Tip:
Highlight text to annotate it
X
# Now, it's on tonight!
Yeah, yeah #
# Set me free, why don't you, babe? #
# You just keep me hanging on #
# Right about now,
it's about that time! #
# Yeah #
# Come on! #
# Baby, you can do it #
# Just put your back into it #
# Go, go, go Go! #
Pensate che questo allenamento sia duro?
Provate a venire torturati con il metodo
waterboarding. Quello si' che e' duro.
"Shining Star"
by Earth Wind & Fire
Kurt, ti stai facendo dei nuovi amici?
Ovviamente, signor Shue.
Ehi, Finn, mi devi ancora
consegnare quella relazione su...
- "Que hace en su verano pasado."
- Cosa?
"Cos'hai fatto la scorsa estate."
Sono praticamente quasi
a meta', signor Shue.
E' l'ora di Hummer.
(ndt: gioco di parole con it's hammer time)
Vi prego, questo e' della nuova collezione
- di Marc Jacobs.
- Aspettate.
Okay.
CAMPIONATO DI SHOW CHOIR
PRIMO POSTO
"Per sua stessa definizione,
il Glee e' aprirsi alla gioia"
(ndt: glee significa: allegria, gaiezza, gioia)
- Dov'e' la caffetteria?
- Figgins se n'e' sbarazzato.
Tagli al budget.
Sai, so per certo che alla Carter si
fanno ancora dei bei caffe' java bollenti.
Dovremmo scioperare.
Ehi, ragazzi. Chi ha
bisogno di uno stimolante?
Wow, latte macchiato!
Gia', sono un po' una snob
quando si tratta di caffe'.
Il segreto di un latte macchiato perfetto
e' la temperatura del latte vaporizzato.
A me piace che sia bollente.
- Ciao Emma.
- Ehi, Ken.
- Will, ciao.
- Ehi.
Come mai tutti questi
latte macchiato?
Oh, Emma, e' solo che ci stavo davvero
male per il fatto che Figgins
ha tagliato il budget del caffe' per
pagare il nutrizionista delle Cheerios.
Gia', ho sentito che voialtri
avete sforato il budget
di una roba come 600$
per via del nutrizionista.
Le mie artiste non sono finite
su Fox Sports Net lo scorso anno,
perche' mangiavano da Bacon Junction.
E da quando le cheerleader
sono delle artiste?
Il tuo risentimento e' delizioso.
Beh, ho un phoner tra un paio di minuti.
E' un'intervista telefonica
con un importante media outlet.
Probabilmente la faro' dal mio iPhone.
- Divertitevi.
- Grazie tante, Sue.
Non ti ho vista al "single mixer"
dello scorso fine settimana, Emma.
Gia', lo so. Nel mio palazzo
e' esplosa una tubatura.
E' stato un disastro. E comunque non
sopporto queste cose per single, tu no?
Cioe', e' come essere a un grosso mercato
di carne. E' semplicemente... uh.
Pero' avevo dato il mio numero a un
pompiere. Ma non mi ha chiamata.
Sai cosa? La' fuori c'e' l'anima
gemella di ognuno di noi.
Io non mi starei a
preoccupare piu' di tanto.
Ehi, avete sentito che Sandy
Ryerson e' stato licenziato?
- Davvero?
- Mm-hmm.
E chi si occupera' del Glee Club?
(ndt: glee=canto corale)
Non lo so.
Vorrei occuparmi del Glee Club.
E vuoi anche comandare il Titanic?
Penso che potrei farlo
tornare di nuovo grande.
Non c'e' gioia in questi
ragazzi. Si sentono invisibili.
E' per questo che ognuno di loro
ha una pagina su MySpace.
60 bigliettoni al mese. E' quello che mi
serve per tenere in vita questo programma.
E si aspetta che li paghi io?
Io non li paghero' di certo.
Qui non stiamo parlando
delle Cheerios, Will.
L'anno scorso erano su Fox Sports Net.
Quando il Glee Club iniziera'
a portare di nuovo quel genere
di prestigio alla scuola potrai
avere tutti i soldi che vuoi.
Fino ad allora, 60 bigliettoni al mese.
E dovete usare i costumi e gli oggetti
di scena che avete gia'.
Ma gli sgabelli ci servono per la
classe di falegnameria.
Nascondere il fatto dei 60$ al mese a mia
moglie, Terri, sarebbe stato difficile.
Ma avevo un problema piu' grosso.
Come avrei fatto a
motivare questi ragazzi?
Ma una cosa la sapevo,
ci serviva un nuovo nome.
"New Directions!"
(ndt: Nuove Direzioni)
Mi chiamo Mercedes Jones e cantero'...
# R-E-S-P-E-C-T #
# Find out what it means to me #
# R-E-S-P-E-C-T #
# Take care, TCB. #
# hey, baby, yeah #
Ciao, sono Kurt Hummer e
cantero' "Mr. Cellophane."
