Tip:
Highlight text to annotate it
X
Negli episodi precedenti
di Boardwalk Empire...
E' suo questo posto?
E' del signor White.
Mi piace l'atmosfera.
- Conosci l'agente Knox.
- Dei bastardi rubano nel mio garage.
Ho una sorpresa
per la prossima volpe che entra nel pollaio.
Che sorpresa?
Chiamerò rinforzi, signore.
Non appena mi calmo un po'.
Nucky!
Maledizione!
L'avevo detto che non volevo coinvolgerti!
"Johnny Torrio ha ampliato il suo dominio,
fino ad arrivare a Cicero."
Vi ci ho fatto entrare io,
perché è questo che fa un fratello.
- Non sa niente di me.
- So che... morirai.
Perché?
Avanti.
Sta aspettando.
Chi era?
Dickie Pastor.
Era un agente, ci procurava
numeri per il locale.
E la ragazza?
E' sgattaiolata dalla finestra.
Emma.
Sono tornato a casa.
Subsfactory presenta:
Boardwalk Empire 4x02
- Resignation -
Traduzione: seanma, Brijit, Apricot,
miahu, Vod, ziomele
Synch: Amandamap, MS
Revisione: MiaWallace
www. subsfactory. it
Signora Grant?
Il signor O'Banion le manda
le sue congratulazioni.
Professor Foley?
Il signor O'Banion le
porge le sue condoglianze.
Signor Hewlett?
Sì?
Il signor O'Banion vuole i suoi soldi.
Glieli darò domani...
lo giuro.
"E' meglio non far voti, che farli
e poi non mantenerli."
Sampson è scappato.
Quando?
Stamattina.
E' appena fatto.
- Sarà fuori a cacciare.
- E' troppo vecchio per cacciare.
Quasi cieco, e non ha più l'olfatto,
praticamente.
L'altro. Li ho spostati.
Non mi ha riconosciuto.
E' vecchio.
A volte mi guarda come se non
l'avessi cresciuto fin da piccolo.
- L'ho cresciuto io.
- Tu ci giocavi, non è la stessa cosa.
Sei andato da nostro padre?
1869.
E quindi?
Lui è nato nel 1862.
Non è vero.
Invece sì.
Non ha mai voluto che mamma sapesse
di quanto era più vecchio.
Tu come lo sai?
Il giorno che partii per Fort Riley...
mi prese da parte.
E mi disse che non avrei
dovuto aspettare quanto lui...
per farmi una famiglia.
Beh... ormai la lapide l'abbiamo pagata.
Non si cambia di certo ora.
Se n'è andato in fretta?
Non ha voluto il prete.
Negli ultimi anni era diventato
un po' scettico a riguardo.
C'ero io...
c'era Gerald...
Jerry gli piaceva.
Anche a te sarebbe piaciuto.
Credo.
Lo conoscevo, mi pare.
La cava di ghiaia sulla strada
per il lago è della sua famiglia.
Hubert.
E' il primo figlio.
Viene qualche volta, mi aiuta.
Mi dispiace, Em.
Orfana ad aprile, sposata a maggio,
incinta ad agosto...
vedova a novembre.
E poi dicono che a Plover
non succede mai niente!
Non voglio sapere dove sei stato.
O come hai vissuto.
Voglio sapere una cosa sola.
Resti?
Devo andare a Milwaukee...
in giornata.
- L'Ufficio Veterani...
- Non mi interessa.
Leggi ancora?
Certo.
Ho letto tutto quello che mi hai mandato.
Ecco, tieni.
Io non sono riuscita ad andare oltre
le prime dieci pagine, ma...
so che ti piacciono le
storie di cappa e spada.
Richard...
non credevo ti avrei più rivisto.
Qualunque sia il motivo che ti ha spinto
a tornare, io sono contenta.
Ma se questa volta non torni...
non tornare mai più.
Sarebbe troppo, per me.
Vado a cercare Sampson.
INSOLUTO
- Pulisco.
- Non importa.
- A me importa.
- E' solo caffè.
Tutto è solo qualcosa.
Non ho idea di cosa significhi.
Eddie...
Eddie...
Eddie!
Potresti... per favore...
grazie.
E' troppo cotto.
- Va benissimo.
- Non è vero.
- Forse è un po' duretto.
- E' immangiabile.
- Se la pensi così, perché me l'hai servito?
