Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mi chiamo Walter Hartwell White.
Vivo al 308 di Negra Arroyo Lane,
Albuquerque, New Mexico, 87104.
A tutte le forze dell'ordine, questa
non e' un'ammissione di colpevolezza.
Mi rivolgo alla mia famiglia ora.
Skyler...
sei l'amore della mia vita.
Spero tu lo sappia.
Walter Junior...
sei il mio grande uomo.
Ci... ci saranno alcune...
cose...
su di me di cui verrai a conoscenza
nei prossimi...
giorni.
Voglio solo che tu sappia
che non... non e'...
come puo' sembrare, ho avuto
solo te nel mio cuore.
Addio.
Breaking Bad - 1x01
"Pilot"
Traduzione: Obsidian, Ivan, Quinton, Planewalker
Revisione: Obsidian
- Gli ultimi titoli...
- Buon compleanno.
Ma guarda.
Quella e' pancetta vegetariana...
Che tu ci creda o no.
Zero colesterolo.
Non sentirai proprio la differenza.
A che ora pensi di tornare a casa?
Alla stessa ora.
Non voglio che lui ti faccia
cazzeggiare questa sera.
Verrai pagato fino alle cinque,
lavorerai fino alle cinque, non piu' tardi.
Ehi.
- Buon compleanno.
- Beh, grazie.
Sei in ritardo... di nuovo.
Non c'era l'acqua calda... di nuovo.
Ho una semplice soluzione per quello.
Ti svegli presto, cosi' sei
la prima persona sotto la doccia.
Ho un'idea.
Che ne dici di comprare
un nuovo scaldabagno?
Che te ne pare come idea?
Per la milionesima o miliardesima volta.
Hai preso la tua medicina
all'echinacea?
Si'. Penso stia migliorando.
Che diavolo e' questa?
E' pancetta vegetariana. Stiamo tenendo
d'occhio il nostro colesterolo, suppongo.
Non io. Voglio della
vera pancetta.
Non questa merda finta.
Peccato.
Mangiala.
Odora di cerotti.
Mangia... la.
Allora, come ci si sente
ad essere vecchi?
Come ci si sente ad essere
un sapientone?
Bene.
Mangia la tua pancetta vegetariana.
- Tutto a posto?
- Si', sto bene.
- Va bene, ci vediamo a casa.
- Okay, ci vediamo.
Chimica.
E' lo studio di cosa?
Nessuno?
Ben.
Sostanze chimiche.
Sostante chimiche!
No!
La chimica e'...
beh, tecnicamente, la chimica
e' lo studio della materia.
Ma io preferisco vederla come
lo studio del cambiamento.
Ora, pensate un attimo a questo.
Elettroni.
Essi...
cambiano i loro livelli di energia.
Molecole.
Le molecole cambiano
i loro legami, eh?
Elementi.
Si combinano e si trasformano
in composti.
Beh, questa e'... questa
e' la vita intera.
Giusto?
Voglio dire, e'... e' l'invariabile.
E' il ciclo.
E' la soluzione, dissoluzione,
piu' e piu' e piu' volte.
E' evoluzione, poi deteriorazione,
poi trasformazione.
E' affascinante, veramente.
Chad...
C'e' qualcosa che non
va col tuo banco?
Okay.
Legami ionici...
Hai finito?
Legami ionici.
Capitolo 6.
Due, tre fanno dieci
e dieci fanno venti.
Ecco la sua ricevuta, e tenga
questo gettone omaggio per un
lavaggio auto professionale.
Grazie. Alla prossima.
Non viene.
Ha detto che abbandona.
Gestiro' io la cassa.
Bogdan, no.
Ne abbiamo parlato.
Sono a corto di personale, Walter.
Cosa devo fare?
Walter?
Cosa devo fare?
Ehi, Signor White!
Li faccia brillare quei pneumatici, eh?
Oh, mio Dio.
Non crederai a chi sta lavando
l'auto di Chad.
Il Signor White...
di Chimica.
Sorpresa!
Buon compleanno, nonnetto!
