Tip:
Highlight text to annotate it
X
Sin dal nostro primo incontro...
sapevamo che le nostre vite
non sarebbero state più le stesse.
Mi ha salvato la vita.
E lei ha salvato la mia.
Siamo legati dal destino.
Ma sappiamo che non sarà facile.
E, pur avendo tutte le ragioni
per stare lontani...
Rischieremmo tutto per stare insieme.
Sono pazzo di te.
Nelle puntate precedenti...
Quindi eri una specie di cavia?
Alla quale veniva continuamente
preso sangue ed epidermide...
Ho dato la caccia alla Muirfield
per gran parte della mia vita.
La mia dottoressa, quando ero bambino...
la chiamavo Vanessa.
Mia madre era la tua dottoressa?
Perché Gabe era il vero obiettivo
del cecchino e ho paura che sia con lui.
Gabe è l'obiettivo?
Sì, una vendetta per un caso federale
contro la famiglia Bustamonte.
La buona notizia è che l'ho trovato.
Ma dobbiamo fare in fretta.
Fortuna che siamo andate in palestra...
visto che abbiamo una piscina sul tetto
e una Jacuzzi che ci attendono.
Ho parlato con Joe...
e domani c'è un'operazione
- di scorta all'Ashcroft Hotel.
- Fico.
Non vuoi sapere chi dobbiamo proteggere?
Ok, allora...
chi è stato preso di mira
da una famiglia criminale
e insisterebbe per essere messo
in un hotel a 5 stelle,
anziché in una casa sicura?
- Gabriel Lowan.
- A cosa stai giocando?
Sto guardando il calendario.
A proposito di calendari...
Joe sta distribuendo gli incarichi...
e dato che ho
una certa influenza su di lui...
avremo dei turni ottimi.
Dopodiché potremmo svignarcela.
La sicurezza può usare la piscina?
Beh, se hai un badge puoi...
e noi l'abbiamo.
Tess, ho un ritardo di dieci giorni.
Non dire così!
Non siamo stati insieme per un po'
e quindi siamo stati poco prudenti.
Scusa, mi hai fatto venire in mente
a Breaking Dawn parte 2.
Ok, non è divertente.
Cosa devo fare?
Probabilmente non sei incinta.
E' solo stress.
Insomma... stai proteggendo
un fidanzato non del tutto umano.
E' stressante.
Giusto, lo stress.
Credevo fossimo stati prudenti.
Lo siamo stati...
e probabilmente sarà negativo,
ma lo sapremo tra tre minuti.
Dovremmo parlare del tempo?
Domani ho un'operazione di scorta
in un hotel bellissimo.
Catherine, non può succedere.
Se trasmettessi il mio DNA a qualcuno...
Ancora non sappiamo nulla di certo.
Anche se non fosse
un problema di genetica...
io dovrei essere morto.
Dimenticati le lezioni di baseball,
mi danno la caccia
e la darebbero anche al bambino.
E'... il cellulare...
è una chiamata,
una chiamata telefonica...
di Gabe... probabilmente vuole parlare
dei dettagli sulla scorta.
Sai... se ti fosse successo con lui...
Sei serio? Adesso?
Vincent, te l'ho detto, non hai...
nessun motivo per essere geloso di lui.
Ok, rispondi alla chiamata.
Gabe.
Ehi, tutto a posto?
TEMPO SCADUTO
No, è solo...
il cronometro sul cellulare.
Sì... arrivo tra poco...
ora devo andare.
E' negativo.
Meglio così.
Ok.
Scusami. Mi dispiace
se sembravo impazzito. E' che...
Tranquillo. Non è che io voglia
avere un bambino in questo momento.
In questo momento?
Sai cosa intendo.
Sei sicura di sapere che...
non potremo mai avere un bambino?
Proprio mai.
Vincent, non possiamo nemmeno andare
al ristorante, insieme.
E' ovvio che non possiamo
avere un bambino.
Niente casa, niente matrimonio.
C'è molta altra gente
che non può sposarsi.
E non sono quel tipo di persona che
desidera la casa perfetta
e il diamante al dito per essere felice.
Già, forse un appuntamento
ogni tanto non guasterebbe, però.
Ma noi abbiamo...
i tetti e i DVD.
Non lo so. Sai, forse è per questo
che Gabe mi preoccupa...
una persona come lui potrebbe darti
tutte quelle cose, mentre con me, questo...
non lo so, sto solo dicendo che...
questo è sia il nostro presente,
che il nostro futuro.
