Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ti sei messo d'accordo con Frank Hague.
E' solo politica.
Mi farò perdonare
quando sarò alla Casa Bianca.
Senatore, l'unica possibilità
che ha di entrare alla Casa Bianca
è durante una cazzo di visita guidata.
Voglio darti un figlio, Nelson.
Aspetti un bambino.
Un onere sacro dal signore
e un accordo economico tra di noi.
Ho sentito che conosce
il signor George Remus.
Conosco un sacco di gente.
Un paio di settimane fa l'ho visto
andare con un tizio in una stalla.
Era un'operazione di contrabbando.
C'è un po' di preoccupazione
riguardo agli ultimi imprevisti.
Ha perso 70.000 dollari!
Mi sbatterete fuori
dal vostro yacht club?
E' ora che impariate
qualcosa sul rispetto!
Devo sapere come si svolgerà.
Beh, il procuratore presenta una mozione
per il passaggio alla corte federale.
Il dipartimento accerta
che non vale la pena
spendere tempo e risorse
per perseguire il suo caso.
Mi serve un porto per un carico.
A Montauk ho un giro d'Importazione.
- Che ne dice di Philadelphia?
- Bisognerà inserire Waxey Gordon.
Sto ascoltando.
La mia quota include
gli uomini per gestire le operazioni.
Tu hai il liquore.
Noi abbiamo i soldi.
Potremmo cominciare a fare affari
con cento casse a settimana.
E lo mettiamo dritto
nel culetto di Waxey.
Hai sentito anche tu
qualcuno che urlava?
- Ho sentito solo lei qui in corridoio.
- Torna pure a dormire.
Ora ti spiego un paio di cosette.
- Chi accidenti sei?
- Un soldato.
No!
Boardwalk Empire 2x06
The Age of Reason
Sottotitoli:
Miahu, MiaWallace, Seanma, Flaminea
Revisione: LaMarghe
www.subsfactory.it
Potresti prendere dei limoni
prima di tornare a casa?
Devo mangiare i limoni.
- Mi hai sentita?
- Vuoi dei limoni.
Non riesco a stare comoda
in nessuna posizione.
L'agente Clarkson
è in un letto d'ospedale
con delle ustioni di terzo
grado su gran parte del corpo.
Probabilmente nemmeno
lui riesce a stare comodo.
Mi dispiace, paparino.
E' solo che...
non ce la faccio più.
Ti prenderò i limoni.
Ogni essere umano commette dei peccati.
Ce la mettiamo tutta,
ma facciamo comunque degli errori.
Quindi, come possiamo evitare le fiamme
dell'inferno se continuiamo a peccare?
Ne abbiamo già parlato, tesoro.
- Chiedendo perdono?
- Cos'altro? Prima di quello?
Devi confessare i tuoi peccati
e poi devi chiedere perdono.
Lo sa.
Teddy, quando ti comporti male,
quando sei insolente
con i tuoi genitori o ridi in chiesa,
sei come i giudei crudeli
e i soldati peccaminosi
che si burlavano di Gesù sulla croce.
Ovviamente, Gesù non si è mai lamentato.
Poteva resistere, ma il padre di Gesù...
Sai chi è il padre di Gesù, Teddy?
- Dio.
- Bravissimo.
A lui non piace quando pecchiamo.
Si arrabbia moltissimo e quando Dio
è arrabbiato, dove decide di mandarci?
Dobbiamo darci un taglio, Ed.
Questo è il nostro ultimo
incontro prima che si confessi.
E' importante dare il buon esempio.
Sono certo che insieme possiamo
salvare la sua anima.
Vi aspetto in macchina.
Ora hai sette anni.
Questo significa
che hai raggiunto l'età della ragione,
perciò conosci la differenza
tra quello che è giusto e sbagliato.
Quando si compiono sette anni,
Dio non ci controlla soltanto, giusto?
Cos'altro fa?
Ci giudica?
Ci giudica.
Smettila, Teddy!
Si assicuri che domani sia pronto a elencare
i suoi peccati, onestamente e interamente.
E anche lei, per la sua confessione.
Devo confessarmi anch'io?
E' fondamentale dare il buon esempio.
Vostro Onore, mi chiamo
Charles Thorogood
e rappresento il popolo
degli Stati Uniti.
