Tip:
Highlight text to annotate it
X
Negli episodi precedenti
di Breaking Bad...
Lasci andare il signor White.
Non lo uccida.
- Sai benissimo che non funzionerebbe.
- Allora ha un problema.
Non ho niente da dirti.
Ucciderò tua moglie.
Ucciderò tuo figlio.
Ucciderò la tua bambina piccola.
Avrai nuovi numeri e
nuove identità. Ti costerà.
Ho i soldi. Però devi chiamare la DEA.
Gus ha condannato Hank.
Dov'è il denaro!?
L'ho dato a Ted.
Sono arrivati. Sono qui fuori.
- Quanti sono?
- Quattro.
Nelson Brey e altri tre.
- Gli hai preso lo spazzolino?
- Sì.
E la tua roba?
Oh, sai che c'è? Gli chiederemo
di passare da casa tua.
Skyler... Skyler...
- Che c'è?
- Io non verrò.
- Cosa?
- Non verrò da Hank e Marie,
non verrò da nessuna parte.
- Ma hai detto che siamo in pericolo.
- Sì, è vero.
- A causa mia.
- Adesso non ha importanza.
- L'unica cosa che conta...
- L'unica cosa che conta
è che voi siate al sicuro ed è
per questo che non verrò con voi.
Sono io il vero bersaglio.
Ma saremo tutti più al sicuro da Hank.
- E'...
- No.
Se ci sono anch'io, nessuno
sarà al sicuro da Hank.
Walt, stiamo parlando della DEA.
Skyler, tu non conosci questa gente.
- Io...
- No, Skyler, ti prego, fidati di me.
E' così che deve andare.
Walt, quegli agenti lì fuori
non ti permetteranno di restare qui!
Si chiama programma di protezione.
Loro sanno solo che l'unica
persona in pericolo è Hank.
Includono anche noi solo come cortesia
verso Marie, per tranquillizzarla.
E come dovrei fare a spiegarlo
a Marie... a Junior o a Hank?
Non lo so, ma lo farai.
Troverai un modo.
Hank sa che Marie
reagirà in maniera eccessiva.
Solo che non è così.
Parlerò io con Hank.
Tu dammi man forte con tutti gli altri.
Ti aspetti davvero che dica:
"okay, Walt, certo, resta qui e..."
No, dev'esserci un altro modo.
Non c'è.
C'era...
ma adesso non c'è più.
Walt...
quanto dovrà passare,
prima che tu sia al sicuro...
prima che tu riesca a risolvere le cose?
Oh, Skyler...
No.
Skyler, ormai è un anno che vivo
sotto minaccia di morte...
e a causa di questo...
ho fatto delle scelte.
- Walt...
- Stammi a sentire.
Sono io l'unico che dovrebbe
subirne le consequenze, nessun altro.
E queste conseguenze...
stanno per arrivare.
Basta prolungare l'inevitabile.
Agganci quella cintura... sì, attraverso
le cinture di sicurezza. Grazie mille.
Hank, devo mandare avanti
l'autolavaggio.
Insomma, non crederai davvero
che sia in pericolo, no? Io?
Oh, Cristo, verrà fuori
un casino colossale.
- Sarà Maria quella che mi uccide.
- Okay, senti, verrò lì il prima possibile...
e dillo anche a Steve Gomez. Io l'ho detto
ad alcuni dei suoi ragazzi e sta' attento.
Oh, per favore. Tutta questa
storia è un'enorme stronzata.
Già, già, ma tu stai attento
lo stesso, va bene?
Va bene.
Okay, amico, stammi bene.
Lo so.
Amore, va tutto bene.
Okay, amore. Tesoro, va tutto bene.
Okay.
Breaking Bad - 4x12
"End Times"
Traduzione: Superbiagi, Pargolo
Revisione: Pargolo
www.subsfactory.it
Rischierà la vita per
uno stupido autolavaggio?
Ma si rende almeno conto
di cosa sta succedendo?
Verrà non appena potrà.