Buon compleanno.
Oh, sei cosi' tanto in ritardo.
Davvero, sono seria, Skyler.
Voglio dire, sei piatta come
un asse da stiro.
Stai benissimo.
Non la sta mostrando tutta, vero?
Ne mostra solo un po'.
Carmen, questa e' mia sorella Marie.
- Piacere di conoscerti.
- Ciao.
Glock calibro ventidue. E' il
mio peso quotidiano, okay?
Voglio dire, a meno che non
ti serva qualcosa
di piu' potente puoi scordarti la
nove millimetri, va bene?
Una volta ne ho vista una
sfondare il parabrezza.
Si', tu spari in quel modo.
Se vuoi comprarti una
pistola, baby,
prendine un'altra.
Calibro quaranta.
- Questa e' meravigliosa.
- Bella, vero?
Papa', vieni a provarla.
Si', l'ho vista.
Andiamo, prendila.
Provala, Walt.
No, no, solo che e' pesante.
Ecco perche' assumono personale.
Gesu', non ti morde, d'accordo?
Sembra Keith Richards con
un bicchiere di latte caldo,
non e' vero?
Ehi, Walt.
Ascoltate tutti, ascoltate, ascoltate!
Sto per fare un brindisi,
un piccolo brindisi
per mio cognato.
Vieni qui.
Walt, hai un cervello grosso
quanto il Wisconsin,
ma non pensiamo male di te.
Il tuo cuore e' al
posto giusto, amico.
Il tuo cuore e' al posto giusto.
Ti vogliamo bene, amico.
Ti vogliamo bene.
Gente!
A Walt!
Na zdorovje!
Na zdorovje!
Ehi, accendi sul Canale Tre.
A quel punto abbiamo
preso tre individui
e ne abbiamo disposto l'arresto.
Sono fiero di dire che
la straordinaria
professionalita' dei miei colleghi
dell'Ufficio Distrettuale di Albuquerque
ha prodotto un sostanziale sequestro
di metanfetamina che stava per
essere immessa sul mercato.
Sono stati esplosi alcuni colpi?
No, signora. I nostri agenti hanno
colto di sorpresa i sospetti.
Merda, la televisione
ingrassa di cinque chili.
Cinque chili?
Zitti e seduti.
Entrambi.
Hank.
Che c'e'?
Scusa.
Non l'hai visto.
Oh, cosi' fine.
Questa e' chiaramente
un'operazione in corso,
quella era, uh, ben organizzata...
Hank, quanto denaro e' quello?
Uh, circa 700,000 dollari.
E' un buon bottino, huh?
Come ho detto, e' un bel giorno
- per i cittadini...
- Wow.
...di Albuquerque quando
possiamo mettere
a segno queste grosse operazioni
nel commercio locale di droga.
Ma e' insolita, no, una cifra del genere?
Beh, non e' la piu' grossa che
abbiamo mai sottratto.
Sono soldi facili...
finche' non li becchiamo.
Walt, tu dimmelo e ti faccio assistere
ad un giro di pattuglia.
Potrai vederci smantellare un
laboratorio di metanfetamina.
Rendi un po' eccitante
la tua vita.
Beh, un giorno.
Quale di questi?
Um, quel vaso finto-Lalique.
L'ho acquistato ad una fiera.
Come sta andando?
Bene, ho inserito
la mia offerta,
e rimangono ancora
due minuti.
Cosa succede?
Dimmelo tu, festeggiato.
Oh, ehi, che programmi
hai per sabato?
Autolavaggio.
Bogdan dice che ha bisogno di me.
Fino a che ora?
Mezzogiorno? Intorno all'una?
Probabilmente le due,
e' piu' probabile.
E dopo cosa farai?
Uh... Veramente...
Stavo pensando di andare
a Los Alamos.
All'ufficio turistico c'e'
una fiera su...
Dovrebbe essere su...
Non tinteggerai?
Mm, tinteggero'.
E' solo che questa...
Questa parte della mostra
sulle...
fotografie del Mars Rover...