Siamo qui oggi per cercare di trasferire
il caso dei brogli elettorali
contro Enoch Thompson
Cosa si è messo addosso?
- Vostro Onore?
- Ai piedi.
Scarpe, Vostro Onore.
Verdi.
Molto esplicative.
Vostro Onore, sono qui oggi
per chiedere il passaggio
del caso dei brogli elettorali
contro Enoch Thompson
dalla corte statale a quella federale.
Dato che è stato portato alla nostra
attenzione proprio dalla stampa,
contrariamente a quanto avrebbe
dovuto fare il pubblico ministero,
le accuse contro il signor Thompson
ora includono il trasporto di donne
tra uno stato e l'altro
per scopi immorali,
violando così la sezione 2
del decreto del traffico di schiavi bianchi
conosciuto anche come il Mann Act.
So di cosa parla, avvocato.
Quello che non so è come questo abbia
a che fare con il broglio elettorale.
- Se posso, Vostro Onore...
- Non può.
L'imputato, il signor Thompson,
è accusato di aver pagato queste donne
per adescare potenziali elettori
facendo leva sulle loro debolezze
nei confronti del genere femminile.
- Relazioni sessuali.
- Sì.
E considerato l'importanza
della natura del caso,
credo sia opportuno che il governo federale
continui quello che è stato
iniziato dallo stato del New Jersey.
In questo modo il signor Thompson
potrà essere perseguito legalmente
sotto tutti i punti di vista.
Sono propenso a darle
ragione, signor Thorogood.
Grazie, Vostro Onore.
C'è anche Daniele?
- Come dici?
- La fossa dei leoni.
Ai miei ragazzi piace tantissimo.
E' per mio nipote.
Deve fare la prima confessione.
Bello, bello.
- Sei un praticante?
- Vado in chiesa ogni settimana.
Vado alla Shiloh Baptist sulla Arctic.
Che Dio la benedica.
Ha chiamato George Remus.
George, ultimamente sento
parecchio il tuo nome.
Ho chiamato per ringraziare.
Remus non si aspettava nessun
favore proveniente da Atlantic City.
Se ti riferisci a qualsiasi accordo
abbia stipulato con Jess Smith
lasciami dire che l'ho
fatto per entrambi.
Abbiamo raggiunto un accordo.
Ora Remus può acquistare
le sue licenze sugli alcolici
direttamente dalla fonte,
ogni volta che vuole.
Sembra che ci stia nuotando.
Io direi che sto galleggiando.
Sai cosa sta facendo
Remus in questo momento?
Posso immaginarlo.
Si sta preparando a fare un tuffo
nella sua piscina coperta.
Sontuosa!
E' addirittura meglio che avere
l'oceano davanti a casa.
Allora quando riceverò
gli oneri per la mediazione?
- Di cosa parli?
- Della raccomandazione a Smith?
Wow! Non sei cambiato affatto.
George, da quando lavori nell'Ohio
hai perso il senso dell'umorismo,
ma non conoscevi nessuno dell'amministrazione
Harding finché non sono comparso io.
Sai cosa Remus non ama di te?
- La tua taccagneria.
- Cristo santo!
Ti lamenti ancora
della bolletta del telefono?
Se venissi a Cincinnati, non sganceresti
nemmeno un soldo per il servizio di pulizia.
Perché qualcuno dovrebbe
voler andare a Cincinnati?
- Remus ti trova meschino e permaloso.
- Beh, Remus può andare a farsi fottere!
A mio padre devo la vita,
al mio maestro una vita
che vale la pena essere vissuta.
Alessandro Magno.
Figlio di un re.
Come te, tesoro.
Un re che è molto orgoglioso
del suo erede.
E il mio insegnante...
- Cosa sappiamo di lui?
- Nucky?
E' sempre previdente.
Il complotto con il procuratore generale...
- Sembri sorpreso.
- E' una mossa astuta.
Non ci avrei mai pensato.
Mi dispiace, Louis,
ma dà a quest'uomo ciò che gli spetta.
- No, no.
- Tranquillo, caro. E' ora della medicina.
- Langston.
- Dannazione.
Una vecchia volpe.
Pensavo parlasse di te, ma'.
Sono contento la stiate prendendo bene.
Ho superato problemi più grossi.
Ma, all'epoca, gli ordini
li ricevevi, non li davi.
