Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLO XXXIX. Come il re, Luigi XIV., Ha giocato il suo piccolo
Parte.
Come Fouquet era scendere dalla sua vettura, per entrare nel castello di Nantes, un uomo di
significa aspetto gli andò incontro con i segni del massimo rispetto, e gli diede una
lettera.
D'Artagnan ha cercato di evitare che questo uomo di parlare di Fouquet, e lo ha spinto
via, ma il messaggio era stato dato al sovrintendente.
Fouquet ha aperto la lettera e la lesse, e subito un vago terrore, che D'Artagnan
non mancò di penetrare, era dipinta sul volto del primo ministro.
Fouquet inserire la carta nel portafoglio che aveva sotto il braccio, e trasmessa
verso gli appartamenti del re.
D'Artagnan, attraverso le piccole finestre fatte ad ogni pianerottolo della scala mastio, ha visto,
mentre andava dietro Fouquet, l'uomo che aveva consegnato la nota, guardando in giro
sul posto e facendo segni di diverse
persone, scomparso nelle vie adiacenti, dopo essersi ripetute
i segnali.
Fouquet si è fatta attendere per un momento sulla terrazza di cui abbiamo parlato, - un
terrazza che confinava il piccolo corridoio, al termine del quale il governo
del re è stata individuata.
Qui D'Artagnan trasmesso prima della sovrintendente, che, fino a quel momento, aveva
rispettosamente accompagnato, ed entrò nel gabinetto reale.
"Beh?" Ha chiesto Luigi XIV., Che, percependo, gli si gettò sul tavolo
coperto di carte un grande panno verde. "L'ordine è eseguito, sire".
"E Fouquet?"
«Monsieur le sovrintendente mi segue", ha detto D'Artagnan.
"In dieci minuti lasciarlo essere introdotti", disse il re, respingendo ancora una volta D'Artagnan
con un gesto.
Quest'ultimo in pensione, ma aveva appena raggiunto il corridoio all'estremità di
Fouquet, che lo aspettava, quando è stato richiamato dal campanello del re.
"Ha non appare stupito?" Chiese il re.
"Chi, sire?"
"Fouquet," rispose il re, senza dire monsieur, una peculiarità che ha confermato la
capitano dei moschettieri in suoi sospetti.
"No, sire," rispose.
"E 'bene!" E una seconda volta Luigi respinto
D'Artagnan. Fouquet non aveva abbandonato la terrazza dove
era stato lasciato dalla sua guida.
Egli reperused sua nota, concepita così: "Qualcosa si sta escogitato contro di voi.
Forse non avrà il coraggio di realizzarlo al castello, sarà al vostro ritorno
casa.
La casa è già circondato da moschettieri.
Non entrare. Un cavallo bianco è in attesa dietro di te
la spianata! "
Fouquet riconosciuto la scrittura e lo zelo di Gourville.
Non essendo disposto che, se il male è successo a se stesso, questa carta deve
compromesso un amico fedele, il sovrintendente era occupato strappo in un
mille bocconcini, diffuse dal vento dalla balaustra del terrazzo.
D'Artagnan lo trovò a guardare il fiocco di neve svolazzanti degli scarti scorso nello spazio.
"Monsieur", ha detto, "il re ti aspetta".
Fouquet camminava con un passo lungo il corridoio deliberata piccolo, dove MM. de Brienne
e Rose erano al lavoro, mentre il duca di Saint-Aignan, seduto su una sedia, allo stesso modo
nel corridoio, sembrava essere in attesa di
ordini, con febbrile impazienza, la sua spada tra le gambe.
Sembrava strano che MM Fouquet. Brienne, Rose, e di Saint-Aignan, in
così attento e ossequioso generale, dovrebbe prendere a malapena il minimo preavviso, come lui, il
sovrintendente, passò.
Ma come poteva aspettarsi di trovare in altro modo tra i cortigiani, colui che il re
non è più chiamato in altro modo, ma Fouquet?
Alzò la testa, decisa a guardare tutti e tutto con coraggio nel
viso, ed entrò appartamento del re, dove una campanella, che già conosciamo,
aveva già annunciato a sua maestà.
Il re, senza alzarsi, fece un cenno a lui, e con interesse: "Beh! come stai,
Fouquet monsieur? ", Ha detto.
"Sono in una febbre alta," rispose il sovrintendente, "ma io sono in quello del Re
. servizio "" Questo è bene, gli Stati si riuniscono per-
domani; avete un discorso pronto "?
Fouquet guardò il re con stupore.
"Non ho, sire", rispose, "ma voglio improvvisare uno.
Sono troppo ben informato degli affari di sentire ogni imbarazzo.
Ho solo una domanda da fare, sarà la vostra maestà mi ha permesso "?