# Cellophane, Mr. Cellophane #
# Should've been my name,
Mr. Cellophane #
# 'Cause you can look right through me #
# Walk right by me #
# And never know I'm there #
# Never even #
# Know... #
# I'm there. #
Tina C.
"I Kissed A Girl."
# It's not what I'm used to #
# Just wanna try you on #
# I'm curious for you #
# Caught my attention #
# I kissed a girl #
# And I liked it... #
Ciao, mi chiamo Rachel
Berry e cantero' "On My Own"
dal classico di Broadway Les Miz.
Fantastico, sentiamo.
# On my own #
# Pretending he's beside me... #
Magari riderete perche'
ogni volta che firmo
il mio nome ci metto
accanto una stella dorata.
Ma e' una metafora e le metafore
sono importanti.
Le mie stelle dorate sono la metafora
del fatto che sono una stella.
E giusto per essere chiari, voglio fare
chiarezza su quell'odiosa voce di corridoio
secondo la quale sarei stata
io a denunciare quel gay
per tutti tranne che per
se stesso di Sandy Ryerson
perche' aveva dato a Hanks
Saunders l'assolo che meritavo io.
E' una cavolata.
Stava toccando Hank, lo accarezzava.
E' stato davvero sbagliato.
Io non sono omofobica.
Infatti ho due papa' gay. Vedete,
sono il frutto del loro amore.
I miei due papa' hanno vagliato le potenziali
madri surrogate basandosi su bellezza e QI.
Poi hanno mescolato insieme il loro
sperma e hanno usato una pipetta dosatrice.
Ancora oggi non sappiamo quale
dei due e' il mio vero papa'
e penso che la cosa sia
davvero straordinaria.
I miei papa' mi hanno
viziata in fatto di arte.
Ho preso lezioni di danza e di canto.
Qualsiasi cosa che mi desse un
vantaggio competitivo.
Magari penserete che tutti
i ragazzi della scuola
vorrebbero decisamente sfruttare tutto
questo, ma i miei impegni su MySpace
mi tengono troppo impegnata
per uscire con i ragazzi.
Cerco di postare ogni giorno
un video su MySpace,
semplicemente per tenere vivo
e far crescere il mio talento.
Oggigiorno essere anonimi e'
peggio che essere poveri.
La celebrita' e' cosa piu' importante
nella nostra cultura adesso.
E se c'e' una cosa che ho imparato
e' che nessuno te la porgera'
semplicemente su un piatto d'argento.
# I love him #
# But every day #
# I'm learning #
# All my life #
# I've only been pretending #
Se fossi i tuoi genitori ti rivenderei.
Mi cavero' gli occhi.
Ti prego, fatti sterilizzare.
# A world that's full of happiness #
# That I have never known... #
# I love him #
# I love him #
# I love him #
# But only on my #
# Own... #
Molto bene, Rachel.
Quando iniziamo le prove?
# And I said to myself #
# Sit down Said to myself, sit down #
# Sit down, you're rocking the boat #
# I said to myself, sit down #
# Said to himself, sit down,
you're rocking the boat #
# And the devil will drag you under #
# By the sharp lapel
of your checkered coat #
# Sit down, sit down, sit down,
sit down, sit down #
# You're rocking the boat,
sit down, you're rocking #
# Sit down, sit down, sit down,
you're rocking the boat #
# Sit down, you're rocking,
sit down, sit down #
# Sit down, you're rocking the boat #
# Sit down... #
# You're rocking #
# The boat... #
Facciamo schifo.
Ci...
ci arriveremo.
Noi... dobbiamo solo continuare a provare.
Signor Schuester ha la minima idea di
quanto sia ridicolo dare l'assolo principale
di "Sit Down, You're Rocking the Boat"
(ndt: siediti, fai dondolare la barca)
a un ragazzo in carrozzina?
Penso che il signor Shue stia usando
l'ironia per migliorare la performance.
Non c'e' niente di ironico
nello "show choir"!
Rachel...
Rachel!
Che schifo! Fate schifo!
E' semplicemente scandaloso!
E non voglio piu' vedere
l'agonia nei vostri occhi!
Lance, non iniziare a piangere!
Tu sei l'anello debole, bello!
Come ci si sente ad essere
l'anello debole, eh?!
Non deve essere per nulla
una bella sensazione!
- Ti sei tolta il costume.
- Sono stanca di venire derisa.
Tu sei la migliore tra tutti loro,
Rachel. E questo ha un prezzo.
Senta, lo so che sono solo
al secondo anno, ma sento gia'
l'orologio che corre e non voglio lasciare
le superiori senza nulla di concreto in mano.
Hai degli ottimi voti. Sei
una cantante fantastica.
Mi odiano tutti.
E pensi che il Glee Club
cambiera' questo fatto?