E finché tu ne farai parte...
a me sta bene.
Quasi vorrei che i Bustamonte avessero provato
a uccidere me. Questo posto è pazzesco!
Anche l'ascensore è stupendo.
Non vedo l'ora che il nostro turno finisca
per andare in piscina, prenderci un Mai Tai.
Siamo a New York, non alle Hawaii.
Ok, sindrome premestruale,
ne ordino uno anche per te.
Sai, ora che sappiamo che non sei...
- Salve.
- Ciao.
Sei pronta ad andare in piscina?
- Voglio andarci adesso.
- Ok.
- Saluta!
- Ciao! Divertiti!
E quello cos'era?
Beh, cercavo di essere carina.
Le mie fantasie sulla piscina sono
state minacciate e tu stavi sbavando.
Non stavo sbavando.
Ok, è che...
quando realizzi che non potrai mai
avere una cosa... ci fai più caso.
Ma sto bene...
non è che non sapessi
in che situazione mi sono messa.
No, no, non fare quella
che dice che sta bene,
solo perché credi
di aver accettato certe condizioni.
- Possono cambiare.
- Tess, non è come tra te e Joe,
dove avete deciso di nascondervi
perché lavori per lui.
A me e Vincent non basterebbe
cambiare distretto.
Ok, è vero, ma sappi che hai ancora il
diritto di parlare e di dire ciò che vuoi,
anche se ti immagini
di distribuire i braccioli.
- Non è così.
- Bene.
Allora potrai stare con me nella zona
per adulti per bere un Mai Tai.
Detective, entrate pure.
E' un po' eccessivo, ma è la suite
più sicura di tutta Manhattan.
Ho saputo che hai l'ascensore personale,
il receptionist...
Sì, ma ci farebbe piacere del caffè.
Vargas, c'è un ottimo bar all'ingresso.
- Andresti a prenderne?
- Vuoi che ti prenda il caffè?
Beh, per tutti noi. Offro io.
E' che quando ho chiesto di venire qui,
parlavo solo della Chandler.
C'è una cosa importante
di cui devo parlarti.
Se offri tu, mi sta bene
fingere di essere un'ospite qui.
Cosa c'è di così importante?
Primo, ho una lista di testimoni...
di casi di droga
collegati ai Bustamonte.
Potresti tornare lì...
interrogarne alcuni.
Va bene.
Ma il motivo per cui ti ho chiamata, è che
volevo chiederti di quello che era con te.
Quello che ti ha aiutata
a uccidere il cecchino.
Ero sola.
Davvero? Sei seria?
Perché potrei tornare lì
e cercare le impronte...
o ancora meglio, il DNA.
D'accordo.
- Era... il mio fidanzato.
- So benissimo cosa sia.
Senti, non lo smaschererò,
voglio solo incontrarlo.
Scusa, te l'ho detto. Non...
Catherine, dopo tutto quello
che ti ho detto sulla Muirfield
e dopo quello che mi hanno fatto,
hai pure il coraggio di mentirmi?
- Non è così.
- Ho visto
cosa ha fatto a quel cecchino al capannone.
- Non so di cosa parli, te l'ho detto.
- Lo sai benissimo, invece!
Beauty and the Beast 1x21- Date Night
Traduzione e synch: benben, marko988,
Brijit, Pispisa, seanma.
Revisione: AlexandraD
www.subsfactory.it
Ok, Gabe... sta' calmo.
Devo parlargli.
- La pistola?
- Game, smettila, per favore.
Sei agitata anche tu.
Sono solo...
sono solo sorpresa.
E' normale.
Non ti farò del male...
ma posare la pistola potrebbe...
aiutare ad allentare la pressione.
E' quello che ti ha fatto la Muirfield?
Quegli interventi di cui mi hai parlato,
quando ti seguiva mia madre?
Sì.
Ma avevi 4 anni.
Sei così da allora?
Come fai ad andare avanti?
Ho dei farmaci.
Farmaci?
Fanno in modo che il mio DNA
non si esprima al 100%.
E dove hai preso qualcosa del genere?
Tua madre...
e poi, crescendo, ho imparato
a sintetizzarli da solo...
ma non funzionano più come dovrebbero.
Sembra che il mio organismo ne sia
diventato resistente, com'è normale che sia.
Perciò ho bisogno
di parlare col tuo fidanzato...
credo possa aiutarmi.
- Non credo che lui possa...
- Può!