Per quanto riguarda Jackson Parkhurst...
era necessario?
Dovrebbe chiederlo ai responsabili.
Mentirei sei dicessi che sono state versate
lacrime, ma hai allontanato alleati potenti.
Non ci importa
di quello che insinui, Leander.
Vorrei parlare con tuo figlio...
in privato.
Va tutto bene, mamma.
So che mi racconterai tutto.
E' una sua abitudine.
Non posso criticarti per l'audacia,
ma non tutte le offese
richiedono una replica.
E lei come l'avrebbe gestita?
Tuo padre, quando ci siamo conosciuti,
ed è stato molto tempo fa...
aveva molti pregi,
ma la prudenza non era uno di questi.
E gli ha causato alcune difficoltà.
Nucky era diverso.
Fin dall'inizio, ha pensato in grande.
Un sistema per far sì che tutti sborsassero.
E quello che ha realizzato è stato notevole.
Non mi sembra lei sia uno dei finanziatori.
Questo non mi impedisce
di ammirarne le capacità.
Cosa c'è di così difficile
nel ricattare la gente?
Ti sta sembrando facile?
No? E allora non giudicare
così frettolosamente.
Ho cominciato una cosa, signor Whitlock,
e andrò fino in fondo, a qualsiasi costo.
Avrei preferito sentire
che vuoi uscirne vincitore.
Non è quello che ho appena detto?
Era solo la mia terza volta di fronte
a un giudice, ci credereste?
Ed è stato eccezionale, ve lo assicuro.
Lo avrebbe detto anche il mio vecchio!
Suo padre è un avvocato?
Ma certo che è un avvocato.
Non conosce il mio vecchio?
- Non saprei.
- Lui dovrebbe conoscere il mio vecchio, eh?
La mettiamo in collegamento, signore.
- Nucky!
- Harry.
Sembri contento. Sei contento?
La vita è meravigliosa.
Sono un imputato federale.
Quindi adesso mi devi un favore.
In realtà, ora siamo pari.
O meglio, lo saremo quando Skippy
chiuderà il caso.
Chip.
- Lieto di averti aiutato, Nuck.
- Digli che lo ringrazio.
Jess ti ringrazia per averlo presentato
a Remus. E' un pesce grosso laggiù.
Beh, attento che non faccia
naufragare la nave.
Non con me al timone.
Trattami bene il ragazzo, Nuck.
Io e suo padre ci conosciamo da anni.
- Lo farò.
- Congratulazioni, Nucky.
Il suo capo mi ha detto di trattarla bene.
Cosa desidera, avvocato?
Secondo lei? Sono un americano
con il sangue che ribolle nelle vene.
Ordinagli della torta di mele.
Le ciliegie sono più nel mio stile.
"A' la mode", se capisce cosa intendo.
Veramente no, ma il signor Kessler
la sistemerà in una suite.
Ja, ho capito. Desidera delle "schlampen".
Sì, se "schlampen" significa
una bella rossa...
Dove vuole questo sacco di patate, signorina?
Va bene ovunque.
Eccoci qua.
Ora scappa, prima che ti cucini!
C'è altro in cui posso aiutarla, signora?
E' tutto. Grazie.
Oggi sei deliziosa.
Beh... grazie, signor Sleater.
Bene, il dovere mi chiama.
Katy?
Possiamo parlare, per favore?
Certo, signora.
Non posso fare a meno di notare
che tra te e il signor Sleater...
Sì, signora?
Sembra ci sia una certa attrazione.
E' molto affascinante.
Ma c'è di più, vero?
Non so di cosa parli, signora.
Non fare l'evasiva, Katy.
Non fa per te.
Il vostro comportamento...
il tuo e il suo...
Ci sono dei bambini in questa casa,
e tu lo sai bene.
Ora può entrare.
Gesù Cristo.
Non esageravo, signore.
Come fa ad essere ancora vivo?
Ama Dio, signore.
Beh, sembra sia un amore unilaterale.
Se bestemmia in questa stanza,
insulta l'agente Clarkson.
E anche i dottori, uomini di scienza,
che concordano sul fatto che il suo destino
sia nelle mani di Dio, non nelle loro.
Mio Dio, un uomo che ti ama
è gravemente ferito.
