Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nelle puntate precedenti...
Era strafatto e incazzato
e chiedeva di Ellen May.
Ellen May?
Dov'è o se ha chiamato,
cazzate del genere.
Mi credi ora?
Boyd ed Ava hanno ordinato
a quell'uomo di ucciderti.
Ottimo gusto.
Salute.
- Lee Paxton.
- Gerald Johns.
- Salve, signori, sono...
- Boyd Crowder.
Ti dico di andare a Tramble,
e parlare con quello
che prima era lo sceriffo di Harlan.
- Hunter.
- Giusto.
Beh, vai a parlare con lui e poi, dopo,
vai a parlare con tuo padre.
Sappiamo che Drew è vivo, ed è ad Harlan,
ma trovarlo sarà un bel casino.
Potresti esserci utile.
Ma se me lo dici adesso...
farò in modo di farti passare il resto
della vita in una prigione per nababbi.
Ficcatelo in culo.
Non ti hanno ancora fatto fuori?
- Cerca di non sembrare così deluso.
- Hai scordato come mai sono qui.
Continua a ripetertelo.
Stavolta che vuoi, Raylan?
Drew Thompson.
C'è una domanda da qualche parte?
Josiah Cairn dice che se c'è qualcuno
che lo conosce, quel qualcuno sei tu.
Certo, lo conosco. Corriere di droga.
Si è spiaccicato. Era su un paio di giornali.
Quello è chi era.
Io ti sto chiedendo se sai chi è.
Sì, giusto. Me lo stai chiedendo,
ma me lo chiedi come se mi stessi chiedendo
se ci voglio pure le patatine.
Potrei chiedere di nuovo,
se vuoi con un tono diverso.
Ehi, voci di corridoio dicono
che Josiah ha perso un piede di recente,
e non dico per il diabete.
- C'entra con quello di cui stiamo parlando?
- Possiamo proteggerti.
Ehi, proprio mentre stiamo parlando,
un tuo compagno internato
sta strappando un patteggiamento
per trasferirsi in un club dei federali.
Ashland, forse Yankton.
Ho sentito che Yankton è il posto
dei federali dove si mangia meglio.
Comunque, se parli prima,
il patteggiamento è tuo.
L'ultima volta che abbiamo parlato hai detto
che non eri troppo felice di come ti trovavi.
Questo mio compagno internato...
non è che per caso
ha il tuo stesso cognome, vero?
Credi che non sappia
che tuo padre è qui dentro?
Ha ucciso un protetto.
La gente lo viene a sapere, anche a Tramble.
Mio Dio, Raylan.
Vuoi mandare a puttane il patteggiamento
di tuo padre così tanto...
che lo daresti a me.
Mi sei più simpatico.
Ho tentato di ucciderti.
Mi sei più simpatico lo stesso.
Senti, Drew verrà fuori, con o senza di te.
Anche se non vuoi essere trasferito...
pensavo fossi rimasto un po' un uomo
di legge e che non volessi darla vinta ad Arlo.
Sei un rappresetante della legge
solo quando ti fa comodo, Raylan.
Ti dà il permesso di fare cose
che avresti fatto lo stesso.
Detto da un uomo che ha venduto
il distintivo ad un cartello di droga...
- Perché ti interessa?
- Di te? Certo che no.
- Di Thompson.
- Sono pagato per interessarmi.
Avanti. Su, ora.
Dimmi la verità. Cosa c'è in ballo per te,
spaventapasseri? Avanti.
Se becco questo tipo, ho la strada spianata.
Stronzate, non te n'è mai fregato
della posizione.
Le priorità cambiano.
Vuoi il patteggiamento, o no?
Va bene, eccoci qui.
Frank è mezzo pazzo.
Lo è per davvero. Senti.
Io punterei sul beccarlo mentre ronfa, no?
Tu arrivi proprio di qua...
la porta a vetri del solarium.
- E' questo il tuo consiglio?
- Sì.
Beh, per quello che vale.
Hai fatto irruzione in molte case?
No.
Sono il primo ad ammettere che è più il tuo
campo che il mio. Solo il mio modesto parere.
Bene, perciò non te la prenderesti
se facessi una mia proposta.