E' patetico.
Ti sei impegnata per convircelo?
Hai almeno provato a convincerlo?
Ehi, ehi, ehi, ehi.
Lascia in pace tua mamma.
Beh, sai che ti dico Hank?
Non dovremmo neanche star qui a discutere,
se tu e Steve lo costringeste a venire.
Perchè i tuoi uomini non
l'hanno caricato in macchina?
Perchè questa non è
la Germania nazista, okay?
Oh, ma per... tu e la Germania nazista.
Se avessi un dollaro per ogni volta che
l'ho sentito dire. Sai che c'è? Lo chiamo io.
E porterà subito qui il suo didietro.
Fine della storia.
Grazie. Almeno qualcuno
che mi sta a sentire.
Perchè siamo tutti quanti in pericolo.
- Non siamo affatto in pericolo.
- Vuoi smettere di dire così?
Così significa cercarsela.
Oh, andiamo, Walt.
Non risponde.
Sentite, diamoci tutti una
calmata un attimo? Okay, gente?
Sky, potete restare qui per tutto il tempo
che volete, okay? Abbiamo un sacco di spazio.
Ma per quanto riguarda pericoli per
noi o Walt, non mi preoccuperei. Okay?
Tutta questa faccenda è solo
una dannata cortina di fumo.
- Cortina di fumo, in che senso?
- Una minaccia anonima contro di me?
Sono bloccato su una carrozzina.
Non sto nemmeno lavorando.
No, a qualcuno non piace come
trascorro il tempo libero.
Cosa, i minerali?
Non trovi un po' strano
il tempismo della cosa?
Cioè, inizio a indagare su...
- Fring, e all'improvviso mi ritrovo...
- Aspetta, un attimo. Cosa?
- Hai detto Gus Fring?
- Quello dei fast food?
Hank, di cosa stai parlando?
E' solo la modesta opinione
di un uomo. Tutto qui.
Ma credo che Los Pollos
Hermanos sia una copertura
per il più grande distributore
di metanfetamine del Southwest.
- Oddio.
- Steve...
- Oddio.
- State indangando sulla cosa?
Stiamo indagando su tutto,
ma ci basiamo su fatti, non su
congetture e i fatti dicono che...
i bastardi che ti hanno ridotto così
facevano parte del cartello messicano,
non di una qualche multinazionale
tedesca o quello che è,
e sicuramente non sono
uomini del colonnello Sanders.
Se avessimo almeno
uno straccio di prova...
Non è per questo che ti pagano?
Per trovarle, le prove?
Ti ricordi quella lavanderia di cui
ti avevo parlato? Io comincerei da lì.
- Dai, amico. E' il posto perfetto
- Oh, Cristo...
- per un superlaboratorio di metanfetamine.
- Oddio.
Ehi...
- e se avessi ragione?
- Anche se avessi ragione, e non ce l'hai...
ma anche se ce l'avessi, non troverò
mai un giudice disposto a firmarmi
- un mandato di perquisizione...
- Un mandato?
E cos'è successo al buon
vecchio "bussa e parla"?
Oh, giusto, dimenticavo.
Tu non sei mai stato granchè, dico bene?
- Posso aiutarla?
- Sì, signore.
Io e il mio amico vorremmo sapere
se possiamo dare un'occhiata in giro.
Perchè?
- Scusi, come si chiama?
- Dennis.
Dennis. Ehi, io sono Steve Gomez.
Faccio parte della DEA,
l'agenzia federale antidroga.
- Cosa... c'è qualche problema?
- Non per lei. No, no, nessun problema.
Ci chiedevamo solamente se potevamo
dare un'occhiata in giro. Io...
Posso raccontarle una storia?
- Certo.
- Ho arrestato questo chef.
Beh, lui dice di essere uno chef, ma
solo perchè lavori in un ristorante
che ti fa pagare 14 dollari per un
hamburger, non significa che sei uno chef.
Sei solo uno pseudo-cuoco che gira hambuger,
almeno per quanto mi riguarda.
