Tip:
Highlight text to annotate it
X
Quante sacche hai?
Forza, forza!
Un'altra busta.
Cristo.
Sergente?
Si'?
Chi sono gli incaricati?
Cole e Norris.
Cole e' qui...
e Norris e' all'ospedale.
Che ti serve?
Spazio per lavorare.
Continuo a far sgombrare la scena...
e tra la Narcotici, la
DEA e i due distretti...
continua ad arrivare sempre altra gente.
Nessuno si muova!
Ho detto nessuno si muova, cazzo!
Se non siete stati assegnati a un compito
specifico da un detective della Omicidi...
allontanatevi dalla scena del crimine.
C'e' qualcuno che non
capisce un ordine diretto?
Se non avete ricevuto
istruzioni specifiche...
allora togliete i vostri
inutili culi da quest'area.
Adesso!
Tieni tutto sotto controllo.
Non dare a questi bastardi
l'occasione di incasinarsi.
Okay.
Era incastrata in fondo.
Non e' riuscita a prenderla.
L'aveva fissata in alto...
ma quando si e' seduta su
questi sedili scassati...
il nastro adesivo si e' staccato.
E la pistola e' scivolata con lo
spostarsi dell'auto, probabilmente.
Cristo.
Dove era il suo supporto?
C'erano due auto di sostegno
a diversi isolati di distanza.
Lei si e' confusa con i vicoli.
Ha dato la sua posizione
a nord della Warwick.
Sono andati li' dopo gli spari?
L'ha trovata l'elicottero.
Ehi, devi toglierti da qui.
Cosi' avevamo due unita' che
coprivano la zona nord...
e un elicottero che
sorvegliava la scena.
E nessuno ha visto un veicolo in fuga.
Bunk.
Terry, Mike, andiamo.
Che cazzo e' successo?
"Droga sul dannato
tavolo"|- Daniels
Non avevate una visuale?
In queste strade non c'e' modo
di avere un contatto visivo.
Lei ha dato la posizione
meglio che ha potuto.
Ho capito, chiedevo solamente.
Tutto questo ci porta a Savino Bratton.
Un pesce piccolo del
nostro obiettivo, Barksdale.
L'ho detto ai tuoi sulla scena.
Stiamo controllando.
Ma non c'era solo lui.
I bossoli sono di diverso
calibro, e la sua Glock era carica.
- E' grave? - Ferita al petto,
la pallottola non e' uscita.
Ha trapassato la gola.
Non e' stabilizzata.
Le hanno messo un compressore.
Provano ad aumentare la pressione.
Se ti mettono quei
cosi, non e' buon segno.
Tu eri a Baker quando hai sentito
gli spari. Dov'era la seconda auto?
- Warwick, credo.
- Okay.
Avevate il lato est ben coperto...
- e a ovest c'e' la ferrovia.
- Che ha visto l'elicottero?
Niente tranne le nostre unita'.
Tenente...
So come si sente.
Questo e' il compito piu'
duro per un commissario.
Non credo che mi ci abituero' mai.
Questo e' il tenente Daniels.
Certo.
L'intero dipartimento e'
con il Detective Greggs...
in ogni modo possibile.
Volevo solo farglielo sapere.
Si', signore.
Jaybird.
Abbiamo un fuggiasco.
Si', dovremo prendere un
calco di queste impronte.
Chiama la Scientifica.
11-39.
I soldi non sono la vostra
principale preoccupazione, lo capisco.
Non sono qui a lamentarmi...
per i soldi quando voi avete perso...
uno dei vostri che potrebbe...
voglio dire, Gesu', e' terribile.
Se potessimo arrivare
a questo Savino.
Si fottano i vostri soldi.
Jimmy?
Sei ferito?
No.
E' suo.
Forza, alzati.
Andiamo, alzati.
Andiamo.
Non parlava, non respirava.
Niente.
E' salita in ambulanza cosi'.
Lei e'...
Che cazzo ho fatto?
Andiamo, cammina.
Cosa c'e'?
Che hai in mente, Ray?
Bunk e Jay restano sulla scena.
Keeley e Crutchfield sono in ufficio
a scrivere i mandati per Savino.
- Chi si occupa dell'autopsia?
- Io, vado all'obitorio.
Norris e Holley restano in
rianimazione in caso lei si riprendesse.
Stiamo analizzando l'auto, giusto?
Certo, ci pensa Worden.
E' lei che comanda, giusto?
Maggiore Rawls, Omicidi.
Se ha bisogno di qualcosa
dal mio ufficio...
uomini, soldi, deve solo chiedere.
Bene.
Collaboratore, la vostra
ragazza e' in rianimazione.