Sembra che siano incredibilmente
dettagliate.
E' solo che ho veramente
bisogno che tu tinteggi
prima o poi.
Voglio dire, prima lo fai prima la
camera da letto sara' terminata.
Lo so. Lo so.
E lo farei da me, solo che hai detto
che non vuoi che stia sulla scala.
Tinteggero'.
Tinteggero'.
Okay.
Che succede laggiu'?
- No, e' che...
- E' addormentato?
No, e'...
Non e' niente.
Sai, e' solo che...
Sai,
dobbiamo stare attenti col bambino.
Walt, non ti preoccupare
del bambino.
Questo e' solo per te.
Stanotte ci prendiamo cura di te.
Quindi chiudi gli occhi...
Rilassati e lasciati...
Chiudi gli occhi.
Oh, okay.
Cosi' si fa.
Benissimo.
Benissimo.
Cosi' si fa.
Continua cosi'.
Continua cosi'.
Continua cosi'.
Continua... Si'!
56! Oh!
E' cosi' imbarazzante.
Sto bene. Davvero.
E' solo un disturbo temporaneo.
Prima l'ha avuto mia moglie,
poi mio figlio ed ora io.
E' solo... E' solo una
semplice bronchite.
Credo anche che sia basso il
livello di zuccheri nel sangue.
Non ho fatto la migliore delle
colazioni questa mattina,
davvero, ma...
Ehi, ascolti,
puo' farmi un favore?
Potrebbe semplicemente...
Lasciarmi all'angolo di
qualche strada?
Uh, no. Mi dispiace.
E' solo che non...
Non ho una gran assicurazione.
Mi fa un paio di respiri profondi?
C'e' qualcuno che vuole che
contattiamo per lei?
Dio, no.
Si chini in avanti, gentilmente.
Signor White, lei e' un fumatore?
No. Mai fumato.
Perche' me lo chiede?
Signor White.
Signor White?
Si'.
Ha capito quello che le
ho appena detto?
Si'.
Cancro ai polmoni.
Inoperabile.
Mi dispiace...
Devo solo assicurarmi che
comprenda pienamente.
Nella migliore delle ipotesi,
con la chemio,
vivro' forse un altro paio d'anni.
E' solo che...
Lei ha della mostarda sul suo...
Proprio li'...
Mostarda, li'.
Proprio li'.
I miei documenti dimostrano
che ho pagato,
e non... Non mi sembra di
avere arretrati.
- Non ne abbiamo alcun resoconto.
- Va bene.
Um, beh, sentiro' con la banca
e magari all'ufficio postale,
casomai l'avessero smarrito
o qualcosa del genere.
Si', mi faccia controllare.
Okay.
Grazie.
Hai usato la Mastercard
il mese scorso?
15 dollari e 88 da Staples?
Oh, ci... ci serviva la carta
per la stampante.
Walt, la Mastercard e' quella
che non usiamo.
Okay.
Allora, com'e' andata la giornata?
Oh, non so.
Non so.
E' andata, um...
E' andata bene.
Forza, amico. Sono a corto
di manodopera.
Ho bisogno che vai fuori a
dare qualche strofinata.
Forza.
Cosa?
Ho detto che ho bisogno che
tu vada fuori a pulire.
Sei qui per lavorare
o per fissare il cielo?
Dai, vai.
Forza, amico.
Fottiti, Bogdan.
Cosa?
Ho detto fottiti!
Tu e le tue sopracciglia!
Strofina questo!
Yo.
Uh, Hank.
Hank, sono Walt.
Ehi.
Ehi, Walt.
Oh, senti... Non ti ho
svegliato, vero?
Diavolo, no.
Oh, bene, bene.
Oh, no, no, e' tutto a posto.
Stavo solo, uh...
Stavo, uh, pensando
a quell'offerta...
Quel giro di pattuglia.
E l'ultima casa a destra.
La vedi?
Non quella a due piani.
Quella a fianco.
Quella di colore, um...
Non lo so,
che colore e' quello?
Um... Verde?