Per tantissimo tempo,
ho pensato di essere l'unico...
e che la Muirfield
si fosse sbarazzata degli altri.
Poi ho scoperto che il tuo distretto si era
occupato di omicidi legati al DNA transpecie.
Quindi mi sono procurato
dei campioni, per analizzarli.
Senti, il suo DNA ha delle proprietà
che il mio non ha...
- ok, se potessimo scambiare i campioni...
- Gabe...
So che ero a capo della squadra speciale
e non hai motivi per fidarti di me...
ma volevo solo trovarlo.
Il suo DNA potrebbe attenuare
la mia dipendenza da questi farmaci.
- Vorrei aiutarti, davvero...
- Ma lo stai proteggendo... lo so.
Ma anch'io potrei essere
in grado di aiutarlo.
Ti ho preso un caffè con panna
da 10 dollari. E' da provare!
Gabe ha il DNA modificato.
- Come, scusa?
- Sì, per ora è stabile...
- ma gli occhi sono diventati gialli e...
- Un attimo, Gabe è come Vincent?
E cos'è, un'apocalisse zombi?
L'unica persona che
può entrare è Tyler, la fidanzata.
Gli sta portando le medicine,
per farlo star meglio...
e, finché non le prende,
non puoi portargli il caffè.
Sono qui!
So che ancora non è come
un'elegante sala cinematografica, ma...
abbiamo liquirizie rosse a volontà!
Sì, mi va bene tutto.
Che hai?
Ok, so che sembrerà assurdo...
ma so perché hai
una strana sensazione su Gabe.
- Si è finalmente fatto avanti con te?
- No, Vincent...
quegli interventi che
gli ha fatto la Muirfield...
gli hanno modificato il DNA,
esattamente com'è successo a te.
- E come lo sai? Te l'ha detto lui?
- No, l'ho visto. L'ho...
l'ho visto trasformarsi.
- Di che parli?
- Gli occhi sono diventati gialli, le vene...
ora tutto torna, perché mia madre era
il suo medico, perché odia la Muirfield...
Torna tutto? Ma se è
il procuratore distrettuale!
La tensione nei tribunali è alle stelle,
avrebbe già assalito un imputato!
Ma ha dei farmaci...
Vincent, prende delle pillole
per non perdere il controllo,
magari andrebbero bene anche per te.
- Come, scusa, farmaci?
- Già, e non so
come funzionino e cosa facciano, ma...
va a lavoro tutti i giorni
e sta... bene.
Vuole conoscerti
e potresti chiederglielo tu stesso.
- Gli hai parlato di me?
- No, certo che no.
L'ha capito da solo.
- Che sono il giustiziere? Che siamo legati?
- Non vuole catturarti, ma pensa...
che tu possa aiutarlo e forse...
potreste aiutarvi a vicenda.
E come?
Ok, ha analizzato il tuo DNA...
sembra possiate trarne
giovamento, l'uno dall'altro.
Catherine, quest'uomo ha guidato
la squadra speciale per abbattermi...
è una trappola, ok?
- Possono anche essere lenti a contatto.
- So cosa ho visto.
Anch'io non mi fido...
ma, in quella squadra speciale, Gabe
ha sempre ordinato di consegnarti vivo.
Che carino!
Non è per questo, ma i suoi farmaci
non funzionano più come dovrebbero...
- Le pillole magiche non bastano più, eh?
- Dovresti almeno parlargli.
- Dove, in un hotel aperto a tutti?
- In una suite...
con un ascensore privato
e senza videocamere.
Tess starà di guardia alla porta.
Vincent, la prima volta che
abbiamo parlato, hai detto di...
essere in cerca di qualcosa
che non ti facesse...
Ok, ma come la mettiamo
con la Muirfield?
Correresti sicuramente meno rischi,
anche se ti vedessero...
forse potremmo...
davvero andare al cinema, o...
alla piscina di un hotel...
senza doverci preoccupare,
di quello che potrebbe farti scattare.
Sai, pensavo...
avessi detto di non avere problemi con...
tutta questa situazione.
E' così, Vincent...
ma non sei neanche un po' curioso?
Si tratta dell'uomo che temevi potesse darmi
di più e hai fermato in tutti i modi e...
si è scoperto che è...
esattamente come te.
Quindi vorresti andare al cinema?
Tu no?
Ascensore privato e garage...
E' una suite presidenziale,
fatta proprio per i presidenti...
e anche per Gabe, a quanto pare.
Dove diamine sei, Tyler?