Mettiamoci al lavoro.
Vaffanculo.
Vaffanculo?
Stiamo intercettando.
E allora?
Intercettiamo quel figlio di puttana
che ha sparato a un poliziotto.
Se qualcuno parla, e va
al telefono sbagliato...
dice la cosa sbagliata su
quello che e' successo...
dove cazzo vorreste essere voi?
Sul tetto della chiesa?
Si', tu ed io.
Sydnor controlla il telefono
di McCullough Street.
Qualcuno ha avvertito i parenti di Kima?
Merda.
Lo faccio subito, poi
ci vediamo alla chiesa.
Bunk, Mike.
Mi chiedo chi fosse la troia.
- C'e' sempre qualche guaio, eh?
- Gia'.
- Fatto?
- Fatto.
D'accordo.
Andiamocene.
Gia'.
La scientifica da questa parte.
Foto e calchi.
1-39.
11-35.
Posso avere un 18-12 qui?
Si'.
Tu ti accampi qui.
Nessuno deve toccare questa
merda, e neanche avvicinarsi...
finche' la scientifica
non fa i rilevamenti.
Ciao.
Ha smesso di correre.
O si e' stancato...
O e' salito su una macchina.
Giusto.
-11-34.
- Ricevuto, 11-34.
Sono al...
blocco 3000 di Landvale.
Dietro i binari della ferrovia.
Ci serve un'unita' della scientifica, e un
unita' tecnica con un martello pneumatico.
Un martello pneumatico?
Ci prendiamo un pezzetto di strada.
E' viva. In sala operatoria.
I miei uomini sulla scena
l'hanno gia' ascoltato.
- E' una copia dell'originale.
- Okay.
Abbiamo portato
un registratore...
- Dove cazzo
e'- -Signore.
Eccolo, eccolo.
Si', mettilo qui.
Non provare a fregarmi.
Questo e' Savino.
Torno subito con la tua roba.
Dove siamo?
Quel cartello dice Longwood,
ma giurerei che siamo a Warwick.
Gli spacciatori girano
i cartelli per fottervi.
Direi che siamo nell'area nord di
Warwick, in un vicolo. Non so, merda...
mezzo isolato a ovest
di Longwood, forse?
Spero che mi riceviate.
Non ti sembra strano?
Spero che non ci mettano tanto,
perche' non so dov'e' la roba...
e se ci trascinano in
questa parte della citta'-
Che succede?
Gesu'.
- Qualcosa non va.
- Cosa?
Qualcosa non va.
Cristo.
Codice 13, codice 13.
Che cazzo?
Non e' riuscita a prendere la pistola.
- Che cazzo? - Due maschi,
cappucci neri, entrambi...
Spegni.
Spegni.
Dr. Mells, Linea 6.
Ascoltami, stronzo.
Hai fatto un sacco di stronzate.
Hai giocato un sacco di carte e
fatto fare a un sacco di persone...
un sacco di cose che non volevano fare.
E' vero.
Entrambi sappiamo che e' vero.
Dr. Ralston, chiami cardiologia.
Tu, McNulty, sei un gran testa di cazzo.
Lo sappiamo entrambi.
E fanculo se non lo
sanno tutti alla Omicidi.
Ma che io sia fottuto se resto qui...
a dirti che hai fatto una cazzata
e fatto sparare a una poliziotta.
Non e' colpa tua, mi hai sentito?
Non e' colpa tua.
No, non lo e' coglione.
Che tu ci creda o no, il
mondo non gira attorno a te.
E il figlio di puttana che te lo dice...
ti odia a morte, McNulty.
Percio' se fosse colpa tua...
sarei abbastanza bastardo da dirtelo.
Le cose sono andate male.
Si e' presa due colpi per sfortuna.
E' l'unica lezione da imparare.
Polizia!
Polizia, fammi vedere le mani.
- A terra!
- Giu' a terra!
Mandato di perquisizione, a terra.
Polizia, state giu'.
Mani in vista.
- Non e' qui!
- Chi non e' qui?
- Zach, non e' qui!
- Zach?
No, tesoro, cerchiamo Savino.
Savino?
No, lui e' il mio bambino.
Gia', il tuo bambino ha
sparato a un poliziotto.
Buttano giu' le porte, cercano Savino.
Cosa? Che cazzo dicono?
Qualche stronzata sul fatto
che ha ammazzato uno sbirro.
Chi, Savino?
Savino non ha ammazzato
nessun poliziotto.
Buttano giu' le porte, si
comportano come se lo abbia fatto.
- Merda.
- Ti ripeto, amico.
Comunque ne parlano.
Buco nell'acqua.