Noi ti supplichiamo:
agisci sul suo corpo,
guariscilo.
Hai riportato in vita Lazzaro,
hai toccato i lebbrosi...
Devo chiamare il dottore?
Tu...
tu...
ti ho visto.
So...
so cos'hai fatto.
Cosa sta dicendo?
Vado a cercare il dottore.
Dicci tutto, così sappiamo come comportarci.
Domani notte, alle due.
Il tempo è sereno, ci avvicineremo
alla spiaggia il più possibile.
Abbiamo delle navi a motore,
più di una dozzina.
Per caricare tutto, ci vorrà meno di un'ora.
- Siamo a posto con la guardia costiera?
- Non voglio una replica dell'ultima volta.
Il signor Gordon ci ha dato la sua parola.
Waxey. E sì, siamo a posto.
- E' il motivo per cui mi pagate.
- Me lo stavo per chiedere.
Una volta sbarcati a Philadelphia,
la merce sarà caricata sui furgoni
dagli uomini di Waxey.
Hayem supervisionerà,
e poi i suoi uomini vi scorteranno
alle porte di Atlantic City.
Alle porte?
Con il 20% dovrebbero scortarci
per tutto il tragitto!
Siete diventati delle donnette?
- Dobbiamo riaccompagnarvi a casa?
- Un bacio della buonanotte sarebbe carino.
- Certo. Garantito, cazzo.
- Charlie.
Nessuno vi darà fastidio. Se fanno qualcosa,
devono risponderne a me.
E io vi aspetterò verso le cinque.
E assicuratevi di lampeggiare,
perché non rischio più.
Ehi!
Ragazzino!
Puoi chiamare tua mamma?
Puoi chiamare tua mamma, per favore?
Per favore!
Per favore!
Per favore!
Senza fili.
Guarda.
Presto ci sarà musica dappertutto.
Dovremmo prenderne uno.
Sarebbe perfetto per Tommy.
Potremmo fargli conoscere i classici,
senza spendere una fortuna in dischi.
Ho anche letto che gli immigrati
lo stanno usando per imparare l'inglese.
Era scritto sul giornale.
Possono starsene seduti nei loro salotti,
e ripetere quello che...
Per che cos'era?
Mi sono fatto prendere dalla musica.
- Pronto?
- Pronto, cara.
Nelson!
Sono quasi le undici.
Uno dei miei agenti...
l'agente Clarkson, l'hai conosciuto...
è stato ferito gravemente.
Oh mio Dio...
E'... successo da poco.
C'è stata un'esplosione.
Una distilleria. Avrei dovuto essere lì.
Nelson, no.
Ci sono cose...
su di me che non sai, Rose.
Su questo lavoro.
- Non sono in grado...
- Nelson?
Non sei responsabile di tutte
le cose malvagie di questo mondo.
Tu cerchi di renderlo un posto migliore.
Nelson... Nelson!
Voglio che tu sappia...
E' importante che tu sappia...
che tutto quello che ho fatto
è perché ti amo.
Nelson, mi spaventi.
Ho peccato, Rose,
e un uomo buono e onesto
è bruciato per i miei peccati.
- Senti...
- Tranquilla cara, ho la coscienza a posto.
Non sono degno di te,
né di portare questo distintivo.
- Nelson.
- Ti amo.
Non mi trovi attraente?
Come?
Certo che sì.
Abbiamo appena fatto l'amore, Margaret.
A volte sembra che tu sia altrove.
Non sono da nessuna parte, sono qui.
A cosa pensi?
Mi hanno detto che devo confessarmi.
Cosa?
Chi?
Padre Brennan.
In preparazione della comunione di Teddy.
Tutti i venditori di scarpe credono
che tu abbia bisogno di scarpe nuove.
Dice che è per dare l'esempio.
Cosa conti di dire?
Questo è tra me e Dio, no?
Sì, e Padre Brennan.
E' un prete.
E quindi?
Quindi c'è un obbligo sacro.
Hai molta più fede
nella gente di quanto non faccia io.
Il punto è proprio la fede, no?
- Dove vai?
- In bagno.
Quanto sei cattolica?
Scusa?
Non starai pensando di divulgare
niente di sensibile, vero?
- Come cosa?
- Come il nostro passato insieme,
i cui dettagli entrambi
faremmo bene a dimenticare.
