Tip:
Highlight text to annotate it
X
Negli episodi precedenti
di Breaking Bad..
Tu sai cosa vuole il cartello.
Un modo difficile per
iniziare una negoziazione.
Qui non c'è niente da negoziare.
Stiamo parlando di quasi un
milione di ricavi non documentati.
Non inserirli.
Lo farò.
Lo ucciderò.
Metti questo sull'auto
e vediamo dove va.
Fallo.
Se accadrà qualcosa ad Hank,
attirerà la loro attenzione su di te.
Mi assicurerò che non scopra nulla.
Breaking Bad - 4x09
"Bug"
Traduzione: Flaminea, Pargolo
Revisione: Pargolo
www.subsfactory.it
Ci sono, ci sono.
Sei come un'ape a un
dannato picnic, Marie.
Buongiorno.
Ehi, amico.
Pronto per i tuoi minerali?
Vedi? Lo sapevo.
"Mostra di minerali" è solo un
codice maschile per lo strip club.
Ehi, vedi qualche single?
- Ci sei?
- Sì.
Sì.
Non farlo impazzire troppo, va bene?
Porta qui un altro geode gigante
e dovremo dormire in garage.
Capito. Capito.
Cristo. Che settimana lunga.
Spero solo di ottenere
qualcosa di utile, sai?
Incrocia le dita.
Rilassati, amico. Non siamo
in un film di spionaggio.
E' più come Rocky, hai presente?
- Cosa... cosa fai, amico?
- Me ne vado.
No, devi entrare e ordinare qualcosa per
evitare sospetti, come l'ultima volta.
E poi voglio un frappé alla vaniglia.
Andremo al drive-through.
Okay, baby. Vediamo cosa abbiamo.
Ma che cazzo?
Guarda qui.
Lavoro, casa, lavoro, casa.
Questo tizio va in due soli
posti in tutta la settimana?
Non ci credo.
Pollivendolo figlio di puttana.
Hank, non è possibile che...
forse, solo forse...
non sia il nostro uomo?
Un tizio così pulito
nasconde per forza qualcosa.
Che gioco è questo, amico?
Come prendo questo tizio?
Già.
Come?
Sì, buongiorno.
Abito al 4900 di Doswell Place
e vorrei segnalare un
uomo parecchio sospetto,
che è appostato nel mio quartiere.
Sta seduto in una berlina blu
e osserva una casa in
particolare da parecchio tempo.
Grazie. La ringrazio molto.
Se lo farete, ne sarò felice.
Va bene.
Meglio cominciare, direi.
L'ho già fatto.
Sì?
Ehi...
mi dai una di quelle?
- Una cosa?
- Una sigaretta.
Beh, è ancora lì, okay?
Non ho ancora avuto una possibilità.
Dammene una.
Allora che hai fatto oggi?
Cosa?
Sai, in un giorno come tanti.
Che fai dopo il lavoro?
Vado a casa, guardo la tv.
Cosa guardi?
Non so. Roba.
Tipo?
Tipo...
- Ice Road Truckers.
- Ice Road Truckers.
E cosa vi succede?
Tizi che guidano sul ghiaccio.
Lo farò anch'io.
Comunque devi aspirare il fumo.
Che cazzo, non hai già
cancro a sufficienza, amico?
Senti, ho detto... che l'avrei fatto.
Lo farò.
Sì, beh, ha importanza?
Siamo comunque morti, entrambi.
- Ciao.
- Ciao.
E' un brutto momento?
No, ho qualche minuto.
Allora, il signor "ho quasi sedici
anni perciò lasciatemi in pace"
non vuole grandi feste
per il suo compleanno.
Vuole solo stare con gli
amici e a me sta bene. A te?
Per me va bene.
Okay, quindi ho pensato,
cena in famiglia,
tranquilla, nessuna festa
e facciamo un sacrificio e...
gli compriamo una macchina...
pensavo usata, sarebbe meglio.
Ma non più vecchia di 5 anni.