Parlare non e' sapere, giusto?
Dobbiamo spennarli in un altro modo.
Due chiamate a Stringer stasera, giusto?
Solo questa dopo la sparatoria.
Chi e' 07?
E a quale telefono chiede
a Stringer di richiamarlo?
- Le cose sono andate bene ma...
- Aspetta.
L'agente e' stata ferita attorno
alle 12.:30 del mattino.
L'agente era probabilmente
sotto copertura.
- Va bene, parla.
- Come dicevo, e' andata bene...
ma c'era questa troia
sul sedile posteriore.
Ci ha fatto prendere un colpo.
Non l'avevamo neanche vista
finche' non e' cominciato tutto.
Voglio dire, fosse stato per me,
l'avrei anche lasciata andare.
Sembrava un tipo di cui fidarsi.
Ma Little Man l'ha vista,
e le ha sparato due colpi.
- Savino non vi aveva detto di lei?
- Non c'e' stato tempo.
E' uscito dalla macchina, e
l'abbiamo visto allontanarsi...
come d'accordo, no?
Appena e' uscito di scena abbiamo
portato a casa il piano come d'accordo.
La donna era un poliziotto.
E non e' morta.
Dove avete messo le pistole?
Non era una poliziotta, amico.
Sembrava una delle amichette di orlando.
Bey, dove cazzo sono le pistole?
- Un canale di scolo a Park Heights, amico.
- Che cazzo e' preso a Little Man?
Voglio dire, questo stronzo ha
gia' perso la testa una volta.
Che cazzo combinera' quando scoprira'
che la tizia era una poliziotta?
Voglio dire, andiamo amico.
Savino deve solo attenersi
alla sua storia e lo sa...
ma Little Man, non e' mai
stato capace in queste cose.
Little Man deve andarsene.
Mi hai sentito?
Questa merda diventera' pesante.
Mi hai capito? Dobbiamo ripiegare.
Voglio vedere come va con
questa stronzata di Savino...
voglio vedere come la superano.
Ma se questa merda non regge...
o questa stronzissima poliziotta
si riprende e inizia a parlare...
voi dovete sparire.
Dove sono i tuoi?
New York.
Jersey, Cleveland.
Va bene. Allora Philadelphia.
Washington.
Capisci cosa intendo? Basso
profilo, nessun collegamento.
Mi hai capito, no?
Va bene. Dobbiamo stare attenti.
Gesu'.
Mi dispiace.
Va bene, mi hai solo spaventato.
Lavoro con Kima.
Kima, lei...
Kima e' al lavoro.
Che le e' successo?
Controllate il ricevitore, la
gettoniera, e la parte in metallo.
E anche la lattina.
Dr. Jones nella sala infermiere.
Non possiamo saperlo per certo.
Tenente.
Sono seduto li' con
la ragazza di Kima e...
magari qualcuno del
dipartimento o del municipio...
le vorra' dire qualcosa.
C'e' qualche familiare?
Una figlia, hai detto?
Una figlia?
L'agente Greggs ha una figlia?
Una convivente.
La famiglia e' a Richmond,
arriveranno in mattinate...
ma la convivente e' gia' qui.
Ci penso io.
Nessun problema.
Se la perdiamo, puo'
sempre parlare al funerale.
Ci serve la porta giusta per Savino.
Amici, fidanzata, madre,
tutti buchi nell'acqua.
Abbiamo trovato un paio di
capelli su uno dei cappucci.
E' gia' qualcosa.
Allora, o questi tizi
abitano nei dintorni...
che hanno trovato $30,000
in una rapina di strada...
oppure sono professionisti che
si sono appostati nel vicolo...
e poi sono scappati dall'altra parte...
dove avevano parcheggiato l'auto.
Che dice il medico legale?
La causa della morte del
signor Blocker e' omicidio...
per colpi d'arma da fuoco alla
spalla, petto e braccio sinistro.
Nove millimetri, puo' essere comparato.
Abbiamo trovato qualcos'altro
sul sedile posteriore, no?
Si', calibro.380. semirivestiti.
Anche i bossoli sono diversi.
Allora confermiamo che
hanno sparato in due.
Impronte riconosciute.
Wynton "Little Man"
Rice, lavora al 221...
un sicuro collegamento con Barksdale.
Riconoscimento dalle impronte?
Riconoscimento da cosa?
Lattina di soda.
Gettata al telefono pubblico
tra Park Heights e Belvedere.
Frizzava ancora quando l'ho trovata.
Che cos'e' questo telefono
tra Park Heights e Belvedere?
E' da dove quei bastardi
hanno chiamato Stringer Bell...