- Già.
- Comunque...
allara arrestiamo questo
chef per possesso di eroina.
E lui dice "solo perchè
avete trovato dell'eroina
nella mia giacca da chef,
non significa che sia mia.
Forse proviene dalla lavanderia che
mi lava le giacche". Questo posto.
- Oh, andiamo, amico.
- Lo so, lo so.
Non serve che lo dica,
lo dirò io per lei.
La storia di questo tipo
è una grandissima stronzata.
Cioè, qui troveremo dell'eroina proprio
come troveremo Jimmy Hoffa, dico bene?
Il fatto è che il paparino di questo
chef è un senatore degli Stati Uniti.
Non le dirò quale, ma
probabilmente avrà già capito, no?
Perciò adesso mi tocca sprecare tempo
per controllare la versione di questo tizio,
e se non lo faccio, il suo
vecchio mi creerà problemi,
con i miei superiori
e con tutto il mio ufficio.
La politica, eh?
Allora, che ne pensa?
Senta, devo chiedere al mio
capo e adesso è fuori città,
e non posso neanche prometterle che
riuscirò a contattarlo a breve, capisce?
Già, beh, capisco la sua posizione...
allora dovrò tornare con un mandato...
e faremo tutto in modo ufficiale.
Ma probabilmene dovrete
chiudere per tutto il giorno.
- Cosa? Perchè?
- Venti agenti in giro a ficcanasare?
Andiamo, sarà molto meno problematico se
siamo solo noi due, ma... sta a lei decidere.
Solo voi due, eh?
E farete una cosa veloce, vero?
Dennis, saremo veloci come il vento.
Okay.
- Potrebbe dirlo a lui?
- Okay.
Okay.
E Dennis, potresti far
uscire un po' di gente?
La gente confonde il naso al cane.
Allora, per quanto dovremo
starcene in silenzio qua sotto?
E poi che succederà?
Sempre che non riescano a trovare
il modo di entrare e non ci arrestino.
Dovrò starmene rinchiuso in questo "cesto
della biancheria" per il resto dell'eternità?
No, è ufficiale.
Questa situazione... fa schifo.
Pronto?
E' per te.
Sì?
Sai cosa sta succedendo
al piano si sopra?
Credo di potermelo immaginare.
Tutto questo avviene
a causa del tuo ex socio.
Capisci adesso?
Vedi perché così non può continuare?
Vede, lo capisco.
Il tipo è un cazzone fatto e finito,
ma non posso...
non cambio idea.
Okay?
Come ho detto,
se qualcosa di definitivo
succede al signor White,
avremo un problema.
Quindi cosa vuol fare?
Ci sarà una risposta appropriata.
Appropriata? Che significa?
Pronto?
Sono andati.
Siamo a posto.
State parlando con Walter White.
Dopo il bip dite il vostro nome e
numero e lasciate un messaggio. Grazie.
Lei ha sei nuovi messaggi.
Ehi, ragazzo, sono io, Goodman.
Chiamami, per favore.
Ehi, ho bisogno di parlarti. D'accordo?
Spero di essere stato chiaro su questo.
Chiamami appena puoi.
Pinkman, passa di qui. Immediatamente.
Non chiamare. Vieni qui e basta.
Potresti...? Per favore.
Non so se sto parlando in inglese...
Che succede?
Mi sta aspettando.
Fermo, fermo.
Che diavolo?
Lasciami!
Ehi, Goodman! Sta fermo!
Ehi! Ehi, levami di
dosso il tuo tirapiedi.
Non lui, imbecille. Molla.
Lascialo andare.
Scusa, non si è mai troppo
prudenti oggigiorno.
Forza, forza. Chiudi la porta, carino.
Gesù.
Prendi una pausa, H.T. Vai.
Se non la smetti di chiamarmi
così, ti appenderò per la cravatta.
Certo, certo, smetti di
far scena per il cliente.
Santa madre. Giuro che fa tenerezza.
Allora, che c'è di così importante?