Sai, non sarebbe male poter stare
in un posto del genere, un giorno...
ti ho detto che hanno
una piscina a raso, sul tetto?
Sì.
- Che c'è?
- Colpi d'arma da fuoco.
Non li ho sentiti...
Questo l'ho sentito anch'io.
Gabe? Gabe?
Oddio...
dov'è Gabe?
Non qui.
Come ha fatto ad andarsene?
- Quello è l'unico modo.
- Quindi si è...
completamente trasformato...
e gira liberamente
tra le strade di Manhattan?
Credo di sì.
La sicurezza arriverà a momenti,
che gli diciamo?
Cosa gli diciamo?
Questo tizio ha sparato verso Gabe...
e Gabe l'ha attaccato, per difendersi.
Diremo che gli aggressori erano in due.
E cos'era il ruggito
che avranno sentito tutti?
La televisione ad alto volume
su Animal Planet?
- Sarebbe una buona idea.
- Stanno arrivando.
Ok, vedi di trovarlo, prima che
faccia del male a qualcun altro.
Va bene.
E dire che oggi volevo
solo farmi una nuotata.
- Sicurezza, sicurezza.
- Giù le armi, i sospetti sono scappati.
Davvero? E dov'è il procuratore?
E' Joe.
- Vargas.
- Ho avuto una chiamata dall'hotel...
che cavolo sta succedendo lì?
Sì, abbiamo avuto un piccolo problema,
ma sembra che stiano tutti bene.
Dimmi solo che Lowan sta bene.
Non mi stai dicendo che sta bene!
Joe, sono Chandler.
- Lowan è stato rapito.
- Cosa?
L'avevo affidato a voi!
Voleva stare un po' da solo.
- Vargas ti ha trascinato in piscina?
- No.
- Ha appena chiesto se...
- Per fortuna, abbiamo uno degli assalitori.
Dallo a me.
Joe, non ero in piscina, ok?
Non mi interessa. Prendete
le impronte del cadavere,
trovatemi un legame con i Bustamonte,
dato che l'avranno preso loro.
E, finché non sapremo altro,
assicurati che non trapeli la notizia.
E' il suo telefono?
E' la fidanzata di Gabe.
Potrebbe sapere dov'è andato.
- Tyler, sono la detective Chandler.
- Che succede? Dicono che non posso salire.
- Gabe sta bene?
- Senti,
so che eri andata a prendergli le medicine.
Vuol dire che sai a cosa servono?
Oddio, è questo che è successo
lassù? Qualcuno l'ha visto?
E' scappato prima che arrivassero.
Sono l'unica che lo sa.
- Hai la minima idea di dove sia?
- No...
non è mai andato in giro in
questo stato, prima d'ora.
- Le medicine non stanno funzionando bene...
- Me l'ha detto.
Ma sarà tornato alla normalità.
Una volta che è in questo stato,
non può tornare indietro.
Non può?
Non senza le sue medicine.
Ok, le hai con te?
Sì.
Ok, non muoverti. Arrivo subito.
Ok, smettila di preoccuparti per i genitori
di Sara. Abbiamo un problema più grande.
Ora, esiste qualcun altro al
mondo con il DNA alterato.
Oddio, allora è incinta?
No. Gabe.
- Gabe l'ha messa incinta?
- Gabe ha il DNA alterato.
- Dov'è la pistola con i tranquillanti?
- Scusa?
A quanto pare, la Muirfield ha fatto
esperimenti su di lui, quando era piccolo.
E' un uomo in divisa. Com'è possibile?
Dice di avere delle pillole.
Pillole? Che genere di pillole?
J.T. non lo so, ok? L'ho
appena scoperto anche io.
Ci abbiamo lavorato per 10 anni,
che ci siamo persi?
Tutto quello che so è che è
a piede libero a New York.
Se la Muirfield ha agito su di lui quando
era bambino, si tratta, tipo...
di 20 anni prima di quando è successo
a te. Dev'essere stato un mix diverso.
Lui è di prima generazione, tipo.
Sì, prima generazione, ottimo,
dov'è la pistola?
Nella scatola con gli utensili da cucina.
Oddio, non posso andare a cena con i
genitori di Sara. Non sarebbe prudente.
Sono stati i Bustamonte.
Loro hanno sparato a Gabe, adesso
probabilmente li starà seguendo.
In base ai documenti di Gabe, è
uno degli amici dei Bustamonte.
Senti qualcosa?
Gomma, benzina...
aceto?
Si usa per sciogliere l'eroina.