20 minuti dopo la sparatoria.
Ho controllato anche il
telefono, ma era stato pulito.
Quindi abbiamo un professionista
di Barksdale a nordovest...
che chiama il suo capo
pochi minuti dopo l'accaduto.
Un po' troppo per la
teoria del dilettante.
Ottimo lavoro. Lei e'?
Freamon. Lester Freamon.
Dove lavora?
Alla sezione pegni.
Voglio dire, perche'
sparare a una poliziotta?
Non prendi mica una
percentuale, dico bene?
Davvero.
Se l'avesse fatto qualcuno di qui...
ogni sbirro dell'universi sarebbe
venuto a romperci la testa.
Penso che quei negri di Park Heights
non hanno un cazzo di buon senso.
Tanto coraggio ma nessun buon senso.
Poot.
Wallace al telefono.
- Si'?
- Wallace?
Quel *** mi chiama due volte al
giorno anche se non ha un cazzo da dirmi.
- Quel bastardo malato mi fa impazzire.
- Dov'e'?
Sulla litoranea dalla nonna, laggiu'...
a fare surf o stronzate del genere.
Dr. Zellesky, una
chiamata sulla Linea 5.
Hai usato quel telefono?
Si', poco fa.
- Pero' puoi andare a Mosher Street.
- L'hai usato adesso?
Si'.
- Un tizio in centrale deve parlarti.
- Un tizio in centrale?
Cerca di spiegarti con
questo poveretto. D'accordo?
Non sono mai stato
cosi' pulito in vita mia.
Faccio solo il mio lavoro.
Okay.
Che c'e', signor Casa al mare?
No, scemo, te l'ho
detto, sono sulla baia.
Mia nonna sta sulla baia.
Comunque sei in vacanza e
non mi hai portato con te.
Come sei arrivato laggiu'?
Ho preso un autobus.
Merda, dimmi che devo fare,
e ne prendo uno anch'io.
Vengo li' a rivedere il tuo culo.
No, amico, non funziona
cosi'. L'aria qui e' umida.
Peggio di Baltimora.
E questi grilli bastardi,
con tutto il loro rumore.
Non riesco a dormire.
Non sono tagliato per
fare il *** di campagna.
Prego inserisca due dollari
per altri due minuti.
Merda, devo andare.
Puoi portare via un *** dal
Westside. Ma non puoi portare via...
Come ti chiami?
Senti, non ho fatto un cazzo, ok?
Ti ho chiesto come ti chiami.
No, non e' giusto.
Chi cercavi di chiamare, stronzo?
Che cazzo te ne frega?
Allora...
hai esattamente tre secondi per
darmi una spiegazione, stronzo.
Uno dei due cecchini ha aperto
lo sportello del passeggero...
per cui ogni impronta da
quel lato dell'auto...
- Perche' l'hai cercata, stronzo?
- Levati.
Pensi che sia un cazzo di gioco?
Voglio parlare con il Detective Greggs.
- Non puoi, figlio di puttana.
- Allora McNulty. Non e' giusto.
Savino.
Quel bastardo non c'e'.
Uno di quegli stronzi
delle case popolari...
al secondo telefono delle torri.
Okay.
Forse ha dimenticato il numero.
Che cazzo era?
Non lo sai?
Abbiamo appena visto un
rifornimento dal deposito.
Quarto piano, lato sud, seconda unita'.
Mettila via.
Mettila via e lavora al caso.
Posso chiederle una cosa?
A quanto sarebbe disposto a
rinunciare pur di riaverla indietro?
Non e' questo il punto.
Quanto?
Tutto.
Ma non e' cosi' che funziona.
Non puoi rinunciare.
Ho un rapporto ospedaliero sui suoi
progressi che non mostra progressi.
Non e' cosciente, e' intubata. Ha avuto
un collasso tracheale e polmonare...
e se e' fortunata...
il colpo al collo non ha
toccato la spina dorsale.
Non ne valeva la pena.
Omicidi per McNulty sulla Linea 2.
Fai il tuo lavoro.
Si'?
Allora come va?
Sopravvivo.
Si'?
Ascolta, Jimmy.
Abbiamo avuto una spolverata qui.
Holley forse ha pestato uno
degli informatori della ragazza.
Chi e', uno magro? Che borbotta sempre?
Si', proprio lui.
Dovresti venire e risolvere
questa stronzata...
prima che ci sfugga di mano.
Si'.
Non ne valeva la pena.
Non valeva la pena
neanche per 10 volte tanto.
Un fottuto sbirro. Uno sbirro!
Quant'e' stupido questo stronzo? Vedi
un troia nella macchina, cambia piano.