Beh, è arrivata...
l'ora finale, ragazzo.
L'ora finale.
Che significa?
E perchè cazzo mi hai
trascinato fin qui?
Vuoi i tuoi soldi, vero?
Suppongo che tu li voglia.
Che c'è? Non può aspettare?
Hai mai sentito l'espressione
"una scoreggia nel vento", ragazzo?
Beh, entro un'ora, io
sarò quella, va bene?
Sto per smammare.
Sono andato. Via da qui.
Che cosa? Per sempre?
Per quanto basterà.
Non mi piace quando il riscaldamento
è così caldo, se capisci cosa intendo.
Non capisco, tipo, nulla di quello che
dici e quale cazzo è il tuo problema?
Non hai parlato col tuo socio, vero?
No, non da ieri sera.
Oggi non è venuto a lavorare e la
DEA è venuta a farci una visita.
Già, che coincidenza, eh?
Sì, non so di questo.
So solo che quando mi ha detto
che il vostro padrone
lo ha portato nel deserto
minacciando di uccidergli tutta la famiglia,
ho mostrato grande interesse
perché, dopo tutto, cosa
sono io se non famiglia?
Di che stai parlando?
Quando è successo?
Non lo so. Lascia perdere.
Lui esagera, giusto? Lo fa.
Ehi, senti, fammi un favore.
Metteresti una buona
parole per me con Fring?
Voglio dire, solo per
via dei vecchi tempi.
Non posso permettermi di
imburrare il pane sbagliato.
Sì.
- Ehi.
- Ehi.
Niente, eh?
Candida come un giglio,
così dice.
State parlando con Walter White.
Dopo il bip dite il vostro nome e
numero e lasciate un messaggio. Grazie.
Sono ancora io.
Vorrei davvero che rispondessi.
Io...
richiamami, va bene?
Solo... richiamami, per favore.
Mi scusi. Va bene se sto
qui fuori per qualche minuto?
Sì, certo, stia qui se vuole.
Mi scusi. Ha per caso
una sigaretta in più?
Ne ho proprio bisogno in questo momento.
Certo.
Grazie.
Grazie.
Ehi, che succede?
Cosa?
Ehi... ehi...
cos'ha che non va?
Quale ospedale?
Andrea.
Jesse.
- Dov'è Brock?
- L'hanno portato dentro.
C'è la nonna con lui.
Mi stanno facendo
compilare queste carte...
Come sta? Dimmi cosa è successo?
I dottori... non sanno
cosa ha di preciso.
E' come... come se
avesse preso l'influenza,
ma continua a peggiorare.
Jess, non capisco.
Stava bene questa mattina.
Stava bene.
- Andrea Cantillo?
- Sono qui.
Signora Cantillo stiamo per procedere
e far entrare suo figlio in rianimazione.
Può portarle con sé.
Va bene.
Lei è il padre del bambino?
- No.
- Okay, mi spiace.
Cerchiamo di ammettere al massimo
due visitatori, quindi... va bene?
No, vai, vai. Sarò qui fuori,
se hai bisogno di me. Vai, vai.
No.
No, no.
No.
No... no.
No!
Andrea!
Andr...
Ehi, ehi, ehi, niente urla.
- Andrea... devo...
- Non può entrare.
No, devo parlare con lei.
Devo parlarle.
Voi due, andate fuori.
Per favore vuoi...
Brock sta male.
Vieni qui... vieni.
Jesse...
Jesse, cosa c'è?
Jesse, non posso venire.
Brock è lì dentro.
Okay. Cosa...
Credo che Brock sia
stato avvelenato. Va bene?
Cosa?
C'è questa cosa, una
cosa che si chiama ricina.
Assomiglia a "riso".
Devi dirlo ai dottori.
Perché mi dici questo? Come lo sai?
Non importa. Devi dir
loro che è una possibilità.
D'accordo? Ricina.
Loro sapranno di che si tratta.
Jesse, se c'è qualcosa che non
mi stai dicendo, devi dirmelo...