Salvia.
Salvia.
Dove cazzo lavori, in un
negozio di mobili? Gesu'.
Salvia.
Quello e' il suo colore.
E' colpa mia se l'unica parola che un
deficiente come te conosce e' "verde"?
Coglione. Conosco questa.
Che ne dici?
Comunque, e' quella salvia.
La vedi?
Da cosa capisci che e' un laboratorio
per metanfetamine?
Un informatore ci ha
detto, uh, che un tizio
che si fa chiamare "Capitan Cuoco"
corrisponde al nome.
Ha detto che aggiunge sempre
un pizzico di polvere di spezie.
Ah, voi messicani esuberanti.
"Capitan Cuoco" e' un nome da bianco.
E anche dannatamente stupido.
Ah si'?
Sai che ti dico?
Questi 20 dollari dicono
che e' un messicano.
Va bene.
Ci sto.
Okay, forza, forza.
Va bene.
Lo scuolabus e' vuoto.
- Avete luce verde.
- Ricevuto.
Adesso guarda.
Questo li fara' cagare addosso.
Via, via, via.
I laboratori di metanfetamine sono
terribili se qualcosa va storto.
Se sbagli le dosi, produci gas mostarda.
Gas fosfinico.
Credo.
Gia', esattamente.
Un respiro e sei morto.
Ecco il perche' delle maschere antigas.
La casa e' sgombra.
Un sospettato in arresto.
Ricevuto.
Il sospettato e' forse
di origine latina?
Sulla patente c'e' scritto
Emilio Koyama.
Asiatico!
Paga, cretino.
Si chiama Emilio.
E' messicano almeno per meta'.
Sai che ti dico? Te ne lascio dieci.
Stai sereno, Gomey.
Avete ancora J.Lo.
Hank, pensi che possa dare
un'occhiata dentro?
E vedere il laboratorio
vero e proprio?
Si'. Si', sai una cosa,
andiamo a dare un'occhiata dentro
per controllare, prima.
Rimani qui un minuto.
Dio.
Oh, mio Dio.
Pinkman?
Ehi, uh, sono io.
Sono solo.
Come mi ha trovato?
Sei ancora nella nostra banca dati.
Quindi questa... questa e' la
casa di tua zia, giusto?
E' mia.
Nessuno ti sta cercando.
Perche' e' qui?
Ero curioso.
Onestamente, non mi
sarei mai aspettato
di arrivare a tanto,
ma la metanfetamina?
Non ci avevo pensato.
Ci si fanno un sacco
di soldi con quella, huh?
Non so di che cosa
stia parlando.
No?
Per niente.
"Capitan Cuoco"?
Non sei tu?
Come ho detto, nessuno
ti sta cercando.
Ascolti, non so cosa
crede di fare qui,
Signor White.
Voglio dire, se ha in programma
di raccontarmi qualche stronzata
su come comportarmi bene
con Gesu' oppure costituirmi...
Affatto.
Le superiori sono state
tanto tempo fa.
Okay, non siamo su "I ragazzi del sabato sera",
percio' se ne vada.
Niente discorsi.
Un breve discorso.
Oggi hai perso il tuo socio.
Come si chiama?
Emilio?
Emilio andra' in prigione.
La DEA ha preso tutti
i tuoi soldi, il laboratorio.
Non hai piu' niente.
Torni a zero.
Ma conosci il mestiere.
Ed io conosco la chimica.
Stavo pensando...
magari io e te potremmo
metterci in affari.
Lei, uh... lei vuole
cuocere metanfetamina?
Lei?
Lei e, uh... ed io?
Proprio cosi'.
O cosi'...
oppure ti denuncio.
Che diavolo e' questo?
Che sia dannata se lo sapessi.
Lo descriverei come
un mosaico di arte folk.
L'ha comprato qualcuno?
Si', un tizio di Minneapolis.
14 dollari piu' la spedizione.
Si'!
A questo ritmo,
fra 50 o 60 anni,
sarai ricca.
Allora, come va il romanzo?