Potevamo trovare Orlando
un qualsiasi altro giorno.
Savino dice che ha provato
ad avvertirlo, ma era buio...
e non sapeva da dove arrivasse Bey.
Una bella rogna.
Dobbiamo bruciare questa
merda. Sono soldi della polizia.
Probabilmente sono segnati.
Le pistole sono in un tombino, Bey
e' una roccia, li' siamo tranquilli.
Ma e' un casino la poliziotta.
Se inizia a parlare, dira'
che Little Man e Bey erano li'.
Come sta Little Man?
- Ha paura. Ha sparato a uno sbirro.
- Cazzo.
Ma ho detto a Bey di pensarci lui.
E Savino?
Savino, dovra' prendersi la colpa.
Ma lo sapeva.
Percio' se rimane fedele alla
storia, Andra' tutto bene.
Sapevamo che Orlando
era un bastardo spione.
Che si fotta, ma questi
soldi. Ci mettono in mezzo.
Lo so, amico. Colpa mia.
Bey e Savino sono venuti
da me con l'idea che...
se facevano fuori Orlando,
si prendevano anche i soldi.
Ho detto, va bene, vi
guadagnate la giornata...
Come cazzo faceva Orlando
ad avere tutti questi soldi?
Che mi dici?
Lo so.
Lo so, ho sbagliato.
Va bene, porta fuori
questa spazzatura, bruciala.
Di' a Wee-Bey di rimediare
al casino prima di sparire.
Mandava dei 911 al suo cercapersone.
Gli ho chiesto perche'.
Si e' alzato.
La cosa mi e' sfuggita di mano.
Lo sa?
McNulty, amico. Che stanno facendo?
Ha cominciato a picchiarmi.
Ieri notte, le hanno sparato.
Dove cazzo eri?
- Dov'eri?
- Ero li'.
Bunk.
Holley sta indagando.
Non abbiamo impronte buone
sul sedile del passeggero.
...e ha visto i messaggi
sul cercapersone.
E sul cruscotto?
Devi aiutarmi!
Chiama la scientifica.
Che posso fare?
Per cominciare puoi girare nel
quartiere e vedere chi manca.
Chi non si fa vedere in giro.
Ti sta bene?
Si', solo...
mi sono tenuto un po' alla larga, sai?
Ultimamente non ho girato nel quartiere.
Mi capisci?
Hai avuto problemi con qualcuno?
No, nessun problema con...
Occhi aperti, Bubbs.
Per Kima.
Ti cerco un passaggio.
Come andiamo con Savino?
- Ancora scomparso.
- Basta stronzate.
Se mi chiama per qualcosa,
gli diro' di consegnarsi.
- Posso farlo.
- Non e' abbastanza.
Scusami?
Ci serve adesso.
No, grazie.
Forse come ufficiale del tribunale...
Ronnie si mantiene educata.
Fa parte della vostra
perversa piccola tribu'.
Parla nel vostro perverso
piccolo linguaggio. Io?
Io invece non mi pulirei il culo
con un avvocato di Baltimora.
Senza offesa.
Figuriamoci.
Voglio dire, va bene se voi
ratti di fogna spergiurate...
prendete per il culo
i giudici e le giurie...
senza perdere un briciolo
del mio buonumore.
Che sia fottuto se non vi lascero'
incassare le vostre parcelle.
E' una cosa tra voi e il fisco.
Nessuno di voi e' amico di nessuno, vero?
Quello che Jimmy
vuole dire e' che...
No, quello che Jimmy
dice e' che se non volete
che ficchi il naso nella vostra merda...
dovete darmi qualcosa quando mi serve.
E adesso mi serve Savino
Bratton in manette.
Non so dov'e'.
L'hai difeso negli
ultimi quattro processi.
Scommetto che puoi arrivare
a lui se ti impegni.
Una poliziotta puo' morire,
Morrie, e Savino era li'.
Se viene entro il pomeriggio...
si prende almeno l'accusa di droga.
Oppure?
Oppure mandiamo una squadra d'assalto
a casa di sua madre ogni sera...
finche' non avra' piu' una
casa di cui preoccuparsi.
E tu ricevi una citazione
dall'ufficio del procuratore...
seguita da mandati per
ogni conto bancario...
a tuo fottuto nome.
E controlliamo se i depositi in contanti
corrispondono con le dichiarazioni.
Ho sentito...
e capisco che e' distrutto. Lo capisco.
Mi sta dicendo la stessa cosa
anche l'ufficio del procuratore?
Si'.
Faro' del mio meglio.
Vaffanculo, Jimmy!
- Non mi avevi detto cosa hai in mente.
- Ce lo portera'.