E' una banda di spacciatori, fanno
girare 25 milioni di dollari l'anno.
A proposito, la fidanzata di
Gabe mi ha dato le sue medicine.
Ha detto che lui ne prende,
tipo, dieci alla volta...
ma ne ho di più. Quindi, magari possiamo
darne una a J.T. per farle analizzare.
In realtà, J.T. mi ha fatto notare che
Gabe è, tipo, di prima generazione e io...
Ok, è tipo...
un vecchio smartphone
confrontato con uno nuovo, non...
- hanno neanche lo stesso caricabatterie.
- Beh, vale la pena tentare.
Catherine, credevo ti stessero
bene le cose, così come sono adesso.
Perché sei così pessimista
su questa situazione?
Non lo sono, è che...
- non voglio che ti aspetti troppo, ok?
- Se non dovesse funzionare, per me va bene.
Davvero? Perché, non
appena hai saputo di Gabe,
sei corsa da me, trascinandomi
in un albergo ad alta sicurezza.
Pensavo che avresti voluto saperlo.
O forse è perché vuoi quello che non posso
darti e hai pensato ci fosse una soluzione.
Vincent, continuo a dirti che
non ho bisogno di una staccionata.
Ma ho bisogno di un ragazzo che, almeno...
provi ad avere un futuro.
C'è qualcosa lassù.
- Gabe?
- Non lo so, ma non è umano.
Ok, tu vai da quella parte, io dall'altra.
E tu chi diavolo sei?
Ehi, stavo solo... cercando qualcuno.
Ok, fidati, amico.
E' meglio se mi lasci andare.
- E' una specie di rappresaglia?
- No, ma potrebbe arrivare a momenti.
Sembra una minaccia.
Solo un avvertimento.
C'è qualcun altro lì dietro?
C'era.
Tess ha trovato un altro indirizzo
tra i documenti di Gabe.
E' scritto su un foglio dell'albergo,
quindi, probabilmente, risale ad oggi.
E' casa tua.
Cosa? Come fa a sapere dove vivo?
Aspetta.
- Dispositivo di localizzazione.
- Deve averlo messo stamattina. Ma certo...
Venire al distretto, la squadra speciale...
Gabe non vuole i Bustamonte. Vuole te.
Non mi sento molto bene e...
non voglio...
non voglio far ammalare
anche te e i tuoi genitori.
Aspetta, ho un'altra chiamata.
- Ciao.
- Ciao, sei a casa?
Devi uscire da lì', subito.
Gabe mi sta cercando e probabilmente non
ha l'aspetto di un assistente procuratore.
Oddio... d'accordo.
D'accordo.
Sara?
Oh, giusto, l'ha presa lui!
Nulla, non... non riesco a trovare...
Ti chiamo dopo.
Non sono io la persona che stai
cercando! Il mio DNA è molto noioso!
Che ne dici se ci diamo
una calmata e ne parliamo?
Piano, amico.
Vincent...
- non sta funzionando.
- Lo so.
Nuova regola...
nessuno prende la pistola con i
tranquillanti, se non ce n'è una di riserva.
Stai bene?
Sì.
E' solo che fino a un minuto fa...
mi dicevo ancora che si
trattava di lenti a contatto.
- Vargas.
- Allora, non mostrare reazioni,
perché non è ancora esattamente pronto
a tornare al distretto, ma abbiamo Gabe.
Oh, grazie a Dio.
Scusa, nessuna reazione, ma...
Joe mi sta tartassando,
come se fosse colpa mia.
Che avresti dovuto fare? Tenere
d'occhio la finestra del 24esimo piano?
Beh, è solo stressato e se la prende con
me, perché pensa di poterlo fare. Ma...
sai una cosa? Non può.
Non gli dirò che hai trovato
Gabe. Facciamolo sudare un po'.
- Ok, ti chiamo dopo.
- Va bene.
Ne conserverai qualcuna
per analizzarla, vero?
- Lui e Gabe sono di generazioni diverse.
- Sì, capisco la similitudine sui cellulari.
Ma, alla fine, sono entrambi
"cellulari", quindi...
Il DNA non è un simpatico
oggetto fabbricato in Cina.
So che avete lavorato
per anni a una cura...
ma adesso c'è anche qualcun
altro con un DNA alterato.
Non sai com'era, a quei tempi.
Gli somministravo delle cose, solo per
"sperimentare", che quasi lo uccidevano.
Ok, allora perché non facciamo
prima degli esami in laboratorio?