- Non lo so.
Non so perché faccio le cose.
- Per la storia della Florida...
- Non le ho ancora fatto i bagagli.
Ti serve...
aiuto?
Senti, attaccarsi all'orgoglio non ha senso.
Al piroscafo penserà Tom...
Io sono perfettamente in grado
di prepararla per il viaggio.
Non dico che tu non lo sia...
Per qualche ragione, ritengo di essere
in grado di selezionare le sue scarpe,
le sue camice, i suoi completi,
nonché la sua raffinata biancheria.
Per quanto arduo il compito possa sembrare.
Allora che ci fai qui?
Attendo notizie affidabili
riguardo il clima di Tampa.
Chiama l'albergo.
E' solo un suggerimento.
- Vuole andare in macchina al cantiere, oggi?
- Di certo non pensavo di farmela a piedi.
Desidera che guidi io la macchina?
- Hai altro da fare.
- Non è così.
Allora...
sì.
Mi adopererò per non distruggere l'auto.
Io vendo ortensie, George, non malanni.
No, signore... è allergia.
Dai qua.
Hanno pagato quasi tutti.
E...
quelli che non hanno pagato?
Alla fine hanno pagato anche loro.
Lascia stare, così rompi le cime.
Come sta il tuo branco di vichinghi?
Bene, signore.
- Se non ci sono più altre consegne...
- Quanti figli hai, scusa?
- Due, di tre e un anno.
- Porca troia.
- 684...
- Tu li guadagni e loro li spendono, eh?
Riusciamo a tirare avanti.
E chi è che si accontenta di quello?
Bel gruzzolo, comunque.
E ne avrai un po' anche tu.
I guappi di Cicero.
- Il signor Capone?
- Ha bisogno di braccia in più.
Per "tenere informati" gli elettori.
Se per lei è lo stesso, signore, preferirei
non ritardare le consegne.
Cristo, Mueller, di gente che rompe
le cose ne ho a dozzine.
Mi serve uno che sappia ragionare.
Polline.
Tieni d'occhio Al e Frank.
Se vanno per i bassifondi...
tanti saluti e buon viaggio.
Ma se si fanno vedere
per troppo tempo a Chicago...
tra un maccherone e l'altro...
allora fammelo sapere.
Tutto qui è all'ultima moda.
Tappezzeria inglese...
tende dipinte a mano a New York...
Sembra di stare a Broadway!
E...
E quelle lampade?
Applique.
- Fatte su ordinazione a Parigi.
- Davvero uno splendido lavoro...
signor White.
A quanto pare ha sviluppato
un gusto per le raffinatezze.
Oliver...
le nostre famiglie si stanno unendo...
grazie a Samuel e alla mia bambina.
Avranno una cerimonia con i fiocchi
alla Shiloh Baptist, questo è certo.
E festeggeremo proprio qui.
E' il mio regalo per loro.
Forse dovremmo evitare altre feste.
Che ne dice se mostro ai miei genitori
la sala principale?
Vi raggiungo tra un minuto.
Non abbiamo trovato quella donna.
Ti sei intrufolato qui solo per dirmi questo?
- Mi staresti alle costole, altrimenti.
- Torello, ti sto sempre alle costole.
- E' andata via.
- Non puoi saperlo.
Che cosa vuoi da me?
Ho cercato dappertutto, più di una volta.
Voglio che torni qui con altre notizie.
Va bene!
{\an8}IL FUTURO CREATO PER VOI
DALLA BADER COSTRUZIONI
Un'altra, ragazzi.
Grazie.
Sapete tutti che, in cuor mio,
sono un costruttore.
Prima del mio incarico,
- e quando lo lascerò...
- E durante?
E' una procedura aperta, ragazzi,
in ogni fase di sviluppo.
Quindi, focalizziamoci sulle anime pie
che verranno a pregare qui.
Sui bambini che verranno istruiti...
e sui saggi pastori...
che guideranno il loro gregge...
come... sotto...
sotto lo sguardo di...
di un Dio misericordioso.
Ora, ora... Nick vi farà fare un giro.
Non dimenticatevi di scattare
delle belle foto.
Nick, non dimenticarti
di mostrargli l'area ricreativa.
Molto bene.
Molto gentile da parte tua.
Bel giorno per un'inaugurazione, eh, Nuck?
E' la parte che preferisco,
prima che inizino tutti i problemi.