- Forse si', ma non e' questo il punto.
- Qual e' il punto?
Il punto e' che Morrie Levy e' membro
dell'associazione degli avvocati...
e a meno che io non voglia passare tutta
la mia fottuta vita come assistente...
non posso passare i pomeriggi a
far incazzare la gente che conta.
Un'altra carriera in bilico.
- Fanculo.
- No, fanculo tu.
Se solo la meta' di voi
dell'ufficio del procuratore...
non voleste diventare giudici...
non voleste diventare soci in un
grande studio legale in centro...
se meta' di voi aveste le
palle, dai cosa succederebbe?
Un tizio come quello sarebbe
incriminato, processato e condannato.
E il resto di loro
si farebbe da parte...
in modo da farci portare un
caso pulito nel vostro tribunale.
Ma no, tutti restano
amici. Tutti vengono pagati.
E tutti hanno un futuro del cazzo.
Tu useresti chiunque, non e' vero?
Ho cercato nei registri le chiamate
sui cercapersone con codice 07, ok?
Ogni tanto chiama il
cercapersone di D'Angelo.
E anche di Stringer, ma piu' raramente.
Il piu' delle volte, non c'e'
modo di rintracciare il tizio...
ma guarda un po'.
- E' nel cercapersone di Stringer?
- Proviene dal telefono...
del pronto soccorso del
Maryland General Hospital.
Fammi indovinare.
La chiamata e' stata fatta lo stesso
giorno che Stinkum e' stata ammazzato.
E Wee-Bey e' stato ferito alla gamba.
E' quello che dicevano
nell'intercettazione.
Se vai al Maryland General e controlli
i registri del pronto soccorso...
troverai Wee-Bey nel mucchio.
07 e' Wee-Bey.
Deve essere lui.
E sappiamo che Wee-Bey e Little Man
erano al telefono di Park Heights...
20 minuti dopo l'imboscata...
che chiamavano Stringer.
Stiamo cercando in tutta la citta'
quel pezzo di merda di Savino.
Collegato all'organizzazione
di Barksdale?
- Si', signore.
- Che altro?
Il caso sta progredendo.
Stiamo individuando i possibili
colpevoli dalle intercettazioni.
Ho chiesto io l'acquisto controllato.
Ho messo io una dei nostri in pericolo.
Percio' voglio essere sicuro che
stiamo facendo tutto il possibile.
- E' cosi', signore.
- Bene.
Il commissario vuole
operazioni in tutta la citta'.
Ogni porta che possiamo controllare.
Ogni indirizzo che abbiamo, qualsiasi
cosa collegata al caso di droga.
Narcotici, squadre
tattiche, antidroga...
e domani, al notiziario delle 6...
mettiamo un sacco di
fottuta droga sul tavolo.
Un sacco.
Droga sul tavolo?
Devono sapere chi siamo.
Non possiamo fargli credere neppure
per un minuto che questo sara' tollerato.
Il commissario vuole mandare
un messaggio, tenente.
Si assicuri che lei e i suoi...
facciate tutto il possibile
perche' arrivi a destinazione.
Droga sul dannato tavolo.
Come ha detto lui.
Devono sapere chi siamo.
Si'?
E chi diavolo siamo?
Di nuovo, per il
verbale chiariamo che il
signor Bratton non e'
accusato ufficialmente...
e che quanto e' detto qui e'
una dichiarazione spontanea.
- D'accordo?
- D'accordo.
Okay, allora.
Ecco qui.
E' bicarbonato.
Che il signor Bratton intendeva
vendere a Orlando Blocker.
Lo tenga con i nostri complimenti.
Dove sono i soldi?
Il signor Bratton non ha ricevuto soldi.
Li ha lasciati nell'auto quando e'
andato a prendere la falsa cocaina.
Se stavate registrando la transazione,
il nastro ve lo confermera'.
E non era li' durante la sparatoria.
Non sa chi ha sparato.
E Dio solo sa che non
sapeva della trappola.
Voglio dire, e' stato solo
un idiota fortunato...
a lasciarli in quel vicolo cieco
dove c'e' stata la sparatoria...
solo due minuti dopo.
Queste sono stronzate.
Una poliziotta e' stata ferita.
Il signor Bratton non sapeva che la
ragazza fosse un'agente di polizia.
E non voleva fare nient'altro che
truffare Mr. Blocker dei $30,000.
Ms. Nathan?
Nessuna accusa se ci
consegna i colpevoli.
E se testimonia...
troveremo il modo di includerlo nel
programma di protezione testimoni.
Come ho detto...
Il signor Bratton non ha idea di chi
abbia sparato a Mr. Blocker...
e alla poliziotta in borghese.