Perché non ti vanno bene
le cose, così come sono?
E' così.
Ma non riesco a pensare che debba credere
che questo sia il suo unico futuro.
Non capisco perché tu non
faccia i salti di gioia.
State lavorando a questo da dieci anni!
Ha impiegato ogni ora...
del giorno e della notte, cercando una cura.
Ha fallito di continuo
fino ad odiarsi tanto...
da non riconoscerlo. Gli ho dato
di tutto per farlo smettere, ma...
guardando al passato,
era la cosa giusta per lui.
Aveva finalmente
rinunciato alla normalità...
accettando la sua natura.
Vuoi davvero riportarlo ad allora?
Che fate? Perché credo si stia svegliando.
Che succede se si sveglia
e non ha funzionato?
Guardate.
Funziona.
Su di lui.
Gabe.
Sono Catherine.
Lui è JT.
Sono quello che volevi per spuntino.
- E lui è...
- Vincent.
E' lui che cercavi.
Io... spero di non aver...
fatto danni.
Qualcosina.
Mi spiace.
Non sono vigile quando sono in quello stato.
- Non sei cosciente quando...?
- No.
Lo eri quando hai messo
il localizzatore su Catherine.
Ti cercavo disperatamente.
Se cerchi un antidoto più forte,
non ce l'ha.
Cerco aiuto.
Non so come possiamo aiutarti, visto che
sembri avere tutto sotto controllo.
Hai già un antidoto...
non devi nasconderti da Muirfield.
Pensi d'essere quello più svantaggiato?
Vai in giro normalmente
quasi tutto il tempo, no?
Senza antidoto?
Se io non lo assumo...
Beh, avete visto.
Sarei sempre fuori controllo.
E dici che non funziona più
come prima, giusto?
Mi sto assuefacendo e velocemente.
A meno che non cambi qualcosa.
Saresti un procuratore bello spaventoso.
Mi ucciderei prima di arrivare a tanto.
Va bene, ma io cosa c'entro?
Hai detto che il DNA
di Vincent è diverso dal tuo.
Vuoi il mio DNA?
Un campione di sangue. Il composto
che Muirfield ha dato al tuo gruppo...
ha qualcosa che stabilizza il tuo DNA.
Voglio vedere se posso separarlo e
prepararne uno adatto a me.
Così non avrebbe più bisogno dell'antidoto.
Senti, non so che stabilizzatore credi
io abbia, ma neanche io posso controllarlo.
Per questo vivo qui nascosto e ho ucciso
qualcuno per trovare te e perché...
perché questo è il mio futuro.
Dal mio punto di vista
preferisco il tuo futuro al mio.
Senti, non so se funzionerà, ma sarei felice
di darti parte del mio antidoto da provare.
Potrebbe essere uno scambio alla pari?
Vincent, posso parlarti un attimo?
Sì.
Ciò che ho detto prima: di volere qualcuno
che ci provi... hai provato per 10 anni!
Quindi non devi farlo per me.
A me sta bene così.
- Va bene. Senti, apprezzo che tu lo dica...
- Non lo dico tanto per dire.
Lo hai sentito.
La cosa che gli hanno iniettato è diversa.
Voi due, siete diversi.
Sotto molti aspetti.
Potrebbe non funzionare.
- Non so, potrebbe farti peggiorare.
- E' di questo che parlavi prima con JT?
Il gioco non vale la candela.
Vuoi fare appello
all'altalena delle mie emozioni?
Un pochino.
Va bene.
Ascolta, dopo quello che abbiamo visto...
non si torna indietro, va bene?
Ormai sono in ballo.
Ma se non funziona...
- e ti faccio scoprire...
- Non importa.
Questa volta ci sei tu nella mia vita.
Allora, sento un sapore metallico in bocca.
- Senti un sapore metallico?
- Sì.
Significa che ti è entrato in circolo
come doveva essere.
- Oh, per quanto riguardo quello sfascio...
- Oddio, dovevo dirtelo.
Sei stata un po' impegnata.
Avevo capito che eravate lì per me...
e ho detto a Joe che mi avevano rapito lì.
E che la tua lotta con Chewy Bustamonte...
mi ha dato la possibilità di scappare.
Aspetta, quel tipo si chiama Chewy?
Ehi, chiedigli del corpo.
Ci ho pensato io.
Qualcun altro mi ha assalito
e mi sono dovuto difendere.
Si è preso la colpa per noi.
Beh, è il minimo che possa fare.
Grazie.