Se provi del senso di colpa, ti consiglio
di discuterne proprio con un prete.
Pronto?
C'è un uomo al telefono.
Dice che lo avevi chiamato.
- Chi è?
- Credo stesse mangiando delle cipolle.
Non mi piacciono le cipolle.
- Pronto?
- Ragazzino, mi hai lasciato un messaggio.
Munya!
Aspetta un attimo.
Va' con la mamma, bello.
Ma sto mangiando!
Va' a mangiare di là.
- Che cazzo credi di fare, Manny?
- Fare?
Non sono io quello che ti ha fregato
negli affari, ragazzino.
Ieri sera, sul pontile,
ho visto un amico tuo.
Quale amico?
Vuoi davvero giocare a questo gioco?
Io non gioco,
signor Darmody.
Un certo numero di corpi
è qui a confermarlo.
Ora, o mi dici chi hai visto,
o la pianti di farmi perdere tempo, stronzo.
Il tuo amico...
Herman si chiama,
l'ho conosciuto al negozio.
Stava uscendo dal Ritz
con Waxey Gordon e Nucky Thompson.
E sei sicuro di questo?
Sicurissimo.
- Ti ha visto?
- No.
Te lo chiedo un'altra volta, ragazzino...
Sei certo che fosse Chayem con Waxey?
Il tizio del negozio... sì.
Ti richiamo.
Signora Thompson, buongiorno.
Buongiorno.
Che è successo?
Ho fatto cadere dei cereali.
Katy non c'è?
Ha portato i bambini al mercato.
Li vuole vendere, eh?
Signora Schroeder.
Scusi?
Quando è entrato,
mi ha chiamata signora Thompson.
Le mie scuse...
ho dimenticato come stanno le cose,
e non sono assolutamente affari miei.
Katy mi ha detto che le ha parlato.
- Sì?
- La colpa di quanto successo è solo mia.
Questa è casa sua
e io devo mostrare rispetto.
Devi rispettare Katy.
Lo faccio, signora,
è una ragazza adorabile.
Lei ha l'abitudine di trastullarsi
con le donne, signor Sleater?
Non la chiamerei un'abitudine.
Lasci che l'aiuti.
Ma non abbiamo una ragazza?
E' fuori con i bambini.
Sono in ritardo.
Lasci.
Felice di potermi rendere utile,
signora Schroeder.
Si chiama "fez".
Puoi chiederglielo a cena.
Il senatore Edge vorrebbe parlarle.
Bill, devo scappare.
- Harry Daugherty!
- Walter!
Cosa ti porta a Washington?
Hai un minuto per il
grande stato del New Jersey?
Sempre, senatore.
Ho visto il tuo vecchio
amico Charlie Forbes.
- Buon vecchio Charlie.
- Già.
Mi dice che Harding ti dà retta, per
questa storia dell'Ufficio per i Veterani.
Meritevole impresa, che ne dici?
Qualche veterano potrebbe persino
trarne beneficio.
- Cosa intendi?
- Dai, Harry.
Ci sono i criminali,
e poi c'è Charlie Forbes.
Anche lui è un veterano, Walter.
Persino Benedict Arnold lo è stato.
Mi perdoni la curiosità, Senatore, ma...
- da quando si interessa di veterani?
- Io non molto, ma i miei elettori sì,
e uno di loro mi sta spingendo
a varare un sottocomitato
che faccia luce sulla questione.
Capisco.
E questo elettore,
ha altre preoccupazioni
che lo affliggono?
Ora che mi ci fai pensare,
è proprio così.
Nucky Thompson.
Odia quel figlio di puttana.
E gli è giunta voce
che hai assegnato
al suo caso un procuratore
assai poco motivato.
E se ne nominassi uno che prendesse
il caso di Nucky più sul serio...
In tal caso il mio interesse nel tuo piano
di saccheggio dell'Ufficio Veterani
calerà di conseguenza.
Non volevo fare questo lavoro.
La gente vede il grembiule
e trae conclusioni.
Quando avevo sedici anni, vidi recitare
Emma Thomashefsky...
nel teatro di Arch Street.
Secondo te come mi sono sentito?
Che dici, eh?
Volevo far l'attore.
Avevo anche messo da parte dei soldi.
Mio padre, non volle saperne.