Essere bravissima in qualcosa
cambiera' questo fatto.
Essere parte di qualcosa di
speciale ti rende speciale, giusto?
Ho bisogno di un solista che sia
vocalmente al mio stesso livello.
Magari posso aiutare a
migliorare un po' Arty.
Senta signor Shue, apprezzo davvero
quello che sta cercando di fare
ma se non puo' darmi quello di cui
ho bisogno, allora mi dispiace.
Non ho intenzione di rendermi ridicola.
Non posso continuare a sprecare
il mio tempo con il Glee.
Mi fa troppo male.
Schuester! Ti vuole Figgins!
Ma abbiamo appena iniziato a provare.
Ho le mani legate, Shue.
Mi serve l'auditorium.
Gli Alcolisti Anonimi vogliono
affittarlo per i loro incontri pomeridiani.
Ci sono un sacco di ubriachi in questa citta'.
E mi pagano 10 bigliettoni a persona.
Se partecipiamo alle regionali allora il Glee
resta, altrimenti il bar apre all'auditorium.
Cos'e' questa tua fissa con questo club?
Hai solo 5 ragazzi... e
uno di loro e' uno storpio.
Allora immagino che non abbia
niente di cui preoccuparsi.
- Va bene.
- Si'.
Ma per ricambiare ti occuperai gratis delle
punizioni dopo il normale orario delle lezioni.
Affare fatto.
Devi mettere le mani negli angoli cosi'.
Okay?
Non ci riesco.
Sono dislessico.
Forse dovrei limitarmi agli
asciugami e agli strofinacci.
Howard, se non riesci a piegare un
lenzuolo con gli angoli elasticizzati
non puoi lavorare a Sheets
N' Things. (ndt: Lenzuola&Co)
C'e' bisogno di una persona ai resi.
Vai.
Assicurati che abbiano lo scontrino.
Qualcuno e' bellissimo oggi.
- Ehi.
- Ciao.
- Sei proprio uno splendore.
- Grazie.
Roast beef e pane di
segale... il tuo preferito.
- Ma ha la maionese?
- Si'.
Will, se mi torna il diabete,
non posso restare incinta.
- Io...
- Cos'hai che non va?
Volevo solo dirti che per i prossimi mesi
dovro' iniziare a lavorare fino a tardi.
Faccio da supervisore per le
punizioni da scontare dopo-scuola.
Cosa?
Ho dovuto fare un patto con Figgins
affinche' non ammazzasse il Glee Club.
Ma Will... io sto in piedi per 4 ore
al giorno, tre volte la settimana qui.
Adesso devo andare a
casa e cucinarmi la cena?
Questa signora vuole
restituire le lenzuola, ma...
qualcosa mi dice che abbiamo
un altro caso di pipi' a letto.
Non lo vedi con cosa ho a che fare qui?
Dio santo, non ha mai sentito
parlare dei pannolini?
Ma certo che gli asciugami hanno il numero
di fili per pollice quadrato, signor...
Sheets N' Things. Tu cosa fai? Io leggo
i cataloghi. Mi intendo di queste cose.
Qualsiasi cosa sotto i 400 e
potrebbe venirmi un'impetigine.
E' facile da capire.
William?
Sandy?
- Ehi.
- Ma ciao.
Come vanno le cose?
Ho sentito dire che adesso ti
occupi tu del Glee Club.
Gia'.
Io... spero che tu non
sia troppo arrabbiato.
Ma scherzi? Andarmene da quel
mulinello vorticoso di disperazione
e' stata la miglior cosa
che mi sia mai accaduta.
Non fraintendermi.
All'inizio non e' stato
facile... essere licenziato
e a causa di quello di
cui sono stato accusato.
La mia ragazza di Cleveland con cui ho una
relazione a distanza mi ha quasi scaricato.
Dio, tu non adori le scimmiette?
Mi ci sono volute settimane per
superare il mio esaurimento nervoso.
- Ti hanno danno dei farmaci?
- Meglio: marijuana terapeutica.
E' geniale.
Basta che dica al mio dottor
RicettaFacile che ho difficolta' a dormire
e lui me ne da' quanta me ne pare.
Ho scoperto che tutto il
sistema e' piuttosto lucrativo.
Sei uno spacciatore?
Gia'... guadagno 5 volte di piu' di
quando ero un insegnante.
Ne tengo un po' per me e con il
resto faccio il bagno nei soldi.
A... a chi la vendi?
Ti vuoi unire?
No... cioe' l'ho provata
una volta al collega,
ma io e Terri stiamo cercando
di avere un bambino, percio'...
Le confezioni me le faccio da solo
- e il primo campione e' gratuito.
- Sandy, no.
Andiamo, sei tu che fai il
coach di quelle fabbriche
di brufoli senza orecchio
musicale. Ne avrai bisogno.