Va bene, è così strano... è che...
voi potete sentirvi
e non siete neanche in viva voce!
Ehi Gabe, quanto dura l'effetto?
Per me...
vista l'assuefazione, dura 4 ore al massimo.
Nel tuo caso, almeno 12.
Chi lo sa, ma all'inizio era così per me.
C'è un sacco di tempo per una bella serata.
Adesso devo parlare con la stampa.
Dir loro come intendo
mettere fuori gioco i Bustamante.
- Non è male per essere un damerino.
- Ed ecco che inizia un'amicizia unica.
Va bene, ora basta.
Allora, che vuoi fare? Abbiamo
12 ore prima che ridivento una zucca.
Pensavo che potremmo avere l'appuntamento
di cui parlavamo.
Film?
Pensavo a qualcosa di meglio.
- C'è un sacco di gente.
- Non è vero.
- Senti ancora sapore metallico?
- Sì.
Quelli di Muirfield non ci cercheranno nella
piscina di un hotel, siamo a posto.
- Siamo una normale coppia che fa un bagno.
- Catherine, io non so nuotare.
Sto scherzando.
Se vuoi posso andare a
comprarti dei braccioli.
Credo abbiamo già speso
abbastanza in quel posto, non credi?
- Sono 10 anni che non vado in piscina.
- Questo sarà uno di tanti appuntamenti.
Possiamo andare al ristorante,
a una partita...
Domani ho la giornata libera. Possiamo...
mangiare liquirizia rossa al cinema.
Interessante.
Tu pensa alla liquirizia che...
io continuo a pensare piuttosto...
alla staccionata.
Mi prendi in giro?
No.
Sul serio, lo voglio.
Voglio avere una storia con te...
che porti a qualcosa.
E' così, ma prima non lo ammettevo perché
non era neanche lontanamente possibile.
Lo voglio anche io.
Allora mentivi!
Non mentivo. E' solo che...
non sapevo di volerlo.
Non ho mai voluto un futuro con qualcuno
prima di incontrare te.
Così tutto ciò che serve
è una piscina lussuosa e lei ci sta.
Sì, sono del tutto materialista
e superficiale e voglio che mi vizi.
Oh, aspetta, devo prima trovare un lavoro.
Giusto, scusa.
Forse dovrei rallentare.
Sai una cosa?
Non voglio rallentare.
Vincent come hai detto,
questo non risolve tutto.
- C'è ancora la Muirfield...
- E tu sei in polizia,
possiamo entrare
nella Protezione Testimoni.
Non importa. Ora, importa
solo che siamo qui.
Niente male, come piscina.
Non è la piscina.
E' finita.
Sì, non mi devo più preoccupare che
qualcosa o qualcuno mi provochino o...
se riesco a controllarmi o meno.
Posso rilassarmi.
E posso stare con te.
Mi scusi, signorina Chandler?
Abbiamo la card di accesso.
C'è una chiamata per lei sulla nostra linea.
Com'è l'acqua?
Calda? Salata?
Ciao, J.T., che c'è?
Sai che la chemio elimina le cellule
cancerose, ma ti fa stare malissimo?
Ecco, le pillole hanno lo stesso effetto
moltiplicato per mille, su Vincent.
Se continua a prenderle...
morirà in...
due, tre anni, massimo.
Ma Gabe le prende sin da quando era bambino.
Come ti avevo detto, Gabe è di un'altra
generazione. Su di lui gli effetti
sono diversi.
Senti,
non parlarmi come se avessi cinque anni.
Scusa.
Sara mi ha appena sgridato
perché ho saltato la cena.
E poi... anch'io sono deluso.
Lo so.
Senti, gli hai già dato cattive notizie.
Stavolta tocca a me, ci penso io.
Va tutto bene?
Beh, ma ha detto che funzionano, no?
Vincent, non ne vale la pena.
Ma dai, tre anni... a fare questa vita?
Anche solo stamattina,
non l'avremmo neanche immaginato.
Non hai capito.
Sì... io voglio tutto questo,
ma non senza di te.
Mi dispiace...
mi dispiace solo di aver insistito
a farti andare sulle montagne russe.
Va bene.
Non dirlo, io lo dico
quando non va bene niente.
Sì, l'ho notato.
Senti, e se le prendessi
una volta a settimana, o al mese.
Nelle occasioni speciali.
Me le godrei davvero, sapendo che
hai preso qualcosa che potrebbe ucciderti.
Vincent, devi giurarmi
che non prenderai altre pillole.
