intendo...
ci sono conseguenze e...
capisci?
- E...?
- E...
ho intenzione di accusarti
dell'omicidio di Blaire Watson.
- Non puoi farlo.
- Sei un balordo, Kyle...
e se ci fosse un po' di giustizia,
saresti nel braccio della morte da tempo.
Non hai alcuna prova.
Ehi.
Ehi!
Ehi!
L'autobus dovrebbe arrivare
tra quindici minuti.
Okay.
Sai, mio fratello è davvero dispiaciuto
di non poter essere qui con te.
Lo so.
Prendi un foglio.
Devi scrivere una lettera di suicidio.
Okay, c'è un tizio davvero cattivo
che sta cercando chi ha ucciso Gil.
Okay? Devi sparire dalla circolazione.
Prenderò dei tuoi vestiti e li lascerò
tra gli scogli con la tua lettera.
Hai bisogno che ti dica cosa scrivere?
No, posso fare da sola.
Ehi!
Ehi, gente, ehi!
Hanno... hanno arrestato uno...
per l'omicidio della signorina Watson.
Oh, mio Dio.
Oh, mio Dio!
E' bellissimo! Non è bellissimo, Norman?
Sono... Non sono notizie meravigliose?
Sì, è fantastico.
E'...
è fantastico.
Ehi, tua...
tua madre è davvero una brava persona.
Si preoccupa davvero.
Già.
Sì, si preoccupa un sacco.
Buonanotte, Emma.
Notte.
Devi andare.
Me ne sono già andata.
E' sull'autobus.
- Grazie.
- Figurati.
Questo è per te.
NORMAN, SEI LA PERSONA MIGLIORE
CHE ABBIA MAI CONOSCIUTO. BRADLEY
Posso aiutarla?
Sì, sto cercando un posto
chiamato Bates Motel.
Sì, segua la strada per qualche chilometro.
Ci sono stato poco fa. C'era acceso
il cartello "Tutto esaurito".
Sì, beh, non mi serve una camera,
sto solo cercando mia sorella.
Ah sì? Chi è sua sorella?
Norma Bates.
www.subsfactory.it