Senti, devo andare.
Devo vedere una persona.
- Jesse.
- Mi dispiace.
Scusa.. devo andare.
Diglielo. Okay? Subito! Fallo!
Ehi? Mi può aprire, per favore?
Mi apra!
Cosa vuoi?
Dobbiamo parlare.
Chi c'è con te?
Nessuno, solo io. Fammi entrare.
Non so cosa credi di fare venendo qui.
Oh, Cristo.
Cosa importa?
E' tutto...
sta per finire tutto.
Almeno hai idea di cosa sta succedendo,
un idea completa di
quello che sta succedendo?
Mi hanno portato nel deserto.
Mi hanno incappucciato
e portato nel deserto,
in ginocchio.
Hanno minacciato la mia famiglia
e non solo Hank.
Mia moglie, i miei figli...
ora è solo questione di tempo.
Finora sono stato capace
di proteggerli, ma...
Gus sta per fare la sua mossa...
e io... non so quando.
Non so dove o come.
So solo che sta per succedere.
E non posso fermarlo.
Che cosa fai?
Perché lo hai fatto?
Perché?
Jesse, Gus non mi ha dato scelta.
Ho dovuto chiamare la DEA
per proteggere la mia famiglia.
Che altro potevo fare?
No. No, tu figlio di puttana.
So cosa hai fatto.
Okay...
metti giù la pistola.
Okay? Mettila giù e parliamo.
D'accordo?
Dimmi... dimmi cosa
credi che io abbia fatto.
Brock... perché lo hai avvelenato?
Chi è Brock?
Lo hai visto nel mio salotto ieri sera.
Sei venuto da me e lo hai guardato,
perciò non dirmi che non sai chi è.
Il ragazzo.
Jesse, non so chi siano quelle persone.
Adesso per favore...
Okay, è Brock
ed è stato avvelenato?
Il ricino! Sta morendo
perché qualcuno glielo ha dato
e soltanto noi due,
eravamo le sole persone sulla terra
a sapere che c'era.
No. Aspetta un minuto.
Aspetta un minuto.
Forse ha preso per
caso il tuo pacchetto...
No!
L'avevo io. Avevo la sigaretta col
ricino nel mio pacchetto questa mattina.
L'ultima volta che ho visto
Brock è stato ieri sera
e questa mattina ho spostato la
sigaretta in un pacchetto nuovo.
Brock non può averla presa.
Jesse, non pensi con lucidità.
Senti, l'hai detto tu stesso
che l'avevi tu questa mattina.
Quindi come avrei fatto a prenderla?
Tu... l'hai chiesto a Saul.
- Cosa?
- Sì.
Sì, sono stato in ufficio da lui.
Mi ha chiamato e doveva vedermi oggi.
La sua enorme guardia del
corpo mi ha perquisito.
Me la deve aver rubata allora, giusto?
Era questo il piano? Era questo?
Jesse, perché?
Perché, in nome di Dio,
avrei dovuto avvelenare un bambino?
Per arrivare a me.
Perché sto aiutando Gus e questo è
il tuo modo per spezzarmi il cuore,
prima di morire.
Ammettilo.
Ammetti quello che hai fatto.
Ammettilo!
Non l'ho fatto!
Taci!
Smetti di mentire!
Non sto... non sto mentendo.
Non sto mentendo. Ascoltami.
Ascoltami. Cosa ci avrei guadagnato?
Che cosa potrei...
chi avrebbe...
Oh, mio Dio.
Ehi.
Smetti di ridere.
Smetti di ridere!
Sono stato qui ad aspettare.
Era tutto il giorno che aspettavo,
aspettavo che Gus mandasse
uno dei suoi uomini a uccidermi...
e sei tu.
Chi conosci
a cui piace servirsi dei bambini, Jesse?
Chi conosci che ha permesso che
dei bambini fossero ammazzati?
Eh? Gus!
E' sempre stato dieci passi
avanti a me a ogni giro
e ora la sola cosa
che gli serviva
per liberarsi per sempre
di me era il tuo consenso
e accidenti, ora lo ha.