Con air bag, classificata
sicura, tutto quanto.
Hai qualche idea su
che macchina prendere
oppure penso a tutto io e...
Sì. No, pensaci tu.
Okay.
Ascolta, cambiando argomento,
volevo solo dirti che...
gli affari vanno bene.
Molto bene.
Così bene che stavo
pensando che forse...
potresti non aver neanche
bisogno del tuo secondo lavoro.
Stiamo guadagnando?
Ci siamo vicini.
Dacci un altro mese
o due e sì, ci siamo.
Tutto questo per dirti...
che magari potresti iniziare a
pensare a come uscire dal giro.
Ci sto lavorando.
Okay.
Pronto?
Ehi, amico. Ti ho svegliato?
- No Hank, sono sveglio.
- Ah, bene. Che fai?
Io...
Ehi, ascolta, vado al punto.
Ho un altro favore da chiederti.
Pensavo a questo Gus Fring, va bene?
A come non vada mai da nessuna parte.
Ristorante, casa, ristorante, casa,
avanti e indietro, indietro e avanti?
Il che, ora ne sono convinto
è una stronzata, perchè il tipo
possiede 13 ristoranti, giusto?
Così ho iniziato a riflettere
sul suo piccolo impero, okay?
Tredici ristoranti. Come li rifornisce?
Qual è la sua base operativa?
Quindi ho indagato un po' e... bingo!
Pollos Hermanos ha un
centro di distribuzione.
Non è lontano dalla città.
Il posto è enorme. Voglio dire...
lo sto guardando online proprio ora.
E' un grosso magazzino
e di file e file di pollai
o di incubatoi o come
diavolo li vuoi chiamare.
Un bel po' di spazio per
nascondere attività illegali.
Sembra promettente, no?
Allora amico, che ne dici?
Ci sei per un altro giro?
Vedi Hank... voglio dire, è fantastico.
Davvero. Ma io...
vedi, non voglio mentirti...
mi hai beccato, diciamo...
indisposto.
Che vuoi dire, indisposto tipo diarrea?
Già, è...
imbarazzante, tutto qui.
Sai, è solo...
stomaco un po' sottosopra
e tutto il resto.
- Capisco.
- Non e' controllabile.
E' una cosa dirompente.
Dannato Tex-Mex.
- Al centro commerciale.
- Sì, sì, sì.
Ho capito, non devi farmi una foto.
Uno col pannolino basta e
avanza per questo viaggio.
Già. Scusami, Hank.
Ehi, non preoccuparti.
Ultimamente ti ho chiesto
molto. Lo apprezzo.
Troverò un altro passaggio questa volta.
Un altro passaggio?
Sì. Sono sicuro di poter
trovare un altro che mi porti.
Il mio trainer, Chuck.
Forse glielo chiederò.
Senti, io...
questa probabilmente è
una cosa di un giorno.
Forse due giorni al massimo. E...
credi che per te sia possibile
aspettare un giorno o due?
Gesù, amico. Cioè io... sai...
Sai, io... vorrei davvero...
essere quello che ti porterà là e...
insomma, mi è davvero
piaciuto, capisci, stare con te
- e aiutarti.
- Beh, sì.
Va bene, certo.
Se significa così tanto per te.
Solo, dammi un colpo di telefono
quando sarai a posto, va bene?
Grazie. Lo farò. Okay.
Ciao.
- Sì.
- Mike.
Ascolta. Voglio dirti prima
di tutto di non arrabbiarti.
Cosa c'è, Walter?
Mio cognato,
della DEA, lui...
probabilmente presto...
nel prossimo futuro farà un salto
fino a un certo centro di distribuzione,
per osservare delle cose.
Osservare delle cose. E... sì.
Mike?
- Dove va tutto questo?
- Altrove.
Grazie. Per favore dia questo
al suo carrozziere di fiducia.
Allora. Lucidatura a mano per lei oggi?
Okay. Magnifico.
Per favore dia questo
al suo carrozziere di fiducia.