"Certamente.
Chiederlo. "" Perché non la vostra maestà fare il suo primo
ministro l'onore di avergli dato avviso di questa a Parigi? "
"Si erano malati, non ero disposto a fatica te".
"Mai fatto un lavoro - non ha mai fatto una fatica spiegazione me, padre, e poiché il
momento è giunto per me per chiedere spiegazioni del mio re - "
"Oh, signor Fouquet! una spiegazione?
Una spiegazione, prego, di che cosa? "" Delle intenzioni di Vostra Maestà con rispetto
a me stesso. "Il re arrossì.
"Sono stato calunniato", ha continuato Fouquet, con calore, "e mi sento chiamato a
scongiuro, la giustizia del re per chiedere informazioni. "
"Tu dici che tutto questo mi ha molto inutilmente, Monsieur Fouquet, so quello che so."
"Maestà non può sapere ciò che è stato detto di voi e io, da parte mia,
hanno detto nulla per te, mentre altri hanno parlato tante volte - "
"Che cosa vuoi dire?" Disse il re, impaziente di porre fine a questa
imbarazzante conversazione.
"Io andrò dritto ai fatti, sire, e accuso un certo uomo di avermi ferito
a parere di Vostra Maestà. "" Nessuno ti ha ferito, Monsieur Fouquet. "
"Tale risposta rivela a me, padre, che ho ragione."
"Monsieur Fouquet, non mi piace la gente a essere accusato".
"Non quando uno è accusato?"
"Abbiamo già parlato troppo di questa vicenda".
"Maestà, non mi permetterà di giustificare me stesso?"
"Ripeto che io non ti accuso".
Fouquet, con un mezzo inchino, ha fatto un passo indietro.
"E 'certo," pensò, "che ha preso la sua decisione.
Lui solo, che non può tornare indietro può mostrare tanta ostinazione.
Non vedere il pericolo ora potrebbe essere quella di essere cieco davvero, non per evitare che sarebbe stato
stupido. "
Ha ripreso ad alta voce, "La tua maestà inviare per me sul lavoro?"
"No, Monsieur Fouquet, ma per qualche consiglio vorrei darti".
"Io rispetto l'attendono, sire".
"Resto te stesso, signor Fouquet, non buttare via la tua forza, la sessione di
gli Stati sarà breve, e quando la mia segretari devono averlo chiuso, non mi
desiderio di business a far parlare di in Francia per una quindicina di giorni. "
"Ha il re nulla da dirmi a proposito di questa assemblea degli Stati?"
"No, signor Fouquet."
"Non a me, il sovrintendente delle finanze?"
"Resto te, ti prego, cioè tutto quello che ho da dirvi".
Fouquet si morse le labbra e abbassò la testa.
Era evidentemente occupato con qualche pensiero a disagio.
Questo disagio ha colpito il re. "Sei arrabbiata con te per riposare,
M. Fouquet? ", Ha detto.
"Sì, Sire, io non sono abituato a prendere il resto."
"Ma tu sei malato, si deve prendere cura di te."
"Maestà ha parlato poco fa di un discorso da pronunciare per domani."
Sua maestà non rispose, questo colpo inaspettato lui imbarazzato.
Fouquet sentito il peso di questa esitazione.
Pensava di poter leggere pericolo negli occhi del giovane principe, che la paura, ma sarebbe
precipitato. "Se appaiono spaventati, io sono perso"
pensava.
Il re, da parte sua, era solo disagio a l'allarme di Fouquet.
"Ha il sospetto di qualcosa?" Mormorò.
"Se la sua prima parola è grave," di nuovo il pensiero Fouquet, "se lui si arrabbia, o
finge di essere arrabbiato per il bene di un pretesto, come posso io districarsi?
Cerchiamo di spianare la pendenza un po '.
Gourville aveva ragione. "
"Sire", disse, improvvisamente, "poiché la bontà degli orologi re sulla mia salute
fino al punto di erogazione con il mio lavoro, non può che essere permesso di essere assente dal
Consiglio del domani?
Potrei passare la giornata a letto, e supplico il re di concedermi il suo medico,
che possiamo cercare di trovare un rimedio contro questa febbre paura. "
"Così sia, Monsieur Fouquet, sarà come volete; avrai una vacanza al-
domani, si avrà il medico, e saranno restituite alla salute ".
"Grazie!", Ha detto Fouquet, inchinandosi.
Poi, aprendo il suo gioco: "Non dovrei avere la fortuna di condurre la vostra maestà
la mia residenza di Belle-Isle? "E guardò Louis in faccia, a
giudicare l'effetto di tale proposta.