- Penso che questo posto sarà...
- Sono venuto da te.
Cosa?
Sono dovuto...
venire io...
da te.
Sono stato molto occupato, lo sai, e...
e non posso venire al locale, anche se mi
piacerebbe. Mia moglie continua a implorarmi,
- ma quegli sciacalli laggiù...
- Dov'è, Ed?
- Dov'è cosa?
- La mia quota.
Pensavi che mi dimenticassi?
Di questo? Non fai parte del progetto.
Afferisce direttamente alla diocesi.
Quando avvieremo
il centro congressi, io e te...
Tu che ne pensi?
Parla con me?
Sei l'unico qui, oltre a noi.
Il signor Thompson fa parte
di qualsiasi cosa.
Lui è in cielo, e in mare.
E' nei sogni dei bambini, di notte.
E' in tutto quello che esiste...
per sempre.
Che cosa vuoi, Nuck?
Tu che cosa vuoi, Ed?
E' questa la domanda più interessante...
prima che inizino tutti i problemi.
- Pensavo solo che...
- Ti sbagliavi.
L'avrai domani, come prima cosa.
Va bene?
Certo che sì.
E poi cominceremo a pensare al futuro.
Resta sulla strada principale.
Torna di nuovo con un asse spaccato...
e te lo ricompri da solo!
Non farlo.
Tanto mi ucciderai comunque, vero?
Con due dita.
Sul pavimento.
Carl Billings.
Lo conosci?
Perché lui ti conosce.
Eravamo soci.
Io, Werner...
e Billings.
Avremmo guadagnato una fortuna, insieme.
Ma, alla fine, Carl ci ha intralciato.
L'ho conosciuto su un treno...
diretto a ovest del New Jersey.
Mi ha pagato per uccidere te e Werner.
E l'uomo che hai mandato a cercarlo.
Quanto ti ha offerto?
Mille.
Per ognuno di voi.
Ti do di più.
Facile.
Se è di questo che parliamo.
Ti pago in contanti...
adesso.
Hai una famiglia?
Premi quel grilletto!
Carl ti paga per questo, no?
Ti ho fatto una domanda.
Una moglie.
Due figlie.
Quando vedrai le tue figlie, stasera...
ricordati...
che non ti è costato nulla.
Sono in treno, giovedì mattina.
- Se succede qualcosa...
- Goditi il viaggio.
mandami un telegramma, o chiama McCoy.
- Tom ha il numero.
- Bill se la passa bene là, eh?
Vedremo.
E porterò qualcosa ai ragazzi.
Un sacco di arance sarebbe fantastico.
- E' un po' pesante da portare in giro.
- Era ora!
- Ho esaurito i convenevoli.
- Sanno che bisogna fare in fretta?
- Lui non dovrebbe neanche essere qui.
- Manteniamo tutti felici.
Fred.
Immagino che avremmo entrambi preferito
un tavolo privato al "Knife and Fork".
Me lo godo al ritorno.
Ho un incontro privato
a Washington, domani sera.
Di che si tratta?
Mellon e Coolidge stanno di nuovo
cambiando le carte in tavola.
- Non portargli i miei saluti.
- Non lo farò.
Vuole cominciare con il piede giusto.
E farti sapere che lui è al corrente
di come funzionano le cose.
Allora lasciamo che me lo dica lui.
Puoi venire!
Signor Thompson.
Probabilmente preferiva che io...
Mi chiamo Warren Knox, signore.
- Non so se sa che il mio predecessore...
- Lo sa, figliolo.
Bene.
Beh, non tanto bene.
In realtà...
- è stato terribile.
- Sacrifici del mestiere.
Già.
E'...
Comunque...
volevo solo dirle, da uomo a uomo...
che, come nuovo capo del Dipartimento
del Proibizionismo di Atlantic City,
intendo esercitare i miei doveri
con la massima serietà...
e applicare le leggi in vigore...
al massimo delle mie capacità.
Cosa?
Era una battuta!
Scherzavo.
Pensavo l'avreste apprezzato.
- Da dove vieni?
- Io?
- Dall'Iowa.
- Che città dell'Iowa?
Atkins.
- Dov'è?
- A circa 23 chilometri da Cedar Rapids...
- dipende dal tragitto.
- Ecco come procederemo...
qualsiasi dubbio tu abbia,
qualsiasi bisogno avrai...
ne discuterai con quest'uomo.