No, basta che entri...
tra le 2 e le 5 del pomeriggio.
Che differenza farebbe?
Beh, le 5:00, le 5:30...
è quando Trish di solito torna a casa.
Meglio non farne un danno collaterale.
La signora Browning è l'unico motivo
per cui ti preoccupi dell'orario?
Per quale altro motivo dovrei?
Beh, signor Jones, ho pensato che...
una volta ucciso Frank Browning,
se venissi arrestato o addirittura ucciso
da un Pinco Pallino che è appostato lì,
beh, tu e tuoi amici potreste credere
di aver risolto due problemi.
No.
Boyd, non ti vediamo come un problema,
per niente.
Ho un ragazzo che mi falcia il prato,
uno che mi pulisce le scarpe a pranzo,
e tu... tu sarai il ragazzo
che butta la spazzatura, okay?
Ora, se ti volessi incastrare,
avrei giudici e poliziotti
che mi devono dei favori.
Te li manderei addosso
e saresti dentro nel giro di un'ora.
Se non ammazzi Frank Browning
entro la fine della settimana,
o provi a fare il furbo,
allora faremo quel giochetto.
Chiaro?
E se ti ammazzassi ora,
qui, in questa stanza?
Beh, vedrai i miei amici
distruggere tutto quello che ami.
Magari ne vale la pena.
Io non vorrei mai dover fare quella chiamata,
ma come ho detto...
tutta questa roba...
non è il mio campo.
Givens, Arlo. E' qui per una spuntatina.
Ce l'ha il permesso?
Sì, dovrebbe. L'hanno fatto venire
dalla zona protetta, stamattina.
Non vedo niente in agenda.
Sicuri di essere venuti all'orario giusto?
Magari qualcuno si è dimenticato
di scriverlo. Sai come vanno le cose.
E' sempre così?
Va a giorni, belli o brutti.
Anche mio nonno è ridotto così.
Lo becchi il giorno buono,
non saprai mai se qualcosa non va.
Cacchio, vuoi dargliene un altro
per essere sicuro?
Non riesco a ricordare l'ultima volta che
ho potuto dare più di due colpi a qualcuno.
Cristo, cosa gli hai dato?
Ho raddoppiato quello che già prendeva.
Thorazina, Chlorazina, qualcosa in "zina".
Già, così l'esame tossicologico
non insospettirà nessuno.
Furbo, furbo.
Ehi, abbiamo cinque minuti prima che
si accorgano che le videocamere sono spente.
Io mi piazzo fuori. Appena hai finito...
tu bussi alla porta, arrivo sparato,
ti butto via da lui e chiamo rinforzi.
Ehi.
Dirai agli investigatori
che mi sei scivolato dietro...
quando sono andato in bagno.
Okay?
Ehi, ora...
sai che finirai in un carcere di sicurezza?
Massima, magari,
se becchi il giudice sbagliato.
Sarà bello poter avere un po' di privacy.
Niente di personale, Arlo.
Farò del mio meglio per essere rapido.
Prendi questo!
Prendi questo! Prendi questo, sì!
Prendi questo!
Prendi questo! Prendi questo!
Subsfactory e The Moonshine Team presentano:
Justified 4x08 - Outlaw
Traduzione e synch: wes_carpenter,
valiussa, Cla_G, serte, .:luna:.
Revisione: Debug
www. subsfactory. it
Con questa ho finito.
Pensi mi abituerò mai al fatto che
passino la mia posta ai raggi x?
Spero di no.
Diciannove possibilità, per ora.
E' tanto o poco?
Eravate sposati. Come fai a non ricordarti
il suo aspetto?
Sai quanto cambiano le persone in 30 anni?
Ai tempi somigliavo ad Ava Gardner.
Non sono le tue stronzate in sé
che mi danno fastidio.
E' che mi fanno pensare che
stai nascondendo qualcosa.
Sto facendo del mio meglio.
Raylan...
vieni un attimo.
Magari potrei ricordarmi la sua voce.
Magari la sua aura.
Forse, se agiti la mano sopra ad ogni foto,
quella giusta emetterà una vibrazione.
Somigli ancora ad Ava Gardner.
Arlo è stato accoltellato al petto.
Non pensano che supererà la notte.