E l'Explorer nero?
Sì certo, possiamo lavare
i tappetini, ma sul serio
il trattamento deluxe è il
migliore come qualità prezzo.
Oh, per il SUV c'è un extra.
Per favore dia questo
al suo carrozziere di fiducia.
Grazie!
Per favore dia questo
al suo carrozziere di fiducia.
Ehi, Sky.
Oh, mio Dio. Ted.
Cosa fai...
Qualcuno in ufficio...
mi ha detto che lavoravi qui, così
ho pensato di passare a salutarti.
Caspita. Beh...
ciao.
Stai benissimo.
No. Sembrerò...
probabilmente ti sembro pazza.
Per niente. Sembri felice.
L'ultima volta che ti ho visto...
Salve.
La questione è Skyler...
che ho davvero bisogno di parlarti.
Ted,
non credo davvero che ci
sia niente di cui parlare.
In effetti, c'è.
Una verifica?
Aspetta, una verifica domani?
Da quanto tempo ce l'hai?
Un po'. Stavo...
decidendo se contattarti.
Contattarmi? E un avvocato? Ted...
Ted questo è...
questo è il CID.
La divisione criminale.
Mio Dio, tu qui rischi un reato penale.
100.000 dollari di sanzioni più le imposte
che già devi, più
cinque anni di prigione!
Certo. E' brutta.
Sì. Lo è di sicuro.
Senti, le cose stanno così.
Mi chiedevo, forse, se...
ci fosse un modo per te di aiutarmi.
Aiutarti? E come?
Beh, con le tue
conoscenze di come
dovrebbe essere la contabilità, dovrebbe
esserci un modo in cui potresti...
disfare quello che c'è lì.
Vuoi che io elimini i
buchi dei tuoi conti?
Magari c'è un metodo o
qualche trucco contabile
- che forse potresti usare...
- Ted.
Non funziona così.
Il danno è fatto...
il mio nome. La mia firma
è dappertutto nei libri contabili.
Skyler, sono io l'imputato, non tu.
Lascia che ti spieghi
come funziona, va bene?
Una volta che il CID avrà classificato
questa come frode intenzionale,
metteranno in piedi il
caso più solido possibile
contro di te, e una
volta su quella strada,
hanno l'80% di successo.
Perché potranno esaminare la tua posta
e intercettare il tuo telefono...
e non solo il tuo, Ted.
Quello di chiunque è
coinvolto in questi libri.
Non può succedere a me.
Non posso subire una verifica.
Skyler a te...
non capiterà niente, va bene?
Stanno perseguendo me.
Sono io il capitano che vogliono,
non una cassiera dell'autolavaggio.
Senza offesa. Mi dispiace.
Io... non voglio che tu
ti preoccupi, va bene?
Troverò una via d'uscita.
In qualche modo. Okay?
Qui.
Quindi lo ucciderà?
Chi ucciderà chi?
Gus.
Ucciderà il cognato del signor White?
Insomma, è lui la ragione
di tutto questo, no?
Perché sarebbe del
tutto logico eliminarlo.
Un agente della Dea,
che gironzola intorno
alla vostra robaccia...
chi lo vorrebbe, giusto?
Sarebbe ragionevole liberarsi di lui...
per sempre.
Ma uccidere un poliziotto...
non lo so.
Potrebbe destare sospetti, se...
il tipo che sta indagando su
di voi muore all'improvviso.
Poi c'è... il signor White.
Sarebbe un casino ancora maggiore,
se la sua famiglia venisse ammazzata.
Non cucinerebbe più per Gus.
Immagino vi siano parecchie
angolazioni da considerare.
Se succedesse qualcosa a quell'uomo,
sarebbe un problema per te?
A chi importa quello che penso io?
Figli di puttana!
Mettiti comodo, ragazzo.
Ne avremo per un po'.
- Ehi.
- Stai giù!
Sì.
Dì loro... che la risposta è sì.
- Potrei almeno chiedere?