- Suo fratello?
- Ma io e te non ci incontreremo più.
E' così che funziona.
Credo che potrai considerarlo
un buon accordo.
Qualcosa di quello che ho detto
non ti è chiara?
Nossignore.
E' stato davvero conciso.
Allora abbiamo finito.
Metti il piede lì.
Ora attento.
- Non mi piacciono le sorprese.
- Zitto, fai silenzio.
Ora...
aprili.
- Cos'è?
- E' un Davenport!
Oddio.
Già, è il migliore.
Ci si è seduto qualcuno?
Tu sarai il primo...
torni a casa e ti siedi,
dopo che lavori tanto duramente.
Abbiamo le sedie.
Questo è più adatto.
E c'è una credenza,
e venerdì arriva un tavolo nuovo,
una cassettiera in legno di cedro
e un letto in acero.
Quanto, in tutto?
Solo 360 dollari!
Non li abbiamo!
Marito...
un po' alla volta.
- Un po' alla volta?
- Ho comprato queste cose a rate,
solo 15 dollari a settimana...
- E' più della metà della mia paga!
- per dodici mesi e poi abbiamo fatto.
Dodici mesi?
Sono 52 settimane, rate da 15 dollari,
per un totale di...
di... troppo! E' troppo,
deve tornare tutto indietro, e...
non fare quella faccia, ti prego,
devi capire.
Vivo con pareti non dipinte
e porte non attaccate!
Non posso montare le porte. Te l'ho spiegato,
hanno inviato delle porte sbagliate.
- E finché non risolvo...
- Nelson!
Compri la casa, ti arriva in scatole...
e la metti insieme con sega e martello.
Ho seguito le istruzioni.
Sei intelligente...
e sei forte.
Ma questa è ancora solo una casa.
Io voglio che diventi la "nostra" casa.
Per te.
Per i nostri bambini.
- Daniel.
- Sì, signor White?
Libera la strada, ora.
- Ce ne andiamo tra un minuto.
- Un minuto di troppo.
- Non dirglielo.
- L'ho vista.
Nossignore. Non abbiamo nulla.
Ve l'ho già detto, non vi tengo
per ridacchiare e avere gli occhi rossi.
- Sì, lo sappiamo, signor White.
- Tenetelo meglio a mente,
non voglio erba in giro. Spegnetela.
Daphne.
- Signor White.
- Luella.
Buonasera, signor White.
Ehi, Janine, stasera solleverai quelle gambe?
- Sìssignore.
- Pagano in contanti, lì fuori...
sollevale bene.
Ehi!
Signor White!
- Ci stavamo chiedendo...
- Cosa?
Il signor Pastor di solito
ci paga in anticipo.
Parlatene con lui.
Non lo vediamo da venerdì.
Ecco che vi dico...
adesso mi occupo di voi...
e poi me la vedo con lui.
Il mio vecchio amico Chalky!
Come va, amico?
Tutto rose... e fiori così!
Beh, il locale è magnifico,
chi l'avrebbe mai detto!
Come sarebbe a dire?
L'ultimo che hai gestito
è fallito in un lampo.
Ehi, campione, su i pugni!
- Forza.
- Ma che fai?
Ho sentito che hai messo al tappeto
Joe Gans e gliel'hai fatta pagare.
Non sono abbastanza forte per stenderti.
- Forza!
- Dai! Dai! Dai!
Ecco, ecco che arriva! Ecco che arriva!
Mi hai steso, amico, mi hai steso!
Non sapevo di essere così forte!
Un altro giro per i signori, offre la casa!
No, non potremmo mai... ma accettiamo!
Solo uno... per portarmi fortuna.
Divertitevi, okay?
Arrivano le ragazze e sono fantastiche!
Sì! Siete uno schianto, dolcezze!
"Io voglio dunque che gli uomini
facciano orazione in ogni luogo,"
"alzando mani pure,
senz’ira e senza dispute."
"Similmente che le donne si adornino
d’abito convenevole..."
"con verecondia e modestia."
Prima lettera a Timoteo,
secondo capitolo, versetto nove.
Conosce la Bibbia, signor White?
Più di quanto conosca lei.
Lei non mi conosce affatto.
Dottor Valentin Narcisse.
Ha già conosciuto la signora Pastor.
Questo è assodato.
Beh...
- che ci fa nelle stanze private, dottore?