Il re arrossì di nuovo. "Sai", ha risposto, cercando di
sorriso, "che avete appena detto: 'La mia residenza di Belle-Isle'?"
"Sì, sire".
"Beh! Non ti ricordi ", ha proseguito il re con lo stesso tono allegro", che si
mi ha dato Belle-Isle? "" Questo è vero ancora una volta, sire.
Solo, come non l'hai preso, è senza dubbio venire con me e prendere possesso
di essa. "" Voglio dire a farlo. "
"E 'stato, inoltre, intenzione di Vostra Maestà così come la mia, e io non posso
esprimere a vostra maestà come felice e orgoglioso sono stato a vedere tutti i reggimenti del re
da Parigi per prendere possesso ".
Il re balbettando che lui non ha portato i moschettieri solo per questo.
"Oh, io sono convinto", ha detto Fouquet, con calore, "Sua Maestà sa bene che
non hai niente da fare che venire da solo con un bastone in mano, da portare in
suolo tutte le fortificazioni di Belle-Isle. "
! "Peste", gridò il re, "non voglio quelle belle fortificazioni, che costano così
molto per costruire, a cadere del tutto.
No, far loro posizione contro gli olandesi e inglesi.
Non si direbbe quello che voglio vedere a Belle-Isle, Monsieur Fouquet, è il
contadini e le donne belle delle terre in riva al mare, che ballano così bene, e sono
in modo da sedurre con le loro gonne scarlatte!
Ho sentito grande vanto dei vostri inquilini bella, monsieur le sovrintendente; bene,
fammi avere una visione di loro. "" Ogni volta maestà piace. "
"Hai tutti i mezzi di trasporto?
Essa è per domani, se vi piace. "
Il sovrintendente sentito questo colpo, che non era abile, e rispose: "No, sire, io
ignorava desiderio di Vostra Maestà, e soprattutto, ero ignaro della vostra fretta di vedere
Belle-Isle, e sono pronto a mani vuote. "
"Tu hai una barca di tuo, comunque?"
"Ho cinque, ma sono tutti in porto, o Paimboeuf, e di unirsi a loro, o portare
li qui, richiederebbe almeno 24 ore.
Forse che io ho occasione per inviare un corriere?
Devo fare così "" Aspetta un po ', mettere fine alla febbre,? -
aspettare fino a domani. "" Questo è vero.
Chi lo sa, ma che per domani potremmo non avere un centinaio di altre idee? "Rispose
Fouquet, ora perfettamente convinta e molto pallida.
Il re ha iniziato, e tese la mano verso la sua campanella, ma Fouquet
impedito il suo squillo. "Sire", ha detto, "ho una febbre - Io sono
tremante di freddo.
Se rimango ancora un momento, io molto probabilmente debole.
Chiedo il permesso di vostra maestà di andare a buttarmi sotto le coperte. "
"In effetti, ci si trova in un brivido, è doloroso per gli occhi!
Vieni, Monsieur Fouquet, vattene! Manderò a indagare dopo di te. "
"Maestà mi travolge con gentilezza.
In un'ora sarò meglio. "" Chiamerò qualcuno per ricondurre voi "
disse il re. "Come volete, sire, avrei volentieri
il braccio di nessuno. "
"Monsieur d'Artagnan!" Gridò il re, suonare la sua campanella.
"Oh, sire», lo interruppe Fouquet, ridendo in maniera tale fatto sentire il principe
freddo ", mi dareste il capitano della tua moschettieri di portarmi al mio alloggio?
Un onore equivoco che, sire!
Un domestico semplice, ti prego. "" E perché, M. Fouquet?
M. d'Artagnan mi conduce spesso e molto bene! "
"Sì, ma quando ti dirige, sire, è obbedire a voi, mentre io -"
"Avanti!"
"Se io sono obbligato a tornare a casa supportata dal leader dei moschettieri, sarebbe
essere ovunque detto che aveva avuto mi hanno arrestato ".
! "Miei" rispose il re, che divenne più pallida Fouquet se stesso, - "arrestato!
oh! "
? "E perché non si dice così", ha continuato Fouquet, ancora ridendo, "e vorrei gettare
scommessa ci sarebbero persone hanno trovato malvagio abbastanza da ridere. "
Questo sconcertato sortita del monarca.
Fouquet fu abile abbastanza, o la fortuna, per rendere Luigi XIV. rinculo prima
l'aspetto dell'atto meditava.
M. d'Artagnan, quando apparve, ricevuto l'ordine di un moschettiere desiderio di accompagnare
il sovrintendente.
"Abbastanza inutile", ha detto quest'ultimo, "spada di spada, preferisco Gourville, che
mi aspetta di sotto. Ma questo non impedirà a me godere del
la società del signor d'Artagnan.