Questo sembra vomito. Okay?
Devo fare tutto da solo. Chiamami.
Andiamo.
Che problema hai?
Ehi, Sue. Hai un secondo?
Certo, amico. Entra pure.
Ehi, Emma, hai un secondo?
Cos'e' quella, una gomma?
Quindi, vuoi convincere le mie
Cheerios ad unirsi al Glee Club?
Beh, ho bisogno di
piu' ragazzi... artisti...
e tutti i migliori sono nelle
Cheerios, percio' ho pensato
che magari alcuni potrebbero
voler fare tutte e due le cose.
Okay, allora, quello che stai facendo si
chiama mischiare il sacro con il profano.
La scuola superiore e' un sistema a caste.
I ragazzi ricoprono certe posizioni.
Gli atleti... e i ragazzi popolari
su in cima ai piani alti.
Quelli invisibili e i
ragazzini che giocano a fare
i druidi e i troll nella
foresta: il piano terra.
E... dove si trovano
i ragazzi del Glee Club?
Nel seminterrato.
Sue non ha tutti i torti, ma
nulla e' scritto nella pietra.
Cioe', lo sai, i ragazzi faranno
quello che pensano sia fico,
il che non e' sempre
quello che sono veramente.
Devi soltanto trovare un
modo per farli uscire
- dalla scatola.
- Beh, e come dovrei fare?
Loro seguono il leader. Insomma, se riesci
a convincere un paio dei ragazzi piu' popolari
ad iscriversi, tutti gli altri
li seguiranno a ruota.
- Voglio soltanto parlarci.
- Non lo so, amico.
Non penso proprio che qualcuno dei miei
ragazzi vorrebbe unirsi al Glee Club.
Un mese fa, hanno preso uno dei loro
compagni di squadra e gli hanno strappato
le sopracciglia soltanto
perche' guardava Grey's Anatomy.
Ascolta, voglio solo
fare una presentazione.
Va bene.
Dovrai mettere una buona
parola per me con Emma.
- Ecco fatto, Cenerentola.
- Grazie.
Ho dei problemi con
queste cose, le, ehm...
- le... cose sudice.
- Gia'.
E' molto carino che tu
tenga cosi' tanto al Glee,
e ai ragazzi.
Se davvero tieni a questi
ragazzi, lascia stare.
Ai bambini piace sapere
qual e' il loro posto,
percio' lascia che quei ragazzini
abbiano il loro piccolo Glee Club,
ma non far finta che siano
qualcosa che non sono.
Tutti in cerchio.
Il signor Schuester vuole parlarvi.
Se non ascoltate, farete giri di corsa.
Se protestate, farete giri di corsa.
Chiaro?
- Sono tutti tuoi, Will.
- Grazie, Ken.
Ehi, ragazzi, come butta?
Mi pare di riconoscere alcuni di voi
dalle lezioni di spagnolo, ma, ehm... io...
Oggi sono qui per parlarvi
di qualcosa di diverso:
ehm, musica.
Il Glee Club ha bisogno di gente.
Attacchero' il foglio delle iscrizioni sulla
porta dello spogliatoio, cosi' se qualcuno
volesse iscriversi,
per favore... grazie.
Potete andare.
Hai dormito bene? I tuoi occhi
sembrano un po' iniettati di sangue.
Ho l'allergia.
Okay. Grazie mille.
PENE
Pensai sul serio che
quella fosse la fine
di quel breve sogno di gloria
chiamato "New Directions!".
# And even as I wander #
# I'm keeping you in sight #
# You're a candle in the window #
# On a cold, dark winter's night #
# And I'm getting closer #
# Than I ever thought I might #
# And I can't fight this
feeling anymore... #
Improvvisamente mi resi conto del perche'
avevo voluto fare questa cosa in primo luogo.
# What I started fighting for #
Stavo vedendo il dono di un ragazzo,
che lui neanche sapeva di possedere.
# And I can't fight
this feeling anymore #
Era talento puro.
# Even if I have to crawl
upon your floor #
# Come crashing through your door #
# Baby, I can't fight this
feeling anymore #
Quello che feci in seguito...
fu il momento piu' buio della mia vita.
Vuoi dirmi da quanto tempo ti droghi?
Non so neanche chi sia
questa "Signora Cronica".
Guarda, se dipendesse
da me, non avremmo
i controlli obbligatori degli
armadietti ogni due settimane.
Ma non ho mai visto quella roba
prima d'ora, signor Shue, lo giuro.
Non e' mia... faro' la pipi' in una tazza.
- Faro' la pipi'.
- Guarda...
non farebbe alcuna differenza.
Il possesso di droga e' previsto dalla
legge. Sono abbastanza sicuro
che avere quella quantita'
d'erba sia reato. Si'.
Ascolta, verrai cacciato dalla scuola.