- Che scelta avevo?
I mori si esibiscono nel suo locale.
I mori servono nel suo locale.
Ma ai mori non è permesso frequentare
il suo locale.
- Non ci sono mori qui.
- Lei stesso lo è.
Ma io vengo dal Texas.
Le nostre origini sono molto più lontane.
Attraversano gli oceani...
fino al continente madre,
dove tutto ebbe inizio.
E' nervosa, cara?
- Solo un po'.
- Non ce n'è motivo.
Il signor White è una persona civile.
Io sono civile.
Stiamo avendo una conversazione civile.
Posso sedermi?
Lei si siede? Sto solo chiedendo.
Lei è l'uomo di Owney Madden.
No.
E allora cos'è?
Sono un uomo...
sono in affari con il signor Madden, ma...
non sono il suo uomo.
Allora perché è qui con lei?
Le dispiace? Potrebbe essere spiacevole.
Vada avanti.
Perché un suo dipendente
ha tagliato la gola a un mio dipendente.
Selvaggiamente.
Davvero selvaggiamente.
Di quale dipendente si tratta?
Il mio era Dickie Pastor.
Il suo era... mi perdoni, il nome?
- L'ha chiamato Dunn.
- L'ha chiamato Dunn.
Dickie aveva occhio.
Aveva i suoi difetti. Chi non ne ha?
Ma un occhio raro nel trovare talenti.
Ero venuto per affidarmi a lui.
Ora non c'è più.
Cosa dovremmo fare, signor White?
Cosa dovremmo fare?
Ormai sono tre giorni
che non vedo l'uomo che cerca.
Da quanto so, aveva degli affari
da sbrigare a Newark.
Chieda lì in giro.
Sarebbe uno spreco di tempo.
Lo sta sprecando adesso.
L'ha chiamato Dunn.
Vada a chiedere a Newark.
- Dottor Narcisse.
- Sì, cara?
Possiamo andarcene?
Per favore.
Non ha importanza.
Vuole lasciare le cose così?
E' lei che è venuto da me.
Dopo di lei, cara.
Mi piace questa stanza.
Se si guarda con attenzione,
si capiscono parecchie cose.
Sa cos'ho visto?
No.
Un servo...
che finge di essere un re.
IL PROCURATORE GENERALE DAUGHERTY
SI DIMETTE
Perfetto.
Da parte del sindaco Bader.
Da parte mia.
- Che cos'è?
- Forse è meglio che la apra.
Non puoi dirmelo e basta?
Do le mie dimissioni.
- Per le uova?
- Perché lei non mi tratta con serietà.
Senti, so che tutto quello che è successo
ti ha distrutto.
Non avrei mai voluto coinvolgerti.
E dovresti sapere...
avrei dovuto dirti...
quello che devi capire...
è che indipendentemente da cosa accada...
ci sarà sempre un posto per te.
Per undici anni mi sono occupato di lei!
L'ho nutrita, vestita e svestita.
L'ho curata quando stava male.
Mi sono battuto per lei,
senza preoccuparmi di me stesso.
Ho visto altri uomini andare e venire.
Uomini che non valevano nulla.
Uomini ipocriti.
E io sono ancora qui.
Cosa vuoi?
Rispetto.
- Io ti rispetto.
- Vorrei che me lo dimostrasse.
Quella non è una cosa degna di lei.
- Non credo sia come dici tu.
- Io credo di sì.
Ti stai licenziando
o mi stai chiedendo una promozione?
Spetta a lei decidere.
Mi serve il tuo aiuto.
Non riesce a muoversi.
E' ferito?
Sta morendo.
Attento.
Può ancora mordere.
Sampson.
Sampson, vecchio lupo.
Sono io.
Ehi, sono io.
Cosa vuoi fare?
Questo non si può usare.
Lo Springfield.
Non ci sono cartucce.
Beh, così non va bene.
La tua pistola.
Non ho una pistola.
Sì, invece.
L'hai nascosta quando sei tornato.
E l'hai portata con te...
all'Ufficio Veterani.
Fallo in fretta.
Ti prego.
Non posso.
Non posso.
Mi dispiace, non ci riesco.
D'accordo.
Dalla a me.
Emma...
ne ho abbastanza di tutto questo.
Allora, forse questi signori
non sono al corrente delle ultime notizie.
Questa è la vostra occasione per leggergli
i titoli della prima pagina,
forte e chiaro.