Non e' un romanzo, veramente,
che io ho...
Non stai scrivendo
un romanzo?
Mi avevi detto di si'.
No. Delle brevi storie.
Ho detto che, se alla fine ne
avro' alcune abbastanza valide,
magari ci provero'...
e ne pubblichero' un'altra
collezione.
Quelle non hanno
venduto per niente.
Credevo soltanto che un romanzo
fosse piu' semplice da vendere.
Si', beh, magari e' cosi'.
Ho sempre voluto scrivere,
potrei farti da critica.
No.
Voglio dire... non sono
arrivata a quel punto
dove io...
No.
E' solo un'offerta.
Che gli prende a Walt
ultimamente?
Che vuoi dire?
Sta bene.
Sembra solo... non saprei...
piu' silenzioso del solito.
Beh, compiere i 50
e' una cosa grossa.
Cioe', io di certo non
smanio per i 40.
Sarai un vero e proprio
caso da manicomio.
Allora e' la crisi di mezza eta'.
No, e' soltanto silenzioso.
Come va il sesso?
Marie, Cristo...
Suppongo sia una risposta.
Te ne resti seduto li'?
Questo...
Guarda qui.
Una beuta di recupero,
800 millilitri.
Molto rara.
Hai i tuoi soliti attrezzi:
Becher di Griffin,
una beuta.
Ma ecco il pezzo migliore:
una beuta da ebollizione
dal fondo arrotondato...
5,000 millilitri.
Beh, io cuocio in una di queste.
Quella grossa.
Una di queste?
No, questa e' una beuta volumetrica.
Non cuoceresti in una
di queste.
Uh, si' invece.
Uh, no.
Una beuta volumetrica
serve per mischiare
e per titolare.
Non vorrai applicare del
calore ad una beuta volumetrica.
E' a questo che serve
una beuta da ebollizione.
Non hai imparato niente
dalla mia classe di chimica?
No. Mi ha bocciato.
Si ricorda?
Non mi meraviglia.
Stronzo.
Ora lasci che le dica
una cosa.
Questa non e' chimica, okay?
Questa e' arte.
Cuocere e' arte.
E la roba che io cuocio
e' uno sballo,
quindi non me lo insegni lei.
Quello che cuoci e' merda.
Ho visto i tuoi arnesi.
Ridicoli.
Tu ed io non produrremo
spazzatura.
Produrremo un prodotto
chimicamente
puro e stabile che agisca
come pubblicizzato.
Niente adulteranti.
Niente roba in polvere.
Niente polvere di spezie.
No, no, la polvere di spezie
e' il mio marchio di fabbrica.
Non piu'.
Beh, lo vedremo.
Che diavolo e' questo?
Equipaggiamento di sicurezza
da laboratorio.
Avremo anche un
lavandino
di emergenza per
lavarci la faccia.
Quei prodotti chimici
e le esalazioni
sono tossici, nel caso tu
non lo sapessi.
Beh, se le va puo' vestirsi
da frocetto.
Ma io no.
Ascolti, questa roba non rimane
qui per piu' di un giorno.
Che cosa? Credevo che
avremmo cotto qui.
No, non cuoceremo qui.
Okay, questa e' casa mia.
Non cago dove mangio.
Beh, allora dove lavoreremo?
Me lo dica lei.
Sono affari suoi, amico.
Se vuole cuocere, lo faccia a casa sua.
Nah, non credo proprio.
Oh, bene.
Beh...
E se affittassimo uno
di quei magazzini,
capisci, tipo quei piccoli
container arancioni,
se lavorassimo fuori?
No.
Quelli li tengono d'occhio.
Hanno cani da fiuto.
Un camper... ecco cosa serve.
Cosa, come un Winnebago?
Gia'.
Conosco un tizio che
vuole vendere il suo.
Ci va in campeggio con quello.
Ma un laboratorio
mobile di metanfetamina?
Sarebbe uno sballo.
Voglio dire, guidare fino
a dei posti sperduti.
Essere evasivi.
Bello, questi non sono
nemmeno 7,000 dollari.