Perderai la borsa di studio
che avevi grazie al football.
Aspetti, avevo una borsa di studio
grazie al football? Per... per dove?
- Potresti finire in prigione, figliolo.
- Mio Dio.
La prego, non lo dica a mia madre.
Ascolta, mi rispecchio
molto in te, Finn.
So cosa significa sforzarsi di
fare le scelte giuste nella vita,
e non voglio vederti gettare via tutto
quello che potresti offrire al mondo.
E' solo che mi aspettavo
molto di piu' da te, Finn.
E con quella frase il signor
Schuester fece davvero centro,
perche' ogni giorno della mia vita mi
aspetto sempre di piu' da me stesso.
Vedete, posso sembrare
sicuro di me e tutto il resto,
ma in realta' ho gli stessi problemi
che hanno tutti gli altri ragazzi:
pressione individuale, acne.
Non ho mai conosciuto mio padre.
Mori' in Iraq quando stavamo combattendo
Osama Bin Laden per la prima volta.
Aspetta, aspetta. Finn, Finn, Finn!
Per favore, sono al telefono.
Voglio soltanto scambiare il turno del
prossimo sabato con quello di questo sabato,
perche' Finn ha la serata dei
genitori con i Boy Scout.
Io e mia mamma, siamo molto uniti,
ma essere un genitore single
puo' essere molto difficile.
L'unico momento felice per mia mamma
e' stato quando abbiamo buttato un po' di
soldi e abbiamo ordinato Emerald Dreams.
Darren era buono con lei,
e non aveva problemi
se gli stavo intorno.
# You make me weak #
# And want to die #
# Just when #
Quella fu la prima volta che
ascoltai veramente della musica.
# You said we'd try #
# Lovin' #
# Touchin' #
# Squeezin' #
Cavolo, m'incendio' l'anima.
# Each other #
Hai una bella voce, ragazzo.
Dico davvero, se io avessi quella voce,
la mia band sarebbe ancora insieme.
Continua cosi'.
Mia madre la prese davvero
male quando Darren la lascio'
per quella ragazza che
aveva conosciuto al discount.
# With someone else #
# Lovin', touchin' #
# Squeezin'#
# Each other #
# Now it's your turn, girl, to cry #
Fu in quel preciso momento
che decisi che avrei fatto qualsiasi
cosa per rendere mia mamma fiera di me,
per farle capire che tutti i suoi
sacrifici erano valsi a qualcosa.
Abbiamo due opzioni.
Adesso mi occupo io delle
punizioni del dopo-scuola,
percio' puoi farti sei
settimane dopo la scuola,
ma questo rimarra' sul
tuo curriculum scolastico.
Qual e' l'altra opzione, signor Shue?
# I got chills #
# They're multiplyin' #
# And I'm losin' control#
# 'Cause the power you're supplyin' #
# It's electrifyin'! #
# You better shape up #
# Cause I need a man #
# But my heart is set on you #
# And my heart is set on you #
# You better shape up #
# You better understand #
# To my heart I must be true #
# Nothin' left #
# Nothin' left for me to do #
# - You're the one that I want,
- you are the one that I want #
# honey, the one that I want... #
Ma che cavolo.
Ascolti, io non ci sto a fare
questi stupidi coretti di sottofondo.
Io sono Beyonce.
Non sono Kelly Rowland.
Okay, senti, Mercedes,
e' solo una canzone.
E per la prima volta siamo
stati abbastanza bravini.
Okay, sei bravo, mozzarellina.
Questo te lo concedo.
Ma sara' meglio che ti dai da fare.
- Un'altra volta.
- Va bene, rifacciamola.
Dall'inizio.
Di solito non mi fai entrare nella
tua stanza delle arti.
Non e' divertente?
E stimolante.
Faremo la serata del puzzle ogni mercoledi'.
Perche' lo so quanto e' importante
per te avere uno sfogo creativo.
Sai, i ragazzi si stanno impegnando molto.
Stavo pensando di portarli a fare
un'uscita didattica il prossimo sabato.
La Carmel High fara' uno
spettacolo giu' ad Akron.
Ora, la Carmel sara' il team
da battere alle regionali.
E mi stavo chiedendo se ti andava
di fare da accompagnatore con me.
Di sabato?
Non posso.
Devo fare un turno
extra al lavoro, Will.
Viviamo di stipendio in stipendio, lo sai.
Ed esattamente quanto
di questo stipendio va
a finire sulla tua carta
di credito di Pottery Barn?
Non so di cosa stai parlando.
Non entrare nell'armadio del Natale!
L'altro giorno stavo cercando la mia giacca.
- Non possiamo permetterci questa roba, Terri.
- Ma potremmo, Will.
Si', e' molto probabile
che da Sheets 'N Things
mi promuoveranno durante
la settimana natalizia.
Sai, trasudo potenziale manageriale,
- e stanno assumendo alla H.W. Menken.