Metti Tim a finire con Eve, se vuoi.
No, ho quasi finito.
- Sicuro?
- Faccio io, sì.
Mi dispiace.
Grazie.
Tutto bene?
Raylan?
Stai bene?
Sì, bene.
E' successo qualcosa?
L'uomo che doveva...
fare un accordo per consegnare Drew
è stato accoltellato al petto.
Non pensano che supererà la notte.
Mio Dio.
Devi andartene?
Non subito.
Vedermi lo farebbe solo arrabbiare.
Posso portarle del tè?
No, la ringrazio, signora.
Sicuro?
Se chiedi gentilmente, scommetto
che ce lo corregge.
Sono a posto.
Beh, come vuoi.
Vi lascio a parlare di affari.
Siediti.
Trish è l'unico motivo per cui quei bastardi
mi hanno lasciato trasferire qui, ai tempi.
Non importava quanti affari avessi concluso.
Mi hanno sempre guardato come se
coltivassi la terra con mio padre.
Ma volevano lei alle loro
festicciole di scambisti.
Te lo sto dicendo solo perché...
so che sei fidanzato anche tu
con uno schianto di donna.
Voglio essere sicuro che tu venga qui
con gli occhi aperti.
Apprezzo l'avvertimento, signore, ma i suoi
amici non sono interessati a me per quello.
Peccato.
Peccato?
Beh, gli unici hobby di questi uomini
sono scopare e spendere soldi.
Quindi, se non ti stanno usando
per la tua fidanzata,
direi che ti hanno ingaggiato per far saltare
una delle mie discariche,
coprire le loro terre di rifiuti tossici
così che la Protezione Ambientale
venga qui e li ricopra
con i soldi del super fondo.
Nemmeno per quello, signore,
mi duole dirlo.
Non mi hanno mandato qui
per liberare i suoi rifiuti.
Mi hanno mandato qui
per seppellircela dentro.
Non ti hanno mandato qui per avvisarmi.
No, signore.
Non l'hanno fatto.
Ho pensato di darle un'occasione
di battere il loro prezzo.
Vuoi che ti paghi per non uccidermi?
Vai a caccia?
Ci andavo, con mio fratello Bowman.
Da quando è morto,
non ne ho più sentito il bisogno.
Conosci quel vecchio detto che dice:
una volta che hai cacciato un uomo
non riuscirai più a cacciare altro?
Mi ricorda qualcosa.
Non so se sono completamente d'accordo,
ma direi che...
non c'è niente di meglio di inseguire
qualcosa che ti insegue a sua volta.
Non è così, Deke?
Non ci ho mai pensato.
Signor Browning...
glielo dirò un'ultima volta.
La mia offerta è ancora valida.
Beh...
lo apprezzo, Boyd.
Ma mi vanto di essere un uomo che preferisce
fare a pezzi i nemici, non comprarli.
Ora, porta il tuo culo fuori di qui,
fino a che sei ancora in grado di farlo.
Se dovessi farti vedere ancora nei paraggi,
sarà meglio tu sia preparato
a non essere più il benvenuto.
Colt.
- Com'è andata?
- Bene.
Tesoro.
- Si è irritato un po'. Niente di che.
- Irritato?
E' abituato ad avere il controllo.
Ci ha messo un po'
ad accettare la situazione.
Ma l'ha fatto? L'ha accettata?
Tesoro, è fantastico!
Non vedo l'ora di vedere
la faccia di questi coglioni
quando scopriranno che sei riuscito
dove loro hanno fallito.
C'è Johnny?
C'era. E' uscito 10 minuti fa,
non ha detto dov'è andato.
- Perché?
- Così. Mi serve un attimo. Colton.
E poi tira fuori l'asso nella manica,
la guardia del corpo.
Quindi ora è un lavoro per due uomini.
- L'HAI DETTO A BOYD?
- Mi sento il cuscino sotto due grassoni
ad una partita di football.
- Quindi ora non so cosa fare.
- DETTO COSA?
So che non posso farlo da solo.
Avrò bisogno di te.
E anche di Johnny.
CHE MI HAI PERSA.
Scusa, ti sto disturbando?
No, certo che no.