Potete solo chiedere il 286B.
Che diavolo e'?
Distribuzione di falsi stupefacenti.
Massimo tre anni,
5.000 dollari di multa.
Tutto qui?
Se avesse preso i soldi, potremmo
accusarlo di furto o frode...
ma la registrazione conferma
che non ha preso i soldi.
Tre anni.
Una poliziotta e' stata ferita, Morrie.
Se lo condanniamo, si fara' tutti
e tre gli anni senza sconti.
Posso farcela. Non e' un problema.
E la multa di 5000 dollari?
Merda, ne hai altri 25000, no?
Ben fatto.
Dammene due.
Cazzo, Orlando.
Non riesco ancora a crederci.
Tutta questa merda per
questo figlio di puttana.
Chi cazzo era?
- Gestiva un club per mio zio.
- Si'?
Si', prima Stink e adesso lui.
Si', e ho sentito che gli sbirri
stanno anche dietro a Savino.
- Non si e' fatto vedere.
- Little Man neppure.
Qualcuno potrebbe venire
qui a dare una ripulita.
Vero.
Non puoi andartene in giro
a sparare ai poliziotti cosi'.
Sai com'e' tuo zio quando
la gente fa stronzate.
La prende sul personale.
Vedrai che un altro paio
di negri verranno stesi.
Che c'e'?
Sei Dee?
Si'.
Dicono che devi raggiungere
Stringer, adesso.
Visto?
Fai carriera.
Finche' non ti buttano nella spazzatura.
Si', come dici tu, ***.
Torno subito.
I ragazzi delle torri sono nervosi.
Little Man non e' al suo posto.
Non risponde neanche al cercapersone.
Visto?
Non mentiro'.
Ha una tumefazione
attorno alle vertebre...
e indicazioni di una paralisi parziale.
Che potrebbe o non potrebbe sparire
quando guarira' dalla tumefazione.
La sua famiglia e' con lei.
Che cazzo fa la Omicidi?
Abbiamo preso i colpevoli?
Non si stanno impegnando.
La risposta del dipartimento
e' di fare irruzioni domattina.
In tutta la citta'.
Ogni unita', ogni
distretto si occupera'...
di tutti gli indirizzi
collegati con la droga.
E noi faremo lo stesso.
- Tenente, e'-
- Con l'eccezione...
che non irromperemo
nel deposito principale.
La casa di nordovest che abbiamo
individuato con l'intercettazione...
faremo piu' progressi
controllando quell'indirizzo.
E i raid che vanno troppo a segno...
farebbero cambiare
strategia a Barksdale.
Potremmo anche compromettere
l'intercettazione.
Abbiamo due indirizzi nelle case
popolari che sono probabili...
e altre due case a schiera...
che sono state usate come
deposito almeno una settimana fa.
Ma questo...
questo e' la possibilita'
migliore per un buon risultato.
Herc l'ha trovato ieri.
Quarto piano...
ultimo palazzo dell'isolato 221.
Fanno cadere i rifornimenti
dalla finestra...
ai galoppini che spacciano fuori.
E se cambiano appartamento?
Lo fanno ogni giorno.
Ieri era al quinto piano sul lato nord.
Avremo un agente sul tetto
della chiesa con un cellulare.
Se cambiano, chiamiamo il giudice
che ci da' un mandato verbalmente.
Entriamo in azione alle 11:00.
La squadra che si occupera' delle
torri dovra' prepararsi alle 5:00.
Dobbiamo entrare prima che
nel palazzo si sveglino.
Chi vuole dormire stanotte deve stare con
il culo sulla macchina da scrivere ora.
Che c'e'?
Perche' il locale non e' aperto?
Vai con Bey.
Bey.
Mi raccomando.
Non fare errori.
Dove andiamo?
Che cazzo stai aspettando?
La smetta di prendermi per il culo.
Il deposito principale.
Sa che ci siamo.
Sa che glielo abbiamo nascosto.
Il vice.
Becchiamo il portaborse
di un senatore e lui lo sa.
La polizia ci porta un
collaboratore, e lui sa anche quello.
Come un orologio.
C'e' una talpa.
Qui o nella squadra.
All'inizio...
Quando abbiamo iniziato,
Burrell aveva me.
Riportavo tutto a
quel figlio di puttana.
Ma adesso non ce l'ha piu'.
Quindi ha trovato qualcun altro.
E' cosi' che fanno.
Possiamo parlare?
Scusatemi un momento, signori.
E' Burrell, deve farsi da parte.
Che c'e' adesso?
Abbiamo un posto importante.
Il deposito di Barksdale.