- Terri, la mia passione e' insegnare.
Per l'ultima volta, non
voglio fare il contabile.
Il dottor Phil dice che le
persone possono cambiare.
Sai, non c'e' niente di male
nel volere una vita vera,
Will, e avere una pistola
per la colla che funzioni!
Sai, non avere le cose di cui ho
bisogno e' davvero difficile per me.
Oh! E hai cosi' tanto bisogno di
tre scopettini di mogano?
Sono balinesi!
Non c'e' niente di male
nel volere le cose, Will.
Sai, capisco il tuo interesse nei
confronti di questi ragazzi, Will. Davvero.
Si'.
E' il tuo modo per ricreare
i tuoi giorni di gloria.
Ma io non sono piu' la cheerleader delle
superiori e tu non sei piu' il golden boy.
Le superiori sono finite... per entrambi.
E' ora che tu vada avanti.
PER USARE QUESTO DISTRUGGI DOCUMENTI
DOVETE ESSERE STATI ADDESTRATI DA KEN TANAKA
NEW DIRECTIONS! cerca accompagnatori.
Segnatevi qui sotto.
Tu sei il quarterback.
- Coach...
- No, non voglio sentire scuse.
Scegli. O sei un giocatore
di football o sei un cantante?
Ehi, che succede?
Oh. E' solo che devo saltare
l'allenamento di sabato.
E'... e' per mia mamma.
Devo aiutarla a...
cucinare e fare altre cose.
Perche'?
- Ha da poco subito un'operazione.
- Che tipo di operazione?
Beh, le hanno dovuto
togliere la prostata.
Amico, che sfiga.
Gia', era congestionata.
Pensiate che questo sia duro? Io convivo
con l'epatite. Quello si' che e' duro.
Hai davvero talento.
- Davvero?
- Gia'.
Io lo so. Anch'io sono
ho davvero talento.
Credo che il resto della squadra si
aspetti che noi ci mettiamo insieme.
Tu, il solista maschile sexy,
e io, la meravigliosa ragazza
ingenua per cui tutti fanno il tifo.
Beh, io... ho una ragazza.
Davvero?
Chi?
Quinn Fabray.
Quinn Fabray, la cheerleader?
La presidentessa del club del celibato?
Aspetta.
Preghiamo.
Stiamo insieme da quasi quattro
mesi ormai. E' a posto.
Chissa' se hanno gli orsetti gommosi.
Sembra che quelle salsicce affumicate
siano li' da parecchio tempo.
Vuoi fare a meta' con il mio sandwich
al burro di arachidi e gelatina?
Mi sembra fantastico.
- Si'?
- Si', andiamo.
Scusate, permesso.
E' da tanto che non mangio un
sandwich al burro di arachidi
- e gelatina.
- Davvero?
Si', mia moglie e' allergica alle arachidi.
Beh, comunque e' molto dolce da parte tua
non mangiare qualcosa perche' lei non puo'.
E' molto carino. Oh, e' un po' rumoroso.
- Ma sono puliti.
- Gia'.
- Mio Dio.
- Ecco a te.
- Da quanto siete sposati?
- Abbiamo fatto cinque anni lo scorso marzo.
- Davvero?
- Gia'.
Ma stiamo insieme dalle superiori.
Cioe', in realta' e' stata la
mia prima ragazza.
E' stato amore a prima vista?
Per me, si'.
Non lo so. Una volta era
sempre piena di gioia.
E ora?
Oh, inizia lo spettacolo.
Non ti piacerebbe ascoltare i
miei problemi coniugali.
Invece si'. Invece si'. Cioe',
mi piacerebbe ascoltar... ti.
Cioe', mi dispiace che tu abbia
dei problemi coniugali
ma le persone parlano molto con me
perche' sono una consulente scolastica.
Okay, il problema e' questo.
Terri mi sprona duramente
e io l'ho sempre apprezzato.
Pensavo che volesse semplicemente
che migliorassi, capisci?
Ma ultimamente continuo a
chiedermi, migliorare in cosa?
Nel fare soldi? Nella posizione sociale?
Grazie.
Non lo so. La amo, non fraintendermi.
Ma abbiamo solo bisogno di tornare
sulla stessa lunghezza d'onda.
Ti piace il sandwich?
Mio Dio, e' il migliore che abbia
mai mangiato. Favoloso.
Ehi ragazzi, allora questa dovrebbe
essere la nostra "concorrenza", ma...
onestamente, non credo che
abbiano il talento che abbiamo noi.
Ma comportiamoci da bravi
spettatori, va bene?
Mostriamogli un po' di quel vecchio
rispetto della McKinley High.
Per favore, diamo un caloroso
benvenuto in stile Ohio
ai campioni regionali dello scorso anno,
i "Vocal Adrenaline!"