D'accordo.
No, giura.
Giuro, ok?
Ok.
Senti... mi rimarranno cinque orette,
non potremmo.. godercele e basta?
Sì.
Non mi va più di nuotare, ma...
possiamo andare a casa mia.
Mia sorella resta a dormire fuori.
Perfetto.
Vincent?
Non è più tanto divertente, eh?
Lascialo andare.
Non...
Sono passate più di 12 ore.
Sì.
Volevo solo andare al cinema con te.
Scappa.
E, visto che hai preso un'altra pillola,
è meglio se usi le scale.
Ok.
- Ho un appuntamento.
- Ok, beh, puoi aspettare cinque minuti.
Capisco che non puoi darmi un trattamento
speciale, perché dovremmo rimanere, sì...
"in incognito", ma non mi sta bene
che tu sfoghi lo stress su di me...
- Infatti.
- solo perché andiamo a letto insieme.
Cioè... stai cercando di dimostrare
a tutti che fra di noi non c'è niente?
- Sì.
- O magari, adesso...
che stiamo insieme,
non mi rispetti più come poliziotta.
Tess... ho detto di sì.
Non mi rispetti?
Io...
sto cercando...
di fare in modo che
ogni volta che ti guardo,
tutti in questo cavolo di distretto non
mi leggano in faccia che sono pazzamente...
e completamente innamorato di te.
Ti amo.
Tenente?
Agente speciale Reynolds, FBI. Ha un minuto?
Certo. E tu, non farlo mai più.
D'accordo?
Va bene.
Ordine di trasferimento
per l'assassino del Bustamonte.
Il tizio sbudellato
dai vetri della finestra.
Cosa c'entra l'FBI?
E' legato ad altri casi.
E' riservato.
E' da un po' che non ci vediamo.
Da quando?
Dalla volta delle tre vittime
in metropolitana?
Sì, ricordo.
Buona giornata, tenente.
Devo finire di scrivere il rapporto,
quindi scusati in fretta.
- Scusami.
- Che divertente.
Sì, beh...
almeno la pillola
non mi ha tolto il senso dell'umorismo.
Senti, Cat, se l'ho presa è perché...
voglio un futuro con te.
Un futuro normale.
Anch'io voglio un futuro con te.
Ma non mi interessa se sia normale...
mi interessa solo che tu ci sia.
Vincent, ti amo così come sei
e per me non è necessario...
che ti curi.
Ma non devi mollare.
Perché io vedo un futuro per noi due,
lontano dal tuo nascondiglio.
- E so che hai paura delle montagne russe.
- No, non è solo quello.
Ero preoccupato che...
se avessi provato una cura e non
avesse funzionato, tu avresti pensato...
che non sarei mai cambiato.
Che... che il futuro che desideri
non sarebbe stato possibile e...
che, non so, te ne saresti andata.
Non vado da nessuna parte.
Rimarrò in sella con te, in tutti...
i su e giù e...
in tutte le curve e curvette.
"Curve e curvette"?
Beh, allora, vorrà dire che...
non mi arrenderò.
E, se non dovesse funzionare...
pazienza.
Ma almeno possiamo fantasticare.
Fantasticare.
Sì, era lì il bello della piscina. Noi...
non era l'ambiente. Era il fatto che
stavamo pensando al nostro futuro.
E non ci servono una pillola
o una card magnetica per farlo.
Beh, allora...
io posso fantasticare sui nostri otto figli
transpecie, qui in questo vicolo.
- Ok.
- Tre. Facciamo...
tre... con un cane.
Uno piccolo, perché con quelli grandi...
non vado molto d'accordo.
Ok, tre più un cagnolino.
Ma se prendi un'altra pillola...
mi porto via i bambini e il cane.
- Ciao, bellissimo.
- Ciao.
Festeggiamo o anneghiamo i dispiaceri?
Direi 50 e 50.
Ho eseguito le analisi
sul sangue di Vincent.
Funzionerà.
Ci vuole un brindisi.
C'è solo un piccolo dettaglio...
Dopo che ti sarai preso ciò
che ti serve da lui...
lui non sopravviverà.
Non importa.
Potresti guarire.
SETTIMANA PROSSIMA
Cos'è Vincent... senza i suoi poteri?
IL FINALE DI STAGIONE
- Hai detto che faresti di tutto per noi...
- Di tutto.
- E NESSUNO...
- La superforza...
- SI SALVERA'.
- non c'è più.
Non potrai salvarla.