Due di voi a ogni uscita e dateci dentro.
E non fermatevi.
Voglio quella stanza sgombra in due minuti.
Divertitevi, ragazzi, ma...
- assicuratevi che riescano ancora a parlare.
- Così potranno spargere la voce.
Votare per i democratici...
fa male alla salute.
La pappa è pronta, rifocillatevi.
Partiamo alle otto!
Io ti conosco.
George Mueller.
Ci siamo incontrati mesi fa.
Quello svedese.
- Norvegese.
- Sì.
E perché non ci siamo più visti?
Consegno i fiori per il signor O'Banion.
Non faccio altro.
Ho detto a Deanie di mandarmi
il suo uomo più forte e sveglio.
Deve avere capito solo metà
di quel che ho detto.
Consegni fiori?
Sono responsabile di...
Ti sei fatto male con una spina?
Faccio solo quello che mi dice di fare.
Ti ha detto di venire fin qui, per cosa?
Per assicurarci la vittoria?
O la sconfitta? Forse vuole farci perdere.
E' questo che vuole?
E non dire "non lo so".
Credo che il signor O'Banion
voglia davvero...
che Cicero diventi la vostra nuova casa.
E a lui cosa resterà?
A lui resterà Chicago.
Cosa avevo detto?
L'avevo detto a Johnny.
Se non facciamo attenzione,
quel cazzone calcolatore verrà qui
- per accalappiarsi parte del territorio...
- Al!
- Non dovevi essere qui per aiutarmi?
- Al.
No, ora mi ricordo.
Era questo l'accordo, cazzo!
- Sono stato generoso con te, cazzo!
- Al, Al, Al, Al, Al, Al, Al!
Stiamo solo facendo
quattro chiacchiere, va bene?
Consegna fiori.
Quello che hai detto...
era solo una tua opinione, vero?
Io non so niente, davvero.
- Ti chiami George, vero?
- Sì, signore.
Vai a mangiare un panino
e a prenderti una mazza, George.
Avrai bisogno di entrambi.
Stava seduto lì.
Quella donna era accanto a lui!
- Cosa gli hai detto?
- Tu che dici?
Ho detto che non l'avevo visto
e che non ne sapevo niente.
Ma quella donna con lui lo sa, amico.
E non troveranno Dickie a Newark,
nemmeno se lo cercheranno in ogni angolo.
- Va bene.
- Va bene, cosa?
Mi occuperò di entrambi.
- Questa è la tua soluzione?
- C'è un sacco di posto in quella palude.
Non ti ci avvicinerai nemmeno.
Mi hai capito, Dunn?
Che tipo di dottore era?
A noi non deve interessare.
Beh, adesso ascoltami...
lui non può fare niente.
611
E' stata quella troia a venire da me.
A lui non frega un cazzo
di cos'è successo. Lo so.
E' venuto da New York, per cercare...
Che cazzo succede, lì sotto?
Dov'è andato a finire il gruppo,
porca puttana?
Dove cazzo sono finiti tutti quanti?
Signor White...
Perché non siete di sotto?
Non possiamo, signore.
Mi pare che nessuno abbia una gamba rotta...
Il dottor Narcisse non ce lo permette.
E lui cosa c'entra?
Allora?
In parte siamo suoi, signore.
In parte tutti sono suoi.
E se ci dà un ordine, dobbiamo...
Questa è per lei.
{\an8}PER IL SIGNOR ALBERT WHITE
Leggila tu.
"Un servo non è più grande del suo padrone,"
"né un apostolo è più grande
di chi lo ha mandato."
Capitolo 13, Vangelo di Giovanni?
Il dottor Narcisse conosce bene il Vangelo.
L'agente Knox.
Secondo nella sua classe
alla James Polk High School.
Commesso per quattro anni da Woolworth.
Due come postino.
E poi l'ascesa...
al Dipartimento del Proibizionismo.
Da dove viene?
Da Atkins, in Iowa.
A 23 chilometri da Cedar Rapids.
Se proprio insisti.
E' tutto qua?
Direi che il tuo agente Knox
è un bifolco della varietà più pura.
Non possono comprarsi la carica di sindaco,
e non possono neanche farsi strada
a suon di intimidazioni!
Cicero è una cittadina onesta,
una cittadina americana!
Proprio così! Americana!