Il mio tipo ne vuole 85.
Quelli sono tutti
i soldi che ho.
Sei uno spacciatore.
Negozia.
Lei non e' come la ricordavo
a scuola, voglio dire,
proprio per niente.
Beh, devo andare.
Aspetti, aspetti.
Un secondo.
Mi dica perche'
sta facendo questo.
Sul serio.
Perche' lo faccio?
Per soldi... principalmente?
Hai indovinato.
Nah, andiamo!
Amico, uno onesto come lei,
con un mega adesivo su per il culo,
all'improvviso all'eta'
di, tipo, 60 anni
da di matto?
Ne ho 50.
Tutto questo e' assurdo, okay?
Non... non torna.
Ascolti...
se e' impazzito
o cose del genere,
voglio dire, se e'...
se e' impazzito
oppure depresso,
e' solo per dire,
e' qualcosa che devo sapere.
Okay?
Voglio dire, mi condiziona.
Sono sveglio.
Che cosa?
Compra il camper.
Iniziamo domani.
Come va li' dentro?
Bene.
Vuoi me o papa'?
Papa'.
Allora, come te li
senti in vita?
Sono troppo stretti?
Perche' non vorrai prenderli
se sono troppo stretti.
Sono... piuttosto stretti.
Sicuro che non vuoi
prendere la...
magari di un genere differente...
come, sai,
quelli aderenti?
Quelli mi sembra
vadano di moda, ora.
Gli skater se li mettono.
Ti sembro uno skater?
Va bene.
Ehi, mammina, guarda ai miei
pantaloni da adulto.
Ehi, mamma, potresti tirarmi su la
cerniera dei miei pantaloni?
Non farlo.
Cosa?
Non farlo.
Walt.
- Dove...
- Non ne ho idea.
Sai cosa?
Non guardarli neanche.
Sono ovviamente troppo stupidi.
Gia'.
Ci ho pensato, uhm...
Penso che questi jeans
ti stiano veramente bene.
Penso dovresti prenderli
se ti piacciono, okay?
Perche' non resti qui per un secondo?
Torno subito.
Okay.
Ehi, penso di essermi cagato addosso
nei miei nuovi pantaloni da adulto.
Che stai facendo?
Che problema c'e', capo?
Hai qualche problema a camminare?
Levati di dosso.
Levati di dosso!
Adesso ti pesto, amico.
Beh, hai un solo tentativo.
Faresti meglio ad approfittarne.
Che c'e', state aspettando
le vostre fidanzatine?
Dai, forza.
Coraggio. Provaci.
Fai la tua mossa.
Falla!
Avanti. Avanti.
Dai, usciamo di qui.
Andiamo.
Pazzo.
Si', nient'altro che vacche!
Ho visto qualche grossa casa
di mucche lungo la strada,
per circa due miglia,
ma non ho visto nessuno.
Casa di mucche?
Si', dove vivono.
Le mucche.
Quello che vuoi, amico.
Si', cuociamo qui.
Casa di mucche.
Che Dio mi aiuti.
Uh... che stai facendo?
Questi sono i miei vestiti buoni.
Non posso andare a casa
puzzando di anfetamine.
Uh, si' che puoi.
Io lo faccio.
E quelle?
Quelle, uh...
le tieni addosso, vero?
Andiamo.
Diamoci una mossa.
Oh, mio Dio.
Oh, questo e', uh... questo e' un
bel look per te.
E forse sei solo il secondo al mondo
tra i piu' grandi omosessuali.
Vuoi stare zitto e darmi una mano?
Oh, si'.
Oh, si', lavora.
Baby, fallo.
Spegnila!
Questo e' vetro purissimo.
Voglio dire, tu hai...
Gesu', tu hai
cristalli lunghi cinque centimetri.
Questo e' vetro puro.
Sei un fottuto artista.
Questa... questa e' arte,
Signor White.
Veramente, e' solo chimica di base,
ma grazie, Jesse.
Sono felice che sia accettabile.
Accettabile?