(ndt: "Adrenalina Vocale"!)
# Ohio #
# Ohio #
# They tried to make me go to rehab
And I said, "No, no, no" #
# Yes, I've been black,
but when I come back #
# You'll know, know, know #
# I ain't got the time #
# And if my daddy thinks I'm fine #
# He tried to make me go to rehab
But I won't go, go, go #
# I'd rather be at home with ray #
# With ray oh #
# I ain't got seventy days #
# - 'Cause there's nothing
- Nothing #
# Nothing you can teach me #
# - That I can't learn
- Can't learn #
# From Mr. Hathaway #
# I didn't get a lot in class #
# But I know it don't come
in a shot glass #
# They tried to make me go to rehab #
# But I said, "No, no, no" #
# Yes, I've been black,
but when I come back #
# You'll know, know, know #
# - I ain't got the time
- The time #
# And if my daddy thinks I'm fine #
# They tried to make me go to rehab #
# But I won't go, go, go. #
Siamo fregati.
Le femmine non hanno la prostata.
- Ho fatto delle ricerche.
- Hai infranto le regole, Finn.
E per questo, devi essere punito.
Aspettate, aspettate, aspettate.
Aspettate. Avete voi il potere qui, okay?
Non dovete farlo per forza.
Ecco il mio piccolo.
Wow, tesoro.
E' fantastico.
Per... per cosa sono le congratulazioni?
I ragazzi non hanno ancora vinto nulla.
Sono incinta.
- Davvero?
- Si'.
Terri, non prendermi in giro.
Mio Dio, e' fantastico.
Diventeremo una famiglia.
Mi Dio.
Oh, non ci posso credere.
Ci lascia?
Quando?
Beh, ho dato il preavviso di due
settimane ma vi prometto che vi trovero'
un ottimo sostituto prima di andarmene.
Lo fa perche' i ragazzi
della Camel erano bravissimi?
Perche' possiamo impegnarci di piu'.
Non e' giusto, signor Schuester.
Non possiamo farcela senza di lei.
Quindi questo vuol dire che non
devo piu' far parte del club o...?
Non si tratta di voi, ragazzi.
Essere adulti significa
dover fare scelte difficili.
Non e' come alle superiori.
A volte bisogna rinunciare
alle cose che si amano.
Un giorno crescerete e lo capirete.
Mi e' piaciuto molto essere
il vostro insegnante.
Ti serve un aiuto per
correggere quei compiti?
In realta' e' una domanda di
assunzione per la H. W. Menken.
Stanno assumendo.
E dai.
La contabilita' e' sexy.
Mi mancherai.
Prima di andartene,
mi faresti un favore?
Ho preso un appuntamento per te,
domani al centro orientamento al lavoro.
- Hai bisogno di un po' di consulenza.
- Avro' un figlio, Emma.
- Quello che mi serve sono benefit migliori.
- Vieni e basta, fallo per me, Will.
Oggi non ti ho visto al Glee Club.
- Si va avanti?
- Ora me ne occupo io.
Sono il direttore ad interim, ma credo
che diventera' una cosa definitiva.
- Ciao, Finn.
- RuPaul (ndt: nome di una dragqueen)
Ma cosa fai, parli con lei?
Il progetto per scienze...
lo facciamo insieme.
I Crociati di Cristo si riuniscono
questa sera alle 17, a casa mia.
Fantastico.
Ascolta, devo andare.
Non posso piu' far parte del Glee Club.
- E' in conflitto con...
- La tua reputazione?
Hai davvero qualcosa di speciale,
Finn e lo stai gettando via.
- Faccio tardi.
- Non puoi continuare a preoccuparti
di quello che pensa la gente, Finn.
Sei meglio di tutti loro.
Cha cosa vuoi che faccia, che mi scusi?
Non e' da me, amico.
Senti, se entrassi nel Club degli
Sbandieratori, tu me le suoneresti di brutto.
Ma proprio non capisco
perche' l'hai fatto.
Schuester mi aveva detto che se fossi
entrato nel club, mi avrebbe dato
abbastanza crediti extra per
essere promosso in spagnolo, okay?
Non avevo scelta.
Se mi avessero bocciato in un'altra
materia sarei stato fuori dalla squadra.
Guarda, e' finita, okay, ho mollato.
- C'e' altro?
- No, e' tutto.
E visto che sei tornato
nel mondo dei normali...
ti ho fatto un regalo.
Cos'e' questo rumore?
Dio.
Aiuto, aiuto!
- Aiuto!
- C'e' qualcuno li' dentro?
Ci abbiamo chiuso quel
ragazzo sulla sedia a rotelle.
Adesso lo rovesciamo.
- Non e' pericoloso?
- Sta gia' su una sedia a rotelle.
E dai amico, il primo giro e' tuo.
Grazie. Grazie mille.
Grazie.
- Dio, che puzza.