- Non lo farei.
Quindi cosa? Sarà una
regola d'ora in poi?
Cucinare meta e
sciogliere cadaveri? Gesù.
Procuraci un barile
vuoto e basta, Walter.
Cos'è questa volta?
Cosa ha fatto questo povero
bastardo per far incazzare Gus?
O Gus voleva solo mandare
un altro messaggio?
Tappati la bocca.
Chiudi quella bocca o te la chiuderò io.
Non voglio che parli con me o con Jesse.
Prendi il barile e basta.
E se vorrai chiamare di nuovo la polizia
per uno dei miei ragazzi,
fallo e dovrai prendere due barili.
Ehi, sembra...
che non ti abbia ancora ringraziato per
quello che hai fatto.
Grazie.
La prossima volta, non
rimanere lì come un idiota.
Muovi le gambe e corri.
Ma seriamente, cosa...
cos'è stata quella cosa di Gus?
- Cosa?
- La stronzata da Terminator?
Camminare verso i proiettili?
Che diavolo voleva fare?
Il cartello ha bisogno di Gus.
Della sua rete di distribuzione.
Non vogliono ucciderlo.
Ma cosa? Noi altri siamo,
cosa, in stagione di caccia?
Sta facendo qualcosa per questo?
O dobbiamo solo rimanere
a far da bersaglio, mente lui...
Ragazzo.
Basta. Se hai domande,
falle a lui.
E qui di nuovo. Ricavi non registrati.
Vale per più di un anno finora.
Vuol dirmi qualcosa per questo?
Perché faccio fatica a
trovare una spiegazione.
Beh, dovrei...
esaminare le copie delle ricevute
per rinfrescarmi la memoria.
Prenda tutto il tempo che
le serve, signor Beneke.
Sono qui per questo.
Oh, scusate tanto il ritardo.
Mi sono persa.
- Ciao Ted.
- Sky.
Questo palazzo è così complicato.
Ci sono porte dappertutto.
Salve. Lei è...
Agente speciale James Bekaris.
Oh. Speciale.
Skyler White.
Signora White. Lei è la contabile
responsabile di molti
di questi rapporti.
- E' giusto?
- Colta in fallo.
Beh, allora forse potrebbe
fare un po' di luce
su questa storia dei ricavi omessi.
Omessi?
- No, sono lì.
- No.
I ricavi sono di certo passati
attraverso questa società.
Ma non sono tutti
registrati nei suoi rapporti.
Mi faccia dare un'occhiata.
Beh, vede questo conto?
E' il conto del signor Keller
e il signor Keller è un
vecchio amico del papà di Ted
e paga sempre con bonifico elettronico,
cosa che personalmente odio,
perché io sono una
persona in carne e ossa,
ma il signor Keller è uno
di quei tipi ambientalisti.
Ad ogni modo, dato che non
c'era un assegno cartaceo,
non l'ho registrato
in contabilità, ma...
il denaro è lì.
Signora White, ha letto la
Sezione 61 del codice fiscale?
Non ho capito quello
che ha appena detto.
La definizione di ricavi lordi.
- Non poteva farlo.
- Beh, credo di sì.
Invece no.
Beh, sa cosa si dice
sulle opinioni, vero?
Ognuno ha la sua.
Ma sul serio, potevo.
Senta, non importa se è
un pagamento elettronico
o un assegno di carta,
un ricavo è un ricavo.
Non le è permesso non dichiararlo.
Quando ho inserito il tutto nel Quicken,
non ha lampeggiato in rosso, quindi
vuol dire che andava bene, giusto?
Quicken.
Lei usa Quicken per la contabilità
di un'attività di queste dimensioni.
Sì. Oh, lo usate anche voi?
Perché è il migliore.
E' come avere una calcolatrice
dentro il computer. Eccezionale.
Signora White, come
ha avuto questo lavoro?
- Oh, Ted mi ha assunto.
- No.
Intendo dire le sue qualifiche.