Stavi dicendo che Browning ha dei rinforzi.
Stavo dicendo che mi trovo
tra l'incudine e il martello.
E tu sei preso a passare i bigliettini
alle cheerleader nell'ora di matematica.
Boyd.
Può aspettare?
Non credo.
20.000 DOLLARI. IN CONTANTI.
CHI SEI?
ELLEN MAY.
Wynn Duffy.
Devo parlarti.
Perché altro saresti qui?
Prenditi da bere, Mikey.
Perché all'improvviso mi sembra
di essere nell'ufficio del preside?
Facciamo del vice preside.
Questa cosa del tizio
a cui hanno tagliato il piede.
Josiah.
La sua situazione ha allarmato
il nostro amico a Detroit.
La sua situazione?
Ce l'ha la polizia.
- Quindi? Non è Drew Thompson.
- Ma poteva esserlo.
Theo vuole che troviamo Drew, subito.
Una settimana fa hai detto che
l'avresti trovato in una settimana.
- Le cose si sono complicate un po'.
- Senza dubbio.
Theo sta mandando qui un tizio che pare
abbia ucciso più persone della malaria.
E, da quello che ho capito,
se non troviamo Drew,
così che lui possa portare la sua testa
a Detroit, ci porterà le nostre.
Non mi sembra un modo saggio
di gestire gli affari...
minacciare di uccidere gli impiegati fidati.
Ti rendi conto che Theo
è pronto a venire qui a fare terra bruciata?
E quindi ce l'avremo
un nome da dargli, oppure no?
Di nomi ne ho due.
E' il massimo che sono riuscito a fare.
Fantastico.
Gli diciamo di fare testa o croce?
Per me dovremmo andare sul sicuro...
e dirgli di uccidere tutti e due.
Senta, Frank. Solo perché Crowder dice che
è sotto tiro, non vuol dire che sia vero.
Vogliono la guerra?
Vogliono seppellirmi nel mio stesso liquame?
Metterò in quella discarica
così tanti cadaveri
che ci si potrà camminare
senza bagnarsi i piedi.
- Si deve calmare, d'accordo?
- No, non dirmi di calmarmi!
Dimmi come faremo a vincere.
Altrimenti cosa ti pago a fare?
Mi paga per la mia esperienza.
Vai ad aprire quella cavolo di porta.
- Sì?
- Signor Browning?
Dice sul serio?
Devo vedere il signor Browning.
Perché?
- Signor Browning.
- Esatto.
Frank, quante volte le devo dire di non...
- Senta, io...
- Fermo.
Io non, non so...
non so cosa...
Sì.
Sì?
Quindi, per essere sicuri,
l'uomo nella foto non è l'obiettivo.
D'accordo.
Ehi, senti, capisco che...
capita di sbagliare e...
cioè, credimi, il vecchio Deke
non mancherà a nessuno.
Non so cos'abbia in mente Shelby...
- ma...
- Non conosco...
Shelby.
Mi...
mi dispiace.
Non avrei dovuto curiosare in giro.
San Cristoforo.
Protettore dei...
viaggiatori, dei marinai...
dei piloti...
e degli scapoli.
E' per questo che ce l'ha?
La parte sugli scapoli.
A dire la verità
apparteneva a mia moglie Abby.
Come anche quei vestiti.
Non è morta, vero?
Non che io sappia.
Bene.
Non mi piacerebbe
indossare i vestiti di una morta.
Allora, chi ha lasciato chi?
Lei.
Un giorno mentre ero al lavoro,
ha fatto i bagagli.
Ha lasciato un biglietto sopra la TV.
Dev'essere stato
più o meno venticinque anni fa.
Mia mamma ha fatto la stessa cosa.
Niente biglietto, ma...
ci ha lasciato la cena nel frigo.
Quanti anni avevi?
Non lo so.
Più o meno tre.
Abbastanza piccola da...
non ricordarmi la sua faccia.
Mi dicevano sempre che le somigliavo.
Adesso che lo dici...
un po' assomigli anche ad Abby.
E' strano... come a volte...
indossare vestiti diversi ti faccia sentire
una persona diversa.
Ma a volte ti senti solo te stessa...
che giochi a travestirti.
Beh.