- Amico, ma che cavolo fai?
Non riesco a credere che tu
stia aiutando questo perdente.
Ehi, ma non ci arrivi?
Siamo tutti dei perdenti...
tutti quelli di questa scuola.
Cavolo, tutti quelli di questa citta'.
Di tutti quelli che si
diplomeranno forse la meta'
andra' al college e un paio
lo faranno in un altro stato.
Essere chiamato perdente non mi fa paura
perche' so accettare che e' quello che sono.
Ma ho paura di voltare le spalle a
qualcosa che mi ha reso veramente felice
per la prima volta
nella mia misera vita.
E allora?
Ci molli per unirti a Mondo Gay?
No.
Faro' entrambe le cose.
Perche' voi non potete vincere
senza di me, e neanche loro.
# Searchin' in the night #
# Streetlight #
# People #
# Living just to find emotion #
# Hidin' #
# Somewhere in the night... #
Sentite ragazzi, questi
passi non sono difficili.
Li faccio da quando andavo alla materna.
Scusa, ma mi sono perso
le elezioni per la reginetta?
- Perche' non ti ho votata.
- So di cosa parlo.
Ho vinto la mia prima gara di
ballo quando avevo tre mesi.
Le prove non sono pubbliche.
Sentite, vi devo delle scuse.
Non avrei dovuto mollare.
Non voglio essere uno di
quelli che vanno in giro
in macchina a tirare le
uova addosso alle persone.
Eri tu?
Tu ed i tuoi amici mi avete tirato
dei palloncini pieni di pipi'.
- Lo so.
- Avete inchiodato al tetto i miei mobili da giardino.
Per quella li' non c'ero,
ma mi dispiace veramente.
Sentite, io non sono cosi'
e non ce la faccio piu'.
E' questo quello che
voglio fare, con voi.
Pensavo che questa fosse, la cosa piu'
stupida della terra, e forse lo e', ma...
siamo tutti qui per la stesse ragione...
vogliamo essere bravi in qualcosa.
Arty, tu suoni la chitarra, vero?
Pensi che potresti
arruolare la band jazz?
- Ho una certa influenza con loro.
- Bene.
Mercedes, ci servono dei nuovi
costumi, e devono essere fichi.
- Puoi farlo?
- Cavolo, non lo vedi come mi vesto?
Rachel, puoi fare la coreografia.
- Tina, tu cosa sai fare?
- Io...
Ti troveremo qualcosa.
E tu... cosa metti in tavola,
Justin Timberlake?
Io ho la musica.
Vorrei farti vedere una cosa.
Ho fatto una piccola ricerca...
e in biblioteca ho trovato questo nastro
della squadra del '93 alle nazionali.
Sai chi e' quello?
Sei tu, Will.
E non ti ho mai visto cosi' felice.
E' stato il momento migliore della mia vita.
Perche'?
Perche' amavo quello che stavo facendo.
Prima che fossimo a meta' del
numero, sapevo che avremmo vinto.
E farne parte, in quel momento...
... sapevo chi ero in questo mondo.
E da allora... l'unica volta
in cui mi sono sentito cosi'
e' stato quando Terri mi ha detto
che sarei diventato padre.
No.
No, devo provvedere alla mia famiglia.
Ma cosa esattamente?
Vuoi fare passare il messaggio che il
denaro e' l'unica cosa che conta al mondo
o l'idea che l'unica vita
che vale la pena di vivere
e' quella per cui si ha
veramente passione, Will?
# Just a small-town girl #
# Living in a lonely world #
# She took the midnight train #
# Going anywhere #
# Just a city boy #
# Born and raised in South Detroit #
# He took the midnight
train going Anywhere #
# A singer in a smoky room #
# A smell of wine and cheap perfume #
# For a smile they can share the night #
# It goes on #
# And on and on and on #
# Strangers waiting #
# Up and down the boulevard #
# Their shadows searching #
# In the night #
# Streetlight people #
# Living just to find emotion #
# Hiding somewhere #
# In the night... #
# Working hard to get my fill #
# Everybody wants a thrill #
# Playing anything to roll the dice #
# Just one more time #
# Some will win, some will lose #
# Some were born to sing the blues #
# the movie never ends #
# It goes on and on #
# And on and on... #
# Don't stop believin' #
# Hold on to that feeling #
# Streetlight people #
# Don't stop believin' #
# Hold on to that feeling #
# Streetlight people #
# Don't stop #
Bene, ragazzi.
E' un nove.
Ci serve un dieci.
Rachel, devi fare attenzione agli 1 e ai 5.
Finn, credo che se ci lavoriamo
sopra puoi arrivare ad un Si alto.
Questo vuol dire che rimane?
Vedervi vincere le nazionali
senza di me mi ucciderebbe.
Dall'inizio.
www.subsfactory.it
appuntamento a Settembre!