Quali sono le sue qualifiche?
Dove è stata addestrata?
Oh, non ho fatto nessun
addestramento vero e proprio,
sono sempre stata naturalmente
portata per i numeri.
Ho un buon istinto con loro.
Giusto Teddy?
Giusto.
Ora tutto questo sta diventando chiaro.
Signora White, devo chiederlo.
Non tiene la contabilità
per qualcun altro, vero?
Al momento? No.
Faccio la cassiera a un auto lavaggio.
Non mi è del tutto
chiaro cosa è successo.
Quel che è successo è una buona notizia.
L'ignoranza della legge non è un reato.
E' ignoranza.
Senti, paga le tasse
arretrate, paga le sanzioni
e vai avanti. Dimentica tutto.
Pagare in che modo?
Devo loro 617.000 dollari.
- Come posso...
- Senti, trova il modo.
Va bene? Hai appena
sfiorato la prigione.
Vendi quel che possiedi.
Liberati della BMW,
- chiedi un secondo mutuo sulla casa.
- Un mutuo? C'è un'ipoteca sulla mia casa.
Non ho nessuna proprietà. Non
ci sono proprietà da vendere.
Ted. Se non paghi,
riapriranno la verifica.
E la piccola recita che ho appena
inscenato sarà del tutto smentita.
Devi pagare.
Vorrei poterlo fare.
Entra.
Spero che tu abbia appetito.
Certo. Direi di sì.
Mike mi ha detto che hai delle domande.
Sì.
Prima mangiamo. Poi parleremo.
Benissimo.
Cosa faccio qui?
So che sei preoccupato.
Quello che è successo ieri
al mio uomo alla fattoria...
è stata una cosa terribile.
Oh, il tipo a cui è
esplosa la testa? Sì.
Ti ho invitato a casa mia,
ho preparato la cena,
per poter sedere e parlare.
Discutere su cosa sta
succedendo in questa attività,
la nostra attività, da uomini.
E ti spiegherò tutto
ciò che sta succedendo.
Risponderò alle tue domande.
Ma prima ho bisogno che tu...
risponda a una sola domanda per me.
Sei in grado di cucinare
la formula di Walter?
Cosa?
La formula di Walter.
Sai produrre quel prodotto?
Senza aiuto, da solo?
No.
Perché?
Mi sta chiedendo se so cucinare
i cristalli del signor White?
Senza di lui? Io?
Quel drogato perdente
che stava per eliminare
e abbandonare nel deserto un mese fa?
E' questo il suo piano?
Invitarmi a casa sua, fare
qualsiasi cosa sia questo,
essermi amico e... farmi sentire
importante,
per poi farmi cucinare per lei,
dopo che avrà ucciso il signor White.
Vuole... vuole che parliamo da uomini?
Parliamo da uomini!
Se uccide il signor White,
dovrà uccidere anche me.
Non è quello che ti ho chiesto.
Sei qui
per via di circostanze col
cartello che sono insostenibili.
E mi serve il tuo aiuto.
Mi serve il tuo aiuto per
scongiurare una guerra globale.
Ora, se tu volessi
rispondere alla domanda.
Stai uscendo?
Sì.
Ehi, signor White. Ehi...
devo parlarti. Non so
se sei con la famiglia o che altro,
ma è importante, quindi spero
che tu possa passare da me.
Grazie a Dio. Entra.
Vuoi... una birra?
- O altro?
- No.
- Dovrei sedermi?
- Oh, sì, sì.
Sì, scusa. Fai pure.
Okay, allora...
okay, allora...
gira voce che loro...
vogliono che io vada in Messico.
C'è una specie di guerra in
atto tra Gus e il cartello.
"Gira voce"?
Sì, il cartello sta
intralciando l'attività di Gus.
Tipo derubando i
camion, mandando messaggi
e ricordi, ieri, quel tizio che
abbiamo portato al laboratorio?
Insomma, gli hanno sparato
proprio davanti a me.
Gli hanno fatto esplodere la testa.