Sono contento che vedrà Belle-Isle, lui è così buono un giudice di fortificazioni. "
D'Artagnan chino, senza comprendere a tutti cosa stava succedendo.
Fouquet inchinò di nuovo e lasciò la casa, che colpisce tutti la lentezza di un uomo che
cammina con difficoltà. Quando una volta fuori del castello, "Io sono salvato!"
ha detto.
"Oh! sì, il re infedele, vedrete Belle-Isle, ma sarà quando non sarò
c'è più ". Scomparve, lasciando D'Artagnan con la
re.
"Capitano", disse il re, "si seguirà Fouquet M. alla distanza di un centinaio di
passi. "" Sì, sire ".
"Sta per suo alloggio nuovo.
Si andrà con lui. "" Sì, sire ".
"Tu lo arresto nel mio nome, e lo rinchiuse in una carrozza."
"In una carrozza.
Ebbene, sire? "" In modo tale che egli non può, sulla
strada, sia conversare con uno o gettare note a persone che possono incontrare. "
"Sarà piuttosto difficile, sire".
"Niente affatto." "Mi scusi, padre, non riesco a soffocare M.
Fouquet, e se gli chiede la libertà di respirare, non posso impedirgli di chiusura
entrambe le finestre e le persiane.
Egli buttare fuori alle porte tutte le grida e le note possibili. "
"Il caso è previsto, Monsieur d'Artagnan, un trasporto con un traliccio sarà
ovviare sia le difficoltà fai notare ".
! "Una carrozza con un traliccio di ferro" esclamò d'Artagnan "ma una carrozza con un ferro da stiro
traliccio non si fa in mezz'ora, e la vostra maestà mi ordina di andare subito
agli alloggi M. Fouquet 's ".
«La carrozza in questione è già fatto." "Ah! che è una cosa diversa ", ha detto
il capitano, "se il carrello è ready made, molto bene, allora, dobbiamo solo impostare
è in movimento. "
"E 'pronto - e attaccare i cavalli." "Ah!"
"E il cocchiere, con il battistrada, è in attesa nella corte inferiore del castello".
D'Artagnan si inchinò.
"Non mi resta che chiedere al vostro dove maestà mi conduce M.
Fouquet. "" Per il castello di Angers, in un primo momento. "
"Molto bene, sire".
"Poi si vedrà." "Sì, sire".
"Monsieur d'Artagnan, un'ultima parola: avete notato che, per fare questa cattura
di M. Fouquet, non ho impiegato le mie guardie, su cui conto di M. de Gesvres sarà
essere furioso ".
"Maestà non impiega le vostre guardie", ha detto il capitano, un po 'umiliato,
"Perché sfiducia M. de Gesvres, questo è tutto."
"Vale a dire, signore, che io ho più fiducia in voi."
"So che molto bene, sire! ed è di alcuna utilità per fare in modo gran parte di essa. "
"E 'solo per il gusto di arrivare a questo, signore, che se, da questo momento,
dovrebbe accadere che, per caso qualunque M. Fouquet deve sfuggire - come
probabilità sono stati, monsieur - "
"Oh! molto spesso, sire;. ma per gli altri, non per me "
"E perché non con te?" "Perché io, sire, hanno, per un istante,
voleva salvare M. Fouquet ".
Il re ha iniziato.
"Perché", continuò il capitano, "Ho avuto poi il diritto di farlo, avendo indovinato la tua
piano di maestà, senza dover parlato con me di esso, e che ho preso un interesse
M. Fouquet.
Ora, io non era libero di dimostrare il mio interesse per quest'uomo? "
"In verità, signore, non mi rassicurano per quanto riguarda i vostri servizi."
"Se lo aveva salvato allora, avrebbe dovuto essere perfettamente innocenti, dirò di più, ho
avrebbe dovuto fare bene, per M. Fouquet non è un uomo cattivo.
Ma lui non era pronto, il suo destino prevalso, lasciò l'ora di slittamento delle libertà
da. Tanto peggio!
Ora ho gli ordini, io obbedirò quegli ordini, e M. Fouquet si può considerare come
un uomo arrestato. Egli è al castello di Angers, in questo stesso M.
"Oh! non lo hanno ancora ottenuto, capitano "" Questo mi preoccupa;. ognuno il suo mestiere,
padre, solo, ancora una volta, riflettere! Hai seriamente darmi l'ordine di arresto
M. Fouquet, sire? "
"Sì, mille volte, sì!" "Nella scrittura, sire, allora."
"Ecco l'ordine." D'Artagnan leggerlo, si inchinò al re, e
lasciato la stanza.
Dall'alto della terrazza ha percepito Gourville, che passavano con aria gioiosa
verso gli alloggi di M. Fouquet.