Invece di indagare, vuole
che ci facciamo irruzione.
- Perche'?
- Droga sul tavolo.
Un'operazione pubblicitaria
per farci sentire
meglio per quello che e'
successo a Kima Greggs.
Cristo.
Devi sistemarlo, Vostro Onore.
Non lo so, Jimmy.
Sei di nuovo candidato, uh?
Sempre le solite stronzate.
Mi stanno prendendo per il culo...
cercano un'altra faccia nera,
per fare quattro contro uno...
e pareggiare l'ultima volta.
Il governatore ha
promesso due nuove nomine.
Cosi' adesso siamo di
nuovo al punto di prima.
Tutto qui.
Tutto qui?
Giochetti politici del cazzo, Jimmy.
Non ha niente a che vedere col tuo caso.
Ho bisogno di te.
Allora, chi e' il mio paparino?
Faccio quel cazzo che mi dicono, capito?
Non tocca a me sapere
che cazzo hanno in testa.
Guarda, Bey.
Adesso mi tocca questa cazzata pazzesca.
Gira in questo vicolo
a destra. A destra.
Perche' cazzo ti fermi? Vai!
Dentro, amico. Andiamo.
Questo tipo e' folle.
Entra figlio di puttana.
Non abbiamo tutta la notte.
Amico, entra qui.
Vai avanti.
Che hai che non va?
Guarda qui, Dee.
Devi dargli da mangiare mentre sono via.
E devi dargli cibo differente
da ogni vasca, capito?
Ma non preoccuparti. Ti faccio
vedere come fare, guarda.
Sono i miei Tetras.
Ci sono Kimmy, Alex, Aubrey
e Jezebel da qualche parte.
Non so, pensa di essere carina.
Prendi due pizzichi di
mangime da ogni vasca.
E sono a posto per un giorno.
Vedi, non danno problemi.
Sono belli da morire.
Vado di sopra a fare le valigie.
Bey.
Dove andiamo, amico?
Philadelphia. Tu riporti il furgone...
ma prima devo andare su,
prendere un po' di roba,
e ti faccio vedere cosa
fare con i pesci, ok?
Philadelphia?
Abbiamo sparato a uno sbirro, Dee.
Ne' Savino.
Ne' Little Man, neanche Wee-Bey.
E il piccolo Barksdale alla fossa...
non e' in giro.
Pensi che siano stati loro?
Wee-Bey, Savino, Little Man.
Si', e' quello che abbiamo sentito.
Abbiamo dei mandati
per questi bastardi...
e centinaia di accuse.
E anche mandati per sangue e capelli.
Sono Bey e Little Man ad aver sparato.
me lo sento, Bunk.
Si'?
Per adesso ci serve che la
nostra ragazza si svegli...
e ce lo dica.
Va bene.
Sei stato bravo, Bubbs.
McNulty, sai...
la situazione per me e' diversa.
- Voglio dire, per me...
- Si parte.
Devo andare.
Prez ti dara' un passaggio, ok?
Muoviamoci.
Polizia.
Polizia!
Mani in vista, stronzo!
Faccia a terra, forza!
McNulty, Freamon,
controllate il sottoscala.
- Libero?
- Libero.
- Il bagno e' libero.
- Controllate i materassi.
Controllate sotto il letto, i cassetti,
ogni centimetro di questa stanza.
- Trovato niente?
- No.
Bingo.
Eccoci.
Imbustala.
Andiamo.
Un bel lavoro di polizia, Erv.
Signore e signori...
quello che vedere sul
tavolo di fronte a voi...
rappresenta la risposta
del nostro dipartimento
alla cultura della morte e della droga.
E quando un agente
cade in questa guerra...
altri sono pronti a
raccogliere la sfida...
e combattere casa per
casa i responsabili.
E' solo l'inizio, posso assicurarvelo.
Ma oggi, abbiamo mandato un messaggio.
E credetemi, questo messaggio
e' arrivato forte e chiaro...
a quelli che cercano
potere e profitto...
importando e vendendo droga.
Piano.
Cazzate al telefono di McCullough
Street, niente alle torri.
Chi c'e' sul tetto?
Nessuno.
Cazzo.
Dove sono i soldi?
- Quanto ti serve?
- L'autobus costa $18, amico.
Tua nonna non li ha?
Se glieli chiedo, provera'
a impedirmi di comprarli.
Ti dico, amico. Questa merda
di campagna mi incasina.
Devi mandarmi qualcosa con l'autobus.
Si', ho capito.
- Quando torni a casa?
- Quando arrivano i soldi.
Va bene, te li mando oggi.
Traduzione: Tvdoc
www.subsfactory.it