Un cecchino lo ha beccato
da circa un chilometro.
Ad ogni modo, li stanno tenendo a distanza,
ma tra il cartello che spara a casaccio
e tuo cognato che sta
tentando di gettare la rete
su tutta la faccenda, è quella che tu chiami
stare tra l'incudine e il martello.
Perciò Gus dovrà cedere.
Il cartello vuole metà
dell'intera attività di Gus e vogliono
la tua formula e lui gliela darà.
Cioè, io dovrò dargliela.
Insomma, dovrei andare in Messico
e insegnare ai chimici del cartello
come si cucina un lotto di blu.
Capisci, Gus non si
fida di te, quindi...
devo andare io... insomma,
il chimico sei tu, accidenti!
Tu sai, non io.
Diciamo che vado,
vado laggiù, vado nella
giungla o... o quel che sia.
E diciamo che loro hanno
dei veri chimici del cartello,
che mi fanno domande di chimica
e non so rispondere perché non sono te.
E che succede se i macchinari sono
in messicano, anziché in inglese?
Capisci?
Non lo so. Non lo so.
Se faccio del casino,
sono morto, capisci?
Lo siamo tutti!
Quindi... senti, ho
bisogno del tuo aiuto.
Okay, magari potresti...
magari potresti addestrarmi
o qualcosa del genere, no?
Oppure darmi degli appunti.
Signor White.
Quindi hai visto Gus?
Cosa? No.
- Non hai visto Gus?
- No.
Allora chi ti ha detto tutto questo?
Mi è stato riferito, come ti ho detto.
Riferito?
Da chi?
Da... da Mike e da loro.
Sono stati loro.
Quindi loro non include Gus.
Non sei stato con Gus.
Non hai visto Gus.
Non hai parlato con Gus.
Perché sei...
Non sei stato a casa di Gus ieri sera.
Cosa?
Ma che cazzo?
Gesù...
E' ancora lì.
- E' ancora lì.
- Oh, Gesù.
Guardami negli occhi e dimmi che
non sei stato a casa sua ieri sera.
Senti, non ho avuto l'occasione.
Va bene?
Okay, sapevo che avresti reagito così.
Sapevo che saresti impazzito
e non mi avresti creduto...
per questo non ti ho detto niente.
Senti, c'era solo una grossa
pentola di minestrone, va bene?
Ha preparato solo questa grande pentola
e abbiamo mangiato entrambi da lì...
cosa avrei dovuto fare?
Eh? Avvelenare anche me?
Due ore e diciotto minuti
e non sei riuscito a trovare
un modo per darglielo.
- Non ha mai lasciato la stanza!
- Piccolo bugiardo di merda!
Avevi solo una cosa da fare!
Una sola cosa! La sola
cosa, aggiungerei,
che ci avrebbe salvato la vita.
Eri proprio lì. Eri in casa sua!
E non hai avuto il coraggio di farlo.
Due ore e diciotto minuti?
Non hai mai avuto l'intenzione
di ucciderlo, vero?
Come fai a sapere che
ieri sera ero a casa sua?
Mi hai seguito?
Questo. Questo mi ha permesso di saperlo.
Hai messo una cimice sulla mia auto?
Dalle 7 e 10 alle 9 e 28.
Due ore e diciotto minuti,
ma non ne avevi nessuna
intenzione, vero?
Non la più piccola intenzione.
- Tutto quello che ho fatto per te...
- Hai messo una cimice nella mia auto?
Mi spiace. Dopo tutto
quello che hai fatto per me?
Cosa hai fatto per me?
Mi hai ammazzato,
ecco quello che hai fatto.
Hai firmato la mia condanna a morte.
E ora vuoi dei consigli?
D'accordo, ti darò un consiglio.
Vai in Messico e fai un
casino, come so che farai,
e finisci da qualche parte in un barile!
Puoi camminare?
Sì.
Cazzo, esci da qui e
non tornare mai più.
www.subsfactory.it