Lei e' un maledetto cuoco.
Ogni fattone da qui a Timbuktu
vorra' un assaggio.
Ora io devo... devo provarla.
No. No.
No, noi la vendiamo e basta.
Non ce la facciamo.
Okay, e da quando?
Ascolta, hai visto troppe
puntate di Miami Vice.
Quello non succedera'.
Quindi... che facciamo adesso?
Come procediamo?
Ne cuociamo ancora domani.
Nel frattempo... conosco un tipo
con cui dovrei parlare.
Kraze, come stai, amico?
Hai un nuovo cane.
Ottimo, amico.
Come si chiama?
Si', avevo un cane come
questo una volta,
eccetto forse due
volte piu' grande.
Razza purissima.
Ora, fosse per me,
lo addestrerei
per puntare dritto ai, ehm, testicoli...
Chiudi la bocca e mostrami i soldi.
Non vengo per comprare, amico.
Sono qui per vendere.
Dimmi che non e' l'anfetamina
piu' pura
su cui tu abbia mai
posato gli occhi.
Fai pure, provala.
Ehi, bello.
Come stai?
Gesu' Cristo.
Vedi? Che ti avevo detto?
Va bene.
Va bene?
Va bene?
Certo che va bene.
E quindi?
Sei di nuovo in affari?
Cazzo, si', sono tornato.
Con la vendetta.
Un uomo deve pur vivere.
Sai, con tuo cugino dentro...
E ascolta, amico,
a proposito di questo.
Mi ha devastato sapere di Emilio.
Quel ragazzo e' come un fratello per me.
Sta bene?
Ci hai parlato?
Si', si', ci ho parlato.
Ha detto che quando i Federali sono arrivati,
lo stavi sbattendo dentro una del vicinato.
Beh, sai, sono stato fortunato due volte.
Non lo so, amico.
Emilio...
Pensa che forse hai fatto la spia.
Stronzate!
Queste sono stronzate,
e' una follia!
Dovrei rompergli il culo
anche al solo pensiero.
Sai che c'e'?
La prossima volta che parli con Emilio,
diglielo per me, okay?
Perche' non glielo dici tu?
E' uscito stamattina.
Coraggio, coglione.
Prova a rompermi il culo.
Ehi, ascoltate...
Dove hai l'hai presa questa?
Perche' so che una testa di cazzo
come te non puo' averla cotta.
Ehi, amico.
Sei una specie di nudista?
C'e' qualche bella gemma fine
che hai cotto, amico.
Che ne dici di lavorare per me?
Mi piacerebbe vendertela
se... il prezzo e' giusto.
Tu te ne stai qui per i fatti tuoi, eh?
Ehi, io ti conosco.
Era li' quando mi hanno preso.
E' della DEA!
No.
Che spione figlio di puttana!
Scappa, Signor White! Scappa!
Io dico di ammazzarli entrambi.
Ehi, l'hai davvero cotta
tu quella roba?
Si'.
Sei un artista.
E' un vero peccato.
Aspetta! Aspetta un minuto.
Ascoltami.
Io ti insegnero' la mia ricetta.
Eh? Che ne dici?
Vuoi cuocere come me?
Ci lasci vivere entrambi...
E io ti insegnero'.
Getta via la sigaretta.
Per piacere.
Muoviti, amico.
Non abbiamo tutto il giorno.
Okay.
Che e' successo?
Ehi, che gli hai fatto?
Fosforo rosso, in presenza di una mistura
e accelerata dal calore produce
l'idrato di fosforo.
Gas fosfinico.
Un bel respiro e...
Dobbiamo...
Dobbiamo... sistemare questo casino.
Dove sei stato?
Walt.
Non so che cosa stia...
succedendo con te ultimamente, ma...
Niente.
Sto... sto bene.
Qualunque cosa sia...
Ti diro' una cosa.
Non mi piace quando
non parli con me.
La cosa peggiore che potresti
fare e' tagliarmi fuori.
Sei proprio tu?
Transcript: swsub.com
www.subsfactory.it