L'ha ottenuto.
E non solo lo ha ottenuto,
ma ti ha manipolato,
affinché premessi il
grilletto al posto suo.
Solo tu ed io sapevamo del ricino!
No! Non ci credi nemmeno tu
con tutte le telecamere che ha Gus.
Ti prego. Ascolta quel che dici.
No, ha sempre saputo tutto.
Dove sei stato oggi? In laboratorio?
E non credi che sia possibile
che Tyrus abbia sfilato la
sigaretta dal tuo armadietto?
Andiamo.
Non lo vedi?
Sei l'ultima tessera del puzzle.
Sei tutto quello che vuole.
Ora sei quello che cucina per lui.
Sei il cuoco e hai dimostrato
che sai far andare avanti
il laboratorio senza di me.
E ora quel cuoco ha un
motivo per uccidermi.
Pensaci!
E' geniale.
Quindi vai avanti.
Procedi.
Se pensi che io sia stato
capace di farlo, vai pure.
Metti un proiettile nella mia testa
e uccidimi in questo istante.
Fallo!
- Fallo.
- Lo farò.
Fallo.
Fallo.
Dove vai?
Vado a cercare quel figlio
di puttana, per ucciderlo.
No, non farlo.
Ti sta aspettando.
Morirai ancor prima di avvicinarlo.
Non mi importa.
Jesse. Jesse, sali in macchina.
Vai.
Guida.
No, lo farò in un modo o
nell'altro, signor White.
Allora lascia che ti aiuti.
Oh, Gesù, signor Pinkman,
come glielo devo dire.
A meno che la famiglia non la
voglia là dentro, non può entrare.
Non può continuare a venire qui.
Mi sente? Ha capito?
Signor Pinkman, sto per
chiamare la sicurezza.
D'accordo, facciamolo.
Forza ora.
Signor Pinkman, ultimo avviso.
Ehi.
Dovresti essere al lavoro adesso.
Te l'ho già detto. Non vengo.
Hai un lotto che andrà a male
e un padrone che si incazzerà
parecchio, se accade.
Non me ne frega un cazzo.
Non me ne vado da qui.
Se il mio padrone non è d'accordo,
può dirmelo lui stesso,
invece del suo fattorino.
Togli...
Ehi, non conosco quest'uomo!
Chiamate la sicurezza!
Mi sta aggredendo!
Sì, giusto.
Abbiamo un problema.
Vuole parlare con te.
Te l'ho detto, non mi muovo.
E' di sotto.
Tyrus mi ha detto cosa succede...
il bambino malato.
Capisco la tua preoccupazione,
ma, Jesse, io gestisco degli affari.
Mi serve che tu torni al
laboratorio a finir di cucinare.
Puoi tornare, quando avrai finito.
Non posso.
E', come puoi capire,
nell'interesse di entrambi.
Quel bambino di sopra
sta morendo.
Non posso venir via.
Non vorrei essere qui adesso.
Non posso essere via, se
succede qualcosa, se lui...
Mi spiace molto.
C'è qualcosa che posso fare?
Sono nel consiglio dell'ospedale.
Posso raccomandare dei dottori,
assicurarmi che abbia
tutto quello che gli serve,
le cure migliori.
Non è malato.
E' stato avvelenato.
Come è potuto accadere?
I dottori...
loro non lo sanno.
Questo lotto...
ormai è sicuramente rovinato.
Giusto?
Rimani col ragazzo.
Tyrus lo butterà via
e pulirà le cisterne.
Inizierai un lotto nuovo,
quando sarai pronto a tornare...
la settimana prossima.
Eccoti.
Eccoti.
Continua a camminare.
Perché ti fermi?
Perché ti sei fermato?
Perché ti sei fermato?
Avanti. Avanti.
Avanti. Avanti.
No, no, no. No, non andartene.
Non andare, non andare, non andare.
No. No.
Oh, merda.
No.
www.subsfactory.it