{\an8}PFLAUM SINDACO
I nostri vicini verranno anche dalla Boemia,
dalla Polonia o dalla Baviera,
o dai luoghi più inaccessibili della steppa,
ma siamo tutti qui, oggi, sotto lo stesso...
sotto...
- Fatti più in là.
- Ehi, spostati.
- Sotto lo stesso...
- Fai attenzione, bambola.
- Ehi, togliti di mezzo!
- Vessillo a stelle e strisce e...
Chi vuole fare l'eroe?
Eh?
C'è qualcuno?
Nessuno?
E va bene...
inizieremo con te.
- No!
- Basta! Fermi!
Basta, vi prego!
Basta!
Fermi!
Ti era caduto.
Ha chiuso la porta...
e mi ha colpita.
Pensavo sarei svenuta, l'avrei voluto, ma...
sono rimasta cosciente.
Si...
è infilato dentro di me...
era come se mi stesse pugnalando.
Ho provato a urlare, ma...
non ci sono riuscita.
E poi mi ha colpita di nuovo.
E poi è arrivato Dickie.
Non era un uomo imponente, ma...
ha lottato. Davvero coraggioso.
Ha lottato contro quell'animale.
Ho gridato...
"Stai attento, Dickie!"
"Stai attento!"
Non si scomodi
C'è una toilette?
Da quella parte.
Signor Narcisse...
Dottor Narcisse, signor Thompson.
Ho studiato troppo a lungo per rinunciarvi.
Dottore.
Come faceva a sapere in quale albergo erano?
Chi può dirlo?
Dickie era un uomo pieno di risorse.
Il mio uomo, qua fuori,
racconta una storia diversa.
Uno stupratore uccide e un assassino mente.
Non ha nessuna prova.
Quell'onere spetta a voi.
Perché mai?
Una femmina della tribù nordica...
un moro...
un degenerato, una vergogna per il suo
stesso sangue, ma comunque un moro.
Il verdetto è inevitabile.
Di' quanto.
Alma è rimasta vedova
e anch'io sono rimasto colpito.
Di' quanto vuoi e finiamola qui.
Capisce perché voglio parlare con lei?
Non credo.
Solo un re può capire un altro re.
Sono qui solo per aiutare un amico
in una situazione delicata.
Quest'uomo è suo amico?
Che c'è di male?
Non c'è niente di male,
se non ci vedete niente di male.
Il suo amico si trova di fronte
a qualche difficoltà.
Il suo locale è al momento
senza spettacoli da presentare.
- Ne troveremo di nuovi.
- Troveremo?
Quindi è più di una amicizia.
- O meno. Credo sia meno.
- Credo che non siano affari suoi.
Con tutto il rispetto,
ma mi trovo in disaccordo.
Il locale, gli artisti, i profitti,
le perdite, sono tutti affari miei.
Ho visto locali avere successo,
li ho visti fallire, molto velocemente.
E a un prezzo molto alto.
Vorrei sentire il suo prezzo.
E' lei che deve decidere
quanto vale la vostra amicizia.
- Non ti do un centesimo.
- Chalky.
Ti do un minuto
- per portare il tuo culo giamaicano...
- Vengo da Trinidad.
- Non me ne frega un cazzo di dove sei!
- Chalky.
O dove cazzo te ne ritornerai.
Porta il tuo culo da prete...
- Vede con chi ho a che fare?
- e tutte le tue stronzate da dottorino...
10.
Il 10% del locale.
Gli artisti ritornano,
l'altro problema sparisce,
ed è il 10%.
E' un prezzo equo. E lo pagherai.
E'...
è il mio parere.
Accetta?
Sì.
E' meglio così.
Eccoti qua.
Non volevo disturbare.
Abbiamo finito, mia cara.
E' ora di portarla via.
Hai raccontato tutta la tua storiella?
Il *** in questione.
E tu come saresti?
Solo un altro figlio di Dio.
Cosa ci può dire della farmacia Adelphi
sulla Pacific Avenue?
E' una drogheria, signori.
E di Gerald McHugh?
Il nome non mi dice niente.
Gestiva una distilleria in cui ha fatto
irruzione il defunto agente Stanley Sawicki,
appena 26 giorni fa.
Poco dopo il suo arresto, ha firmato
l'ordine per il rilascio del medesimo.
Firmo molti ordini, figliolo.
Non sono suo figlio.
E' un modo di dire.