Rimpianti? E chi ha tempo?
Eccoci qui.
- Ti ricordi Herman.
- Gesù, Manny.
No, qui non c'è, ragazzino.
Prova in fondo alla strada.
Mi hai portato fin qui per questo?
Ti ho invitato perché sentissi
le cose dal diretto interessato.
Guarda chi c'è, Herman...
Un altro amico da Atlantic City.
Aiutami, ti prego.
Herman, cosa può fare lui per te?
Il problema è nostro, tuo e mio.
Herman.. lo conosco sin da quando
portava i pantaloncini corti.
Ma a un certo punto gli venne un'idea.
Digliela.
Digliela!
Waxey Gordon.
Va a lavorare per Waxey Gordon.
E prende soldi da questo pisher
per fare la spia su di me.
A una persona così...
sinceramente, non capisco
che gli gira in testa.
Cosa ci faceva Waxey Gordon al Ritz?
Ti hanno fatto una domanda.
Era lì per incontrare Nucky Thompson.
A proposito di cosa?
Tranquillo, puoi dirmelo.
Navi in arrivo.
Quando?
Stanotte.
Alle due.
Da Bill McCoy.
Digli dove.
Al porticciolo di Hog Island.
Proprio qui a Philly.
Perché Nucky Thompson
ha bisogno di Gordon?
Eddai, Herman.
Gli serve protezione.
Cosa sai, ragazzino?
Hanno paura di noi.
Noi?
Cosa c'è di più prezioso delle informazioni?
E ora...
puoi averlo a gratis.
Beh, io non lo farò.
- Io non posso fargli nulla.
- E perché no?
E' ferito.
E' treif*. (n.d.r. non kosher)
Cosa c'è?
Abbiamo tutti regole da rispettare.
Se non sei di stomaco delicato...
Tienimelo.
Non essere teso, tesoro.
Fermi, mi siederò qui.
Benedici, Padre, perché ho peccato.
Sono passati molti anni
dalla mia ultima confessione.
Quanti anni?
Quattro, mi pare.
Emily era ancora una neonata.
Perché è passato così tanto tempo?
Ho figli di cui occuparmi.
Una vita da mandare avanti.
Cosa devi confessare?
Chiedo perdono, Padre,
ma non ho nulla da dire.
Non hai peccato?
Certo che l'ho fatto.
E' solo che...
Figlia mia, quando pecchi
il tuo rapporto con Dio si incrina.
Sii sincera e dimmi cosa ti tormenta.
Scandaglia il tuo animo...
così potrò aiutarti
a riappacificarti con Dio.
Padre, nella mia vita...
c'è un uomo.
Ed è una persona negativa.
Dentro di me, so che è così.
Eppure, io... ne sono
in qualche modo attratta.
Intendi fisicamente, vero?
Sì.
Faccio pensieri impuri su di lui.
Si occupa economicamente di te
e dei tuoi figli, questa persona?
No.
Non ci offre nessun aiuto economico.
In realtà, lo conosco a malapena.
Lavora per la mia...
per la mia famiglia.
Non arrabbiarti?
Ma mi prendi per il culo?
Mi dispiace molto, Nucky,
ma non posso farci nulla.
Edge vuole che il procuratore
sostituisca il ragazzo.
Harry, sei il ministro della giustizia.
Da quanto uno sconosciuto
senatore ti tiene per le palle?
Da quando questo senatore
minaccia di aprire un'indagine.
Su cosa dovrebbe indagare?
Sei in carica da meno di tre mesi.
Ci sono questioni di lavoro
di cui non posso parlare.
- Beh, e chi sarà?
- Cosa, chi sarà?
- Questo procuratore.
- Non ho ancora deciso.
Beh, scegli qualcuno con cui
io possa parlare, eh?
Te l'ho mandato il ragazzo dei Thorogood, no?
Proprio un grande aiuto.
Se hai dei nemici, non è colpa mia.
Harry, qui c'è in gioco il mio culo.
Beh, Nucky, lo stesso vale per me.
Lo stesso vale per me.
Oh... oh sì.
Così, così piccola.
Più forte.
Signorine.
Fuori di qui.
Che diavolo succede?
Per ordine del signor Thompson,
lei deve andarsene immediatamente.
Se... se questo è uno scherzo,
non è affatto divertente.