Mi c'è voluto...
un anno, quando sono entrato
a far parte del dipartimento dello sceriffo
prima di riuscire a mettermi l'uniforme senza
sentirmi come se indossavo un costume.
Scommetto che era davvero affascinante.
Lei pensa che...
che io potrò mai essere
quel tipo di donna...
che può indossare questi vestiti...
ed entra in chiesa...
senza che la gente dica...
"Ma guarda un po'.
La troia viene a farsi salvare"?
Penso...
che se fingi di essere qualcosa
abbastanza a lungo...
alla fine non fingi più.
Come prima cosa
dovrei mettere a posto le cose col Signore.
Per come ti guadagnavi da vivere?
Oh, non solo per quello.
Che altro?
Qualcosa che c'entra con Ava Crowder?
Qualcosa che le hai visto fare?
Che avete fatto insieme?
Sì, sono Shelby.
Dannazione.
Ehi.
Ti ho venduto una dose due giorni fa.
Se ne vuoi ancora
sarai morto in una settimana.
Entra pure.
Togliti i vestiti
e fa come se fossi a casa tua.
Ricordi quando ho comprato l'ultima dose?
Mi avevi chiesto di spogliarmi.
- Ti ricordi cos'ho detto?
- Sì.
Beh, mi dispiace
ma questa volta devo insistere.
- Ricordi cos'ho detto?
- Sì, hai detto che potevo
lasciarti entrare e fare un po' di soldi...
o continuare a mancarti di rispetto
e prepararmi a ingoiare merda.
Beh, io voglio ricordarti che cos'ho qui.
Okay.
Cosa posso darti? Il solito?
No.
Voglio un prestito.
Un prestito, eh?
Sì.
Mi servono ventimila dollari.
Ventimila.
E come li vuoi. In pezzi da cento o...
da dieci, da cinque...
cioè, potrei darteli tutti da uno
se il piano è farli piovere sul Lobster Box.
Okay.
Come mai non hai paura
di farti saltare le palle?
E' perché hai inserito la sicura?
O perché tieni il caricatore vuoto?
O tutt'e due?
E dai, amico. Ti prego.
Ti prego.
Dovrei farti spogliare.
Che stupido di un bastardo.
Salve.
Non ho visto niente, non ho sentito niente.
Giuro che è l'ultima volta
che mi faccio, ti prego.
Apri gli occhi.
Non voglio vederti in faccia.
Mi hai già visto in faccia.
Mi hai guardato quando sono entrato.
Apri gli occhi.
Ti conosco.
Non ti ho mai visto.
Ci siamo incontrati dai veterani.
Eri con quel marshal.
Oh, giusto.
Il tuo nome?
Mark.
Ehi, Mark.
Sono Colt.
Vuoi?
Sì, certo.
Siamo nella merda, Mark.
Non so cosa fare.
Qualcuno sta cercando di fregarmi.
E non so chi sia esattamente,
ma so che non è quella ragazza...
o almeno non da sola.
Amico, sono affari tuoi.
Beh, sono anche affari tuoi, Mark.
Cioè, siamo qui, no?
Hai famiglia?
Sei sposato, hai figli, cose così?
Ho deciso che prima devo ripulirmi.
Fai bene.
Dovrei farlo anch'io.
Le cose stanno così, Mark.
Sarà come se non fossi mai stato qui, giusto?
Come se non fosse mai successo.
Ricevuto.
D'accordo.
Non dirai una parola, eh?
Te ne starai lì...
e aspetterai che mi tolga dai piedi.
Il dottore ha detto...
che non sei sempre lucido, e magari
hai davvero dormito mentre ero qui,
ma sappiamo tutti e due che sei troppo
marcio dentro per andartene via così...
quindi dai...
dimmi qualcosa.
Non ti sto di certo chiedendo delle scuse.
Cazzo, per quello ci vorrebbe troppo,
e non voglio neanche consigli paterni.
Se ne avessi avuti, non staresti
schiattando in un'infermeria in galera.
Dai...
Dimmi qualcosa.
Chi è Drew Thompson?
Se non per me, almeno per i tuoi nipoti.
Cresceranno con un padre agente capo...
e ascolteranno storie su loro nonno, che
alla fine non era solo un figlio di puttana.