E se l'agente Sawicki ha ritenuto più utile
tenersi il signor McHugh
- come informatore...
- Enoch Thompson.
Che cosa?
Lo conosce?
So chi è.
Sa chi è...
o lo conosce proprio?
Tu chi saresti?
Chi è questo ragazzino?
Per lei sono il direttore pro tempore Hoover.
Direttore pro tempore di cosa?
Del BOI.
Che storia è questa?
IRA?
Che sta succedendo?
Collaboriamo, Fred.
Con lui?
E con il suo agente sotto copertura.
Cosa diavolo sarebbe?
Sono i soldi che mi ha dato ieri, signore.
Dopo l'incontro con Nucky Thompson.
Che grandissimo bugiardo pezzo di merda.
- Come dice?
- Voglio parlare con un avvocato.
No.
Niente avvocati, signor Elliot.
Niente telefonate, niente telegrammi.
Non avvertirà Nucky Thompson o chicchessia.
- Sta intralciando il corso della giustizia.
- So dove stai andando a parare, e non ci sto.
Non ho mai visto quei soldi
e non ho mai incontrato Nucky Thompson.
E quanto a te,
sei fuori dalla tua giurisdizione!
Non sono una specie di infiltrato comunista.
Sono un cittadino americano per nascita...
e sono un funzionario
del Dipartimento del Tesoro.
Io...
Perché non ammettere la propria colpevolezza?
I criminali sono per natura
privi di una dimensione morale.
Ottimo inizio, Jim.
Non ti deluderò, Edgar.
Mi dica, cara.
Come?
Mi stava fissando.
Volevo ringraziarla.
Per cosa?
Per essere venuto in mio soccorso.
Come il principe nelle fiabe.
Lo è.
Per me.
Ha ottenuto quello che voleva?
Staremo a vedere.
Dickie è stata una brutta perdita.
Una perdita molto, molto grave.
E quell'uomo?
Il signor Purnsley.
Cosa ne sarà di lui?
Che fine vorrebbe facesse?
La stessa di Dickie...
ma in modo peggiore.
Il Vecchio Testamento.
Dopo quello che mi ha fatto...
Un albero?
Magari delle corde?
Beh, perché no?
Che succede?
Maurice?
Dobbiamo controllare le gomme, dottore.
Mischiare equivale a indebolire.
Come?
Mischiare equivale a indebolire.
E' un verso della Bibbia?
E' mio.
Per i drink va bene.
Per nascondere le impurità...
eppure restano lì.
E ogni qualvolta si diluisce,
la purezza si attenua.
La purezza e il colore...
finché non resta alcunché di autentico.
Come faceva Dickie a sapere
in quale albergo trovarla?
Io...
- l'ha detto lei, era pieno di risorse.
- Mentivo.
Mi ha violentata!
Non ne dubito.
Eppure...
eppure questa è una storia
che ho sentito troppe volte.
No... no...
No! No! No!
No, mi ha violen...
mi ha violentata.
No!
No! No!
No!
Mi...
Mettiamo in chiaro le cose.
Qualsiasi cosa tu veda, qualsiasi cosa
tu senta, qualsiasi cosa ti chieda di fare...
non ne parlerai con nessuno.
Non l'ho mai fatto e mai lo farò.
La Guarantee Trust.
Prendi una cassetta di sicurezza,
la più grande. Prendi i soldi da Bader...
e mettili al sicuro. Ne arriveranno altri.
Te la senti?
A nome di chi?
A nome tuo.
Era quello che intendevo suggerire.
D'ora in poi,
dei miei pasti può occuparsene Tom.
Al Royal Palm, a Tampa.
Pronto?
Pronto?
Emma Harrow?
Chi parla?
L'ufficio delle imposte della contea.
Emma Harrow è lì?
In questo momento, no.
E' un membro della famiglia?
Sono il fratello.
Bene...
mi dispiace dovergliene parlare, ma...
ci sono tre anni di pagamenti
di tasse in arretrato...
sulla proprietà al chilometro 6...
di Portage Road.
E prima si risolve la faccenda, meglio è.
Cosa ci faceva qui?
- E' lui.
- Sì.
Eccolo.
Attenzione.
Fate largo.
Fate largo.
Non ha documenti, signore.
Stiamo controllando gli alberghi.
- Teneteli alla larga e portatela via.
- Una dichiarazione?
www. subsfactory. it