- Nessuno scherzo.
- Ha cinque minuti.
Belle scarpe.
Dove sei stato, Nelson?
In cappella, signore.
Ha parlato di nuovo?
Abbiamo mandato un telegramma
alla sua famiglia, nel Montana.
E' un uomo buono, signore.
Uno onesto.
- Dovrei esserci io, lì.
- Basta, Nelson.
E' la verità, signore.
C'è qualcosa che devo dirle.
- Io...
- Ti vedo.
- Io lo so.
- Resta calmo.
- Tranquillo.
- Ti vedo.
- Io lo so.
- Perché dice queste cose?
- Delira, non fateci caso.
- Ti vedo.
Dice così a tutti.
Ti vedo.
So cos'hai fatto.
Fatti vedere.
Lo so che ti nascondi.
Non è giusto.
Ti sei mangiato la torta.
Lo dirò alla mamma.
Lo dirò alla mamma.
Devo andare, signore.
Volevi parlare in privato?
No, non è necessario.
Non gli rimane molto tempo, signore.
Lucy?
Ti ho...
Ti ho portato... i limoni.
Ho fatto tutto da sola.
E' una bambina.
Vado a cercare un dottore.
Che cazzo è successo?
Siamo in pausa caffè. Tu che dici?
E' scoppiata una gomma.
Un chiodo, o simili.
Ci pagano troppo poco
per questa merda di lavoro.
Qui non c'è nessun chiodo...
Gettate le armi!
Buttate le pistole e nessuno si farà male!
Darmody?
Chi va là?
Lucky!
Identificati!
Dannazione, sono Luciano!
Conosci questi tizi?
D'accordo, fatti vedere.
Come facciamo a sapere
che non ci sparerai?
Non lo farò.
Che cazzo state facendo?
E' una consegna.
Per Nucky Thompson?
Ha preso accordi con Rothstein,
importa i liquori da Philadelphia.
Col benestare di Waxey Gordon.
E voi siete la sua manodopera?
Non ci credo, cazzo.
Questa roba è tutta per Nucky?
Chalky White si è rimesso in affari.
Gesù Cristo.
Cosa facciamo?
Se posso...
potrebbe essere un'occasione, signori.
Di cosa cazzo parli?
Vi abbiamo proposto di metterci in affari.
Con l'eroina... c'è un mercato migliore.
E' vero.
Perché ammazzarci per
qualche camion pieno di alcool?
Lavorate per Waxey Gordon.
Quello è un pezzo di merda.
Non bisogna rispondere
per forza a ogni offesa.
Siamo intorno ai centomila, ragazzino.
Di cui cinque sono miei.
Li prendiamo come un acconto.
Già.
Non puoi ammazzare tutti, Manny.
Non aiuta gli affari.
Dunque, ora vi lasciamo passare.
Consegnate il carico a Chalky.
Nucky Thompson non si è fatto più furbo.
E poi?
E poi ci incontriamo.
Separatamente.
E escogitiamo un sistema per prendercelo.
E' kismet*, signori. (n.d.r. destino)
Rothstein...
Nucky...
Il loro tempo è finito.
Ma Waxey Gordon non lo è.
A Waxey ci pensiamo noi.
Lascia qui la macchina.
Ti porto io.
E' una buona cosa, amici.
Vedrete.
Andiamo.
E' in camera da letto.
Ha qualche linea di febbre.
Rose.
Le lascio spazio, dottore.
Cosa ci fai qui?
Mi sei sembrato turbato, al telefono.
Ho preso il primo treno. L'agente
Sawicki mi ha dato l'indirizzo.
- Rose...
- Almeno ora so cosa ti preoccupava.
L'ho fatto per noi.
Quel bambino è per te.
Io...
Non toccarmi! Non mi toccare!
Non mi toccare!
Rose! Rose!
Avanti, Rose! Cerca di controllarti!
Stai ben dritto in piedi.
Tieni la candela con la sinistra.
Quindi, la tua anima è pura?
Parlo della tua confessione.
Sì.
Ne sono sicura.
Che cosa hai confessato?
Porto la macchina sul
davanti della casa.
Niente che abbia a che fare con te.
Ma guardatelo. Che meraviglia.
Ecco un altro soldatino
al servizio di Dio.
Rimani ben fermo.