Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nelle puntate precedenti di "Mad Men".
Non faro' finta di non
volere il tuo lavoro, ma
c'e' un sacco di spazio, la' in cima.
Ho scoperto chi si trasferira' in quella
casetta coloniale in fondo alla strada.
- Chi?
- Si chiama Helen Bishop.
Divorziata.
Veramente?
Cosa fai, passi il
tempo a baciare donne?
Donne con cui non sei sposato?
Ovviamente no.
Quando sono venuto da te
quella sera, hai presente...
Ero li'.
sono sposato, adesso.
Season 1 Episode 4 New Amsterdam
A quanto stavate andando
quando il signor Adams
e' saltato dalla macchina?
Ce... cento... centoventi?
E... e dove e' successo,
nel vostro vialetto?
Quanto ci ha messo il signor
Adams ad imparare la lezione?
Qua... quando eravate in retromarcia?
Non e' Lenny Bruce... ma e' bravo.
Ma questo e' meglio, e' divertente.
Questo tipo era un
contabile, lo sapevate?
Davvero?
Non lo e' piu', vero?
Sua moglie e' qui, signor Campbell.
Grazie, Hildi.
- Appuntamento per pranzo.
- Buona idea.
Voi gente sposata,
deve essere bello
passare del tempo insieme.
Ciao amore.
Puoi fare di meglio.
Trudy, conosci i ragazzi...
Ken, Paul, e Harry, naturalmente.
Avrai notato che sono usciti
soltanto uomini, dall'ufficio.
Lo so, lavorate tutti moltissimo.
- Come sta Jennifer?
- Bene,
benissimo veramente, considerando
che lavora ancora alla compagnia
telefonica, non posso farci niente.
Questo non e' vero,
potresti darle un bambino!
Vi siete messe d'accordo.
E' stato bello rivedervi.
Abbiamo un appuntamento per pranzo?
Perche' Hildi... puo'
farti vedere l'agenda.
No, ma ti porto via.
Credo che portarti a pranzo
non faccia parte del mio lavoro.
Hai qualche impegno oggi?
No.
Pensavo saresti stato
contento di vedermi,
ho chiamato Hildi e le
ho chiesto se eri libero,
ci vorra' solo un minuto, lo prometto.
Scusami... e' fantastico.
Dove andiamo?
E' una sorpresa.
Don, vorrei presentarti mia moglie,
Trudy Campbell.
Don Draper, piacere di conoscerla.
Congratulazioni, lei e'
una ragazza molto fortunata.
Lo so, la maggior parte delle mie
amiche non riesce a trovare un brav'uomo.
Credimi, sono io quello fortunato.
Si', lo sei.
Lui e' essenziale per il lavoro, qui.
Siamo contenti di averlo con
noi quasi quanto lo e' lei.
Oh, non credo sia possibile.
Beh, forse ha ragione,
piacere di averla conosciuta.
E' cosi' gentile,
non e' per niente come
lo avevo immaginato.
140 metri quadrati, due
belle camere da letto,
Non so se include la
camera della domestica.
Dovrebbe essere una
cameriera piuttosto piccola.
E la vendono solo per 32,
ma Elaine, l'agente immobiliare,
dice che potremmo averla per 30.
Amore...
sai che voglio darti tutto.
Non dobbiamo pagare tutto subito,
possiamo accendere un mutuo!
Guadagno 75 dollari
alla settimana, adesso,
so che la matematica
non e' il tuo forte,
ma fanno 3500 dollari all'anno!
Guadagnerai di piu'.
Piu' avanti,
ma se anticipiamo il dieci per cento,
e' lo stipendio di un anno intero.
Tesoro, non ci siamo solo
noi, in questa situazione...
siamo una giovane coppia che
ha bisogno di un po' d'aiuto.
Hai visto il lavandino
nel bagno principale?
E' lo stesso che hanno al Pierre!
Salve.
Signor Draper... non mi
aspettavo di rivederla qui.