Va bene, Arlo.
Questa è la tua ultimissima occasione.
Non te ne andare.
Più vicino...
Baciami...
il...
culo.
Soffri il solletico? Allora lo soffri!
Dammi la mano.
Così...
Bella legata.
Bella legata.
Porca puttana, è tua moglie?
Se fosse mia moglie,
il peggio che potrebbe farci...
sarebbe chiedere di unirsi a noi.
Ma mia moglie...
il campanello non lo suona.
Ha un suo senso.
Certo che ce l'ha.
Cosa posso fare per lei, agente?
- E' il signor Keener?
- Sissignore.
Fermo un attimo, per favore.
- Come scusi?
- Un momento...
C'è... c'è qualche problema, agente?
D'accordo.
Va bene.
Allora, neanche un giorno fa mi hai
chiesto di controllare una lista di gente,
e già un uomo di quella lista è morto.
Posso presumere che non sia una coincidenza?
Non vorrei presumere niente,
ma se è una coincidenza,
è una coincidenza coi controcoglioni.
Solo che adesso ho anche un altro morto,
che non era nella tua lista,
e l'hanno ammazzato come il primo.
Distanza ravvicinata, proiettili a espansione,
colpo in testa una volta caduto a terra.
E sarebbe la coincidenza coi controcoglioni
più grossi, se non fosse lo stesso killer.
Quindi adesso... la domanda è...
quale di queste coincidenze...
è davvero una coincidenza?
Cos'è quella lista?
La vedova di Drew Thompson,
o ex vedova, chi se ne frega,
ha controllato un mucchio di fototessere
e ha messo da parte quelle che assomigliano
al caro estinto, più una trentina d'anni.
Non hai mai parlato di vedove.
Visto che sei qui
solo per far rispettare la legge,
e che senza dubbio stai aiutando Boyd
per farlo stare un passo avanti a me,
non vedo perché doveva interessarti.
Boyd non fa fatica a stare un passo avanti
a te anche senza il mio aiuto.
E questo cosa vuol dire?
La moglie di Browning...
che poi in realtà è la vedova, adesso...
ha detto che Boyd
è passato a trovarlo stamattina,
già tre o quattro ore prima che tu
mi chiamassi per quella lista.
E questo qui? La vedova ha per caso
detto se Boyd è passato?
Ma questa non è la vedova.
Ehi, ma dov'eri?
Ti sei perso tutto il divertimento!
Avevo delle commissioni.
E in più, pare che mio cugino abbia
deciso di iniziare la terza guerra mondiale.
Cosa vuoi dire?
Non avrai sentito le sirene, ma Boyd
ne ha fatti secchi tre solo oggi.
Boyd non ha fatto secco nessuno.
Come no?
Vuoi dire che li hai ammazzati tu?
E perché?
Perché uno di quelli era Drew Thompson.
E chi l'ha detto?
Boyd?
Solo uno poteva essere, Browning,
e sarebbe una fottutissima coincidenza.
E come mai?
Dei tizi volevano che Boyd lo eliminasse
per degli affari su qualche pezzo di terra.
E allora sarà stato quell'altro,
Sam qualcosa...
Sam Keener...
era un grande amico di zio Owen,
ben prima che io venissi al mondo.
E quindi dieci, dodici anni prima
che Drew arrivasse da queste parti.
Vuoi dire che...
Boyd mi ha solo dato
la lista dei suoi nemici?
Ti dico solo quello che so.
Signor Crowder, ho delle buone notizie,
e anche delle cattive notizie.
Quelle buone riguardano il tuo desiderio
di vedere tuo cugino...
liberato dal peso delle sue spoglie mortali.
La cattiva notizia...
è che questo ti rende l'uomo
che dovrà consegnarmi Drew Thompson...
o che morirà provandoci.
E ricordati...
sei tu ad averlo voluto.
Avrei dovuto immaginarlo.
Immaginare cosa?
Raylan Givens,
se dovevi venire qui comunque, perché
mi hai fatto portare dentro da Shelby?
Non sono stato io a farti mettere dentro.
Che succede?
Lei che ne pensa?
L'ha mandata Shelby?
Beh, è lui