Beh, stiamo, uh, vagliando
una pubblicita' televisiva,
probabilmente sembrera' piu' bella,
quando verra' trasmessa durante "Bonanza".
Il suo lavoro e' meraviglioso, e'
perfetto per i magazzini Menken.
E' quello che mi dice sempre.
Beh, ti lascio accompagnare
la signorina Menken all'uscita.
Come stai?
Sto bene.
La mia famiglia sta bene, il
tempo e' stato... fantastico.
Rachel, ascolta...
Cosa stai facendo?
Non lo so...
non voglio che sia cosi'.
Si', beh...
sappiamo tutti e due
come vorremmo che fosse.
Possiamo per lo meno pranzare
insieme, qualche volta?
Non riesco davvero a
trovare un motivo per farlo.
"Le campane della chiesa suonarono,
e gli uccelli volarono tutto intorno,
che corteo festoso era quello
che rientrava nel castello,
nessun re avrebbe potuto
ordinare qualcosa di piu' bello".
Fi...
Fine!
Un'altra volta?
Papa' verra' da voi domattina.
Helen, avanti, so che sei in casa!
Dannazione, Helen,
apri la porta!
Mi scusi, signorina...
so che mi sente, signorina!
Senta, posso... posso
usare il suo telefono?
Sono suo marito,
dovrei vedere i miei bambini,
e so... so che e' in casa,
ho appena telefonato dal
distributore di benzina.
No, mi dispiace.
Parla sul serio?
Sono sicura che lei
e' chi dice di essere,
ma non faccio entrare in casa
mia uomini che non conosco.
Posso entrare?
Naturalmente.
Mi dispiace davvero,
sono cosi' imbarazzata.
Non so di cosa stai parlando.
Si' che lo sai...
ero alla finestra.
Lo hai fatto entrare?
Si'.
Non e' un uomo cattivo.
Posso offrirti del caffe'?
E' davvero assurdo,
Dan vedeva pochissimo i
bambini quando eravamo sposati,
lui lavora a Manhattan,
assicurazioni sulla vita...
adesso, all'improvviso, non
puo' vivere senza di loro.
Naturalmente, se muore, sono a posto!
Sto scherzando.
Cos'e' successo?
Te lo spiego subito...
aveva un sacco di amici nella City,
c'erano il poker, e il tennis,
le serate al River Club...
e' venuto fuori che nessuno
di questi amici era un uomo.
Mi... mi dispiace.
Voglio dire... stasera,
cos'e' successo, veramente?
Andiamo, credo che non faccia
differenza che te lo dica o no,
e' quello che comunque
avevate capito tutti, giusto?
Non stavamo facendo niente.
Va bene...
la cosa piu' strana e'
che credo che lui sia piu' arrabbiato
con me di quanto io lo sia con lui.
Naturalmente mio padre
ha assunto un avvocato,
un compagno d'armi
che l'ha fatto a pezzi.
Mi e' sempre piaciuta quella casa.
Salve.
Deve andare subito di sopra
a stare assolutamente
tranquillo per un po'...
lavora moltissimo.
Dovrei rientrare,
i miei bambini stanno dormendo.
La barca e' in acqua.
E tua cugina Sarah ha avuto il bambino,
lo ha chiamato come tuo zio
Skip... mi sembra una bella cosa.
E' gia' tutto nel bagagliaio.
Spero che tu e Trudy
riuscirete a venirci a
trovare, quest'estate.
Proveremo, non sono sicuro che riusciro'
ad avere le ferie.
Lavoro?
Non capisco ancora cosa fai.
Dovrei odiarti per non
essere venuto dai Blackberry.
Ti incontro al club e stai lavorando,
al ristorante, e stai lavorando.
Portare la gente fuori a cena,
a bere e per ***,
non e' un lavoro per un uomo bianco!
Ha fatto un'aggiunta cosi'
gradevole al tavolo...
cosi' carina e comprensiva.
C'e' molto piu' di quello.
In pubblicita', davvero?
Vedi, se qualcuno mi stesse dicendo
che c'e' molto di piu'
nel diritto, gli crederei.
Non so spiegarti come
funziona il business.
Trudy ha trovato un
appartamento che le piace.
Davvero? Dove?
Tra la ottantatreesima
ed il parco, molto carino.
Sei sicuro di voler stare cosi'
lontano dai quartieri alti?
Non e' cosi' lontano, papa'.
Finisce tutto, dopo la 79esima!
No, tesoro,
finisce tutto dopo la ottantaseiesima,
e' una zona molto bella.
Lo e'...
e, beh...
veramente e' un po' cara,
quindi...
avremo bisogno di aiuto per l'acconto.
Davvero?
Si'.
No, non credo sia una buona idea.
E perche'?
Semplicemente non credo
che sia una buona idea!
Hai pensato che fosse una
buona idea aiutare Bud, quando
ha investito quella ragazza in
bicicletta a Montauk la scorsa estate,
quanto e' costato?
Immagino che sia il tuo lavoro
la causa di questa tua
mancanza di buone maniere!
Te li restituiro'.
Non e' per i soldi, Peter,
lo sai.
Perche' e' cosi' difficile
per voi darmi qualcosa?
Ti abbiamo dato tutto,
ti abbiamo dato il nome,
e tu cosa ci hai fatto?
E' stata una visita piacevole?
Sono entusiasti all'idea
che li andremo a trovare
a Fisher Island, quest'estate.
Ci possono aiutare con l'appartamento?
Non ho tirato fuori l'argomento,
mio padre ha qualche problema di salute.
Tesoro,
cos'ha che non va?
Nessuno lo sa.
Walter, come va?
Mai avuta tanta fortuna,
a meno che io non stia
giocando contro Campbell, qui.
E' conosciuto per perdere con grazia.
Conosce il nostro direttore
artistico, Salvatore Romano.
Si e' divertito nella City, ieri notte?
Quando vengo in citta',
mi piace sbrigare i miei
affari e tornare a casa.
Rilassiamoci con i salmi.
Nessun uomo dovrebbe essere costretto
a vivere con la valigia in mano.
Cos'avete per me, signori?
Beh...
diamo per scontate
le cose di cui abbiamo piu' bisogno...
acqua, carburante, elettricita',
acciaio.
Stavo pensando all'ultima
volta che e' stato qui,
e guardava questa incredibile
citta' dalla finestra, ed ha detto...
"e' tutta d'acciaio".
New York City,
offerta da Bethlehem Steel,
citta' di Pittsburgh,
offerta da Bethlehem Steel,
citta' di Chicago, Detroit,
St. Louis,
pubblicita' a tutta pagina
nei mercati d'interesse,
giornali, pubblicazioni sul commercio,
inclusa in qualche
tabellone pubblicitario,
cosi' i suoi impiegati possono
vantarsene con le loro fidanzate.
Sono un po' piatte, non trovate?
Mi ricordano quelle pubblicita'
della W.P.A. prima della guerra.
Walter, hai fatto questo
mestiere abbastanza a lungo,
sai che potremo buttare via
questo artwork in un attimo,
ma il sentimento, l'idea,
e' cosi' basilare, che ti senti
come se gia' la conoscessi,
solo che non ci avevi
pensato, di recente.
Le citta'... sono fatte d'acciaio.
Bethlehem Steel!
Potrei sbagliarmi, ma queste
sembrano proprio pubblicita'
fatte per le citta'!
State facendo sembrare
la nostra compagnia
un intermediario per un altro prodotto.
Beh, preferiresti
una barra d'acciaio su un piatto,
con sopra una spalmata di burro?
Non c'e' bisogno di
essere sarcastico, Don.
Sto solo chiarendo un punto!
L'acciaio non e' qualcosa
che puoi comprare al supermercato.
Ma e' una comodita'.
Walter, sono sorpreso,
credo che questo sia molto vicino
a quello di cui abbiamo parlato.
Abbiamo parlato di
una strategia nazionale
che avrebbe coinvolto le virtu'
di questa essenziale materia prima.
Credo che fosse piu' specifico.
Don, Walter ha chiarito il
suo pensiero... ora, Walter,
se queste idee non sono
all'altezza delle tue aspettative,
sono sicuro che Don puo'
trovare qualcosa che lo sia,
giusto, Don?
Mi dispiace essere un guastafeste,
ma se non stessero li'
cosi' piatte e basta...
non so, forse e' perche'
non vengo da una citta',
solo che...
mi annoiano!
Guarda, se possiamo convincerti a
restare in citta' per altre 24 ore,
di nuovo al Saint Regis, naturalmente...
questo ci darebbe la possibilita' di
trovare qualcosa di maggiore impatto,
di prenderti biglietti
per uno show a Broadway,
c'e' n'e' uno nuovo, "Bye-bye Birdie".
Non mi piacciono nemmeno gli uccelli.
Beh, allora qualcos'altro.
Pete, credo che Sal possa mostrare
l'uscita al signor Blythe... Walt.
Mi dispiace, sono bei disegni.
No, il W.P.A. era uno
stile molto rispettato...
20 anni fa.
Che diavolo era quello?
Andiamo, Don,
non e' la prima volta che
qualcuno non e' contento,
dacci un taglio,
e' il tipo d'uomo da
"seconda volta", lo sento.
E io sento che era
lontano mille miglia...
io sono quel tipo d'uomo.
Non gli piaceva l'idea.
Qualcuno non lo aveva preparato
perche' l'idea gli piacesse,
un'idea di cui era estremamente
entusiasta circa tre mesi fa.
Mi dispiace non aver abbassato
abbastanza le sue aspettative.
Fai il tuo lavoro, portalo in barca,
prendigli un costume da
bagno, lascia a me le idee.
Io ho delle idee.
Ne sono certo,
Sterling Cooper ha piu' artisti falliti
e intellettuali del Terzo Reich!
Sai una cosa, io ho delle buone idee.
Infatti, mi portavo dietro un blocco
e una penna solo per prendere nota.
Il direct marketing, ci ho pensato,
e' saltato fuori che gia' esisteva, ma
io ci sono arrivato indipendentemente,
e poi sono arrivato qui,
e voi mi dite che sono bravo
con le persone, il che e' strano,
perche' non l'avevo mai sentito, prima.
Casa Draper.
Betty? Sono Helen Bishop, hai da fare?
No, sto solo finendo
di preparare la cena.
Certo.
Senti, scusami per la maleducazione, ma
mi chiedevo,
dovrei preparare le buste con i
depliant alla sede di Kennedy, stasera,
e la mia baby sitter mi ha
appena detto che non verra', e
detesto tirarmi indietro perché, beh,
sai, lo stato di New
York e' cosi' importante.
Non lo sapevo.
Comunque, mi chiedevo
se tu potessi coprirmi
e badare ai ragazzi per qualche ora.
Subito?
Sai una cosa, non avrei
dovuto chiedertelo.
Beh, fammi mettere la cena a tavola,
penso che Don possa badare ai bambini.
Davvero?
Accidenti, sarebbe
fantastico. Fai con comodo.
Mi hai salvato la vita, davvero.
Non so dirti quanto lo apprezzi.
Hiroshima, lo so.
La babysitter e' anche
la donna delle pulizie.
Smettila...
e' incantevole.
E' bellissima, Glen.
Tranne per il fatto che potrebbe svegliare
la bambina. Glen, smettila subito!
Ti ricordi della signora Draper?
Si prendera' cura di
te mentre sono fuori.
Niente stiratura.
Stiratura?
Gli do cinque centesimi
a capo, adora farlo.
Eccovi qui!
Giuro su Dio, sono cosi' esausta
quando torno a casa
dalla gioielleria che
le calcio via e non so
mai dove vanno a finire.
Tu, Glen Bishop, vai a letto dopo
"The real McCoys", senza discutere.
Sei molto carina.
Tengo la stanza poco illuminata.
Immagino che ci saranno un
sacco di uomini interessanti.
Si', credo di si', anche se
saranno soprattutto donne.
Hai visto il candidato?
Al telegiornale e' attraente,
ma non so ancora per chi voteremo.
Ti portero' del materiale.
Tornero' prima delle 10:00, promesso.
Dovrai riprenderti da quella campagna
delle saponette Lux per Sterling Cooper...
Janet Leigh e Natalie Wood,
quello si' che e' lavoro!
E' un'arancia?
Giuro, voi ragazzi,
avete la pappa pronta...
tempo per dei Martini,
bellissime donne che sfilano...
nella prossima vita
tornero' come pubblicitario.
Beh, c'e' un po' piu' di questo.
Io lo terrei per me.
Ho incontrato ieri il suo capo,
avresti dovuto sentire
che cose positive dice.
Non e' il mio capo.
Beh, non e' bello
essere apprezzato per quello che fai?
Abbiamo delle bellissime notizie.
Di gia'?
Davvero, voi due, non e' quello!
Abbiamo trovato un appartamento.
Beh, anche questo e' eccitante.
Si', beh, sfortunatamente
e' un po' al di sopra delle
nostre possibilita' ora.
Ho cercato nelle vicinanze,
- e mi sembra un ottimo prezzo.
- Per quanto lo vendono?
32, ma l'agente dice che
possiamo averlo per 30.
- Qui vicino?
- Ottantatreesima.
- Ma...
- Quante stanze?
Cinque, due stanze da letto,
due bagni, un terrazzo...
Non so,
dovrei dare un'occhiata, prima.
Grazie!
Signore...
Accettero' Tom o papa', hai capito?
E' molto generoso da parte
tua anche solo considerarlo,
ma... credo che sarebbe
meglio aspettare.
Cosa?
La tua vita e' gia' iniziata,
sarai un ricco bastardo
tu stesso, un giorno,
aspettare e' una stronzata.
- Tom, tesoro!
- E' cosi'!
La tua sicurezza e' davvero...
beh, e' fantastico,
ma, onestamente, non sono
certo che sia una buona idea.
Io si'!
Pete, questo e' un
investimento per entrambi,
e per la mia bambolina
qui, naturalmente.
Grazie!
Lo adorerai,
saremo cosi' felici li'.
Sapevo che ci avrebbero aiutato.
So che lo sapevi.
Andiamo,
non puoi davvero essere
arrabbiato con me.
E' solo che non sono sicuro che prendere
una tale somma sia una buona idea.
Non sta pagando tutto lui!
Restano comunque un sacco di soldi,
e non sono sicuro di cosa significhi.
Significa che avremo l'appartamento.
Verranno a dirci dove mettere i mobili?
Loro non sono cosi'...
avresti accettato i
soldi dai tuoi genitori!
- E' diverso!
- Perche'?
Perche'...
quello e' il mio denaro.
Lo avro', prima o poi.
Allora... questo e' il mio denaro.
Tesoro,
lui vuole aiutarci, lo fa sentire bene.
Beh, ed io?
Beh, e cosa ne dici di me?
Ottieni sempre quello che vuoi, vero?
Ho avuto te,
e' tutto quello che volevo davvero.
Scusi, possiamo girare al parco?
Devo incontrare un cliente in centro.
Tranquillo, ci vorra' solo un secondo.
L'armeria...
quando hanno intenzione di
buttare giu' quel dinosauro?
Torno subito.
Occupato!
Glen, ho detto di uscire!
Giovanotto, cos'hai che non va?
Questa stanza e' occupata!
Cos'hai da dire a tua discolpa?
Guardami,
hai fatto una cosa molto cattiva!
Dovresti sapere che non si entra in
una stanza occupata in quel modo...
quella stanza e' privata,
estremamente privata...
beh, e' quello che
sto cercando di dirti!
Ora guardami.
Non credi di dovermi delle scuse?
Dunque?
Mi dispiace.
Molto bene,
non e' quello il modo
di comportarsi, okay?
Ora, va tutto bene,
non sono piu' arrabbiata.
Sei carina.
Beh, grazie caro.
Davvero carina.
E' dolce da parte tua.
Quanti anni hai?
Beh, ho la stessa eta' di tua madre.
Quanti anni ha tua madre?
Ha 32 anni.
Io ne ho 28.
I tuoi capelli sono cosi'
belli, sembri una principessa.
Beh, non saprei.
Posso averne un po'?
Cosa?
Posso avere un po' dei tuoi capelli?
Glen... no!
Solo un poco?
Non ne sentirai nemmeno la mancanza...
Adesso fila a letto,
e niente radio.
Buona sera, signori.
Walter, vorrei presentarti
le mie cugine, Charlotte e Wendy.
Signore, e' un piacere.
Speravamo che foste amici di Pete.
Tu devi essere l'uomo d'acciaio.
Beh guarda li',
potresti perdere un
nichelino in quelle fossette.
Credevo che tua cugina
Wendy fosse una rossa.
No, quella e' mia cugina Doris,
non era libera, stasera.
Beh, credo che possiamo arrangiarci
con questo ramo della famiglia.
Sono contento che abbia
deciso di restare per la notte.
Anch'io.
Una bottiglia di champagne per il
tavolo e un altro giro di questi
piu' uno.
Sai, ho pensato un po'
alla tua campagna, oggi.
Davvero?
Beh, stavo cercando di esprimere
l'essenza dell'acciaio,
e ho pensato,
"Acciaio Bethlehem,
la spina dorsale d'America"...
che ne pensi?
Non ci posso credere!
Te l'ha detto Draper di cercare
di suggerirmi questa proposta?
No, stavo...
Campbell, smettila di pensare al lavoro.
Abbiamo due deliziose signore, qui,
la sola spina dorsale che
mi interessi al momento
e' proprio qui.
Dunque... dimmi, Wendy,
cosa fai quando non
illumini le sale con il tuo sorriso?
Sono un'attrice,
e seguo dei corsi da Hunter.
Davvero?
Ero sicuro che dormissi tutto il
giorno e facessi il bagno nel latte...
Com'e' andata?
E' andata bene, tutto calmo.
Nel caso fossi interessata.
Grazie.
Mi assicurero' di dargli un'occhiata.
Non riusciro' a ringraziarti abbastanza.
Spero di avere occasione di
restituirti il favore, prima o poi.
Per favore, non preoccupartene.
Sembra piuttosto ordinario.
Beh, volevo mantenere la
nostra strategia originale,
ma credo che il gioco di parole
realizzi quello che stai cercando,
l'idea che dalla ghianda,
che e' la Bethlehem Steel,
derivino le grandi citta' americane.
So che non e' questa
l'idea che mi vuoi vendere,
percio' non farlo
cosi' dannatamente bene.
Scusami?
L'idea della spina dorsale,
Campbell me l'ha accennata ieri sera.
Mi piace.
Quale idea della spina dorsale?
"Acciaio Bethlehem, la
spina dorsale d'America"!
Non era cosi'?
Ah, giusto.
E' concisa, forte, e francamente
mi piace che tu ne
fossi cosi' entusiasta
da essere impaziente di propormela.
Grazie ancora, ragazzi.
E' un piacere farti felice, Walt.
Mi auguro che la tua visita a
New York sia stata produttiva.
Il posto comincia a piacermi.
Bel lavoro.
Ti ho detto che avevo delle idee.
Si', l'hai fatto.
Ben fatto,
goditi la cosa.
Sai cosa penso?
Che io ho fatto qualcosa di
buono, e tu te ne prendi il merito.
Ascolta, Pete...
Ho bisogno che tu prenda
una scatola di cartone,
e ci metta dentro le tue cose.
Okay?
Hai scelto il momento sbagliato
per comprare un appartamento.
Tutti fuori...
subito!
Ricordi l'ultimo
giorno di Pete Campbell?
E' oggi.
Che e' successo?
Mentre mi stavo scervellando cercando di
sistemare il pasticcio che ha fatto ieri,
lui stava fuori al St. Regis
proponendo del materiale...
il suo materiale!
Quel piccolo stronzo!
Era dura vederla,
cosi', tutta sola,
mantenersi con quel triste
lavoretto alla gioielleria,
cibo surgelato...
voglio dire, riceve
un qualche aiuto, ma...
ciononostante, sembra cosi' esausta.
Lei prova a mascherarlo.
Onestamente, credo che lei mi invidi.
L'ho gia' visto prima, ero in
un'associazione universitaria.
Voglio dire, vedere famiglie
felici dappertutto...
ma non so cosa posso fare, cioe', non
posso semplicemente sparire, io vivo li'.
Naturalmente la mia vera
preoccupazione sono quei bambini.
Voglio dire, la neonata non si accorgera'
della differenza, ma quel povero ragazzino...
la persona che si prende cura di lui
non gli sta dando cio' di cui ha bisogno.
Capisce?
Signori, prego!
Ti piace veramente quella cosa.
Eri carino, all'epoca.
Pete Campbell?
Gia' avviato all'uscita!
Mi dispiace sentirlo.
Beh, temo non si possa evitare.
Mi piacerebbe poter essere d'accordo.
E' un dirigente alle prime armi
che ha portato la sua idea ad un cliente
in un bar!
Ci sono delle regole.
Ci sono altre regole.
Qual e' il problema?
La citta' di New York e'
una macchina meravigliosa,
piena di una rete di leve
e ingranaggi e molle,
come un bell'orologio caricato a fondo
che ticchetta sempre.
Sembra piu' una bomba!
Quanto sai della famiglia di Pete?
Niente, eccetto che hanno
generato un prodotto mediocre.
Sua madre e' Dorothy Dikeman Campbell,
dei Dikeman che possedevano piu' o
meno tutto a nord della 125ma strada,
che, non so quanto sia
buona la tua geografia,
ma e' un bel pezzo dell'isola!
Cosi' sono ricchi, e allora?
Beh, no...
suo nonno abbandono' tutto
nel '29... in preda al panico.
Certa gente non ha
fiducia in questo Paese.
Qual e' la tua preoccupazione, allora?
Beh, non voglio che
Dorothy Dikeman Campbell
stia in piedi sul molo di
Fisher's Island, quest'estate,
raccontando quanto male Sterling
Cooper ha trattato suo figlio.
Credo che nessuno di noi lo voglia.
Se perdiamo lui,
perdiamo il nostro diritto d'ammissione
al Buckley Deak, al club Maid Stone,
al club Century, a Dartmouth,
ed alla Gracie Mansion,
una volta ogni tanto.
E' una questione di
esposizione, per noi.
Capite di cosa parlo?
Assolutamente.
Lui ha piu' valore per
l'agenzia di quanto ne abbia io.
Non prenderti in giro,
c'e' un Pete Campbell in
ogni agenzia, la' fuori.
Beh, prendiamo uno degli altri.
Avrai bisogno di uno stomaco piu' forte,
se hai intenzione di tornare in cucina
a vedere come si fanno le salsicce.
Pensavo fosse un grande orologio...
Tu ci sai fare con le parole,
tu sai quanto ti vogliamo qui con noi.
Senza alcun dubbio.
Don e' un pezzo grosso, Burt...
non e' vero, Don?
Beh, grazie, signore.
Cosi' va bene!
Mi fa piacere che ci siamo chiariti.
Quello che hai fatto... e'
assolutamente inaccettabile.
Me ne rendo conto.
Voglio che tu abbia questo punto
ben chiaro, eri stato licenziato.
Ti volevo fuori di qui,
Cooper ti voleva fuori di qui,
e lo saresti, se non
fosse per quest'uomo.
Lui ha pensato che meritassi
un'altra possibilita'.
Esatto,
ha lottato per te.
Non so cosa dire.
Non dire niente. Tu sei qui
grazie alla magnanimita' di Don Draper.
Grazie... grazie mille!
Ora, so che la tua generazione
e' andata al college
invece di servire il Paese,
per cui ti illuminero' io...
quest'uomo e' il tuo
ufficiale comandante,
tu vivi e muori nella sua
ombra, ci siamo capiti?
- Non ti deludero', Don.
- Gesu', Campbell!
Mai dire cosi'!
Scommetto che la frequentazione
quotidiana con quella bottiglia
attrae piu' persone verso
il mondo della pubblicita'
che uno stipendio da favola.
E' per questo che ho cominciato.
Allora goditela.
Faccio del mio meglio.
Ah, smettila!
Tu non sai come bere, la tua
intera generazione non lo sa.
Bevete per le ragioni sbagliate!
La mia generazione...
noi beviamo perché e' piacevole,
perché ti fa sentire meglio
che sbottonarti il colletto,
perché ce lo meritiamo.
Noi beviamo perché e'
quello che fanno gli uomini.
Che mi dici delle mani che tremano?
Vedo anche un mucchio di
quella roba tra voi ragazzi.
Non sto scherzando.
Il tuo genere, con i suoi tristi
pensieri e le sue preoccupazioni,
e' tutto preso a leccarsi
delle ferite immaginarie.
Non tutte immaginarie.
Gia', poverini.
Forse non mi trovo cosi' a mio
agio come te ad essere impotente.
Scusami?
Sai, non dovresti essere in
competizione con Pete Campbell.
- Non lo sono.
- Si' che lo sei.
Non a livello personale,
ma per la gente.
Non so, forse ogni generazione
pensa che la successiva
sia la fine di tutto.
Scommetto che c'erano personaggi biblici
che andavano in giro a
lamentarsi dei ragazzi di oggi.
I ragazzi di oggi non hanno
nessuno da prendere ad esempio...
perché loro ammirano noi.
Chiaramente, se voi non avete
intenzione di tenere domestici in casa,
quella stanza sul retro puo'
essere usata per un mucchio di cose.
Non credo che prenderemo
dei domestici in casa
da subito, che ne dici, tesoro?
No, credo che ce la
caveremo da soli, per ora.
Sono cosi' contenta che
lei sia potuta venire!
Vi presento la signora Clifford Lyman,
sara' uno dei vostri nuovi vicini,
ed e' nel comitato di quartiere.
Ovviamente, conoscete questi due.
Dov'e' la nursery?
Grazie, Tom.
Adesso non voglio
sentirmelo dire di nuovo.
Signora Lyman, sono Trudy Campbell,
e' un vero piacere conoscerla.
Beh, sei un tesoro... lo siete entrambi.
E' un piacere.
Ora, so che non dovrei
chiederlo, ma lo devo fare,
sua suocera mi stava giusto dicendo
che il suo
bis-bis-nonno
era un agricoltore ai tempi
di Isaac Roosevelt, e' vero?
Si', e' vero.
Era Nicholas Dikeman, giusto?
Nel ramo della famiglia di sua madre.
Se lo immagina, frutteti
sulla 204ma strada?
E' sepolto nella chiesa
dell'intercessione.
Oh, santo cielo,
aspettate che dica a mio marito
che un Dikeman verra' a vivere
nell'edificio, sara' cosi' eccitato.
Tesoro, racconta alla
signora Lyman la storia
della tua
pro-pro-zia
coinvolta in quello scontro tra
un soldato inglese e gli assiani.
Raccontala tu, cara,
la racconti molto meglio di me.
Beh, credo che fosse
la sua pro-pro-zia, o
pro-pro-pro,
non sono sicura,
ma fu prima della guerra d'indipendenza,
e i Dikeman possedevano una
grande estensione di terre...
Trad. botenann, dk, starplatinum.
Rev. Rosaspina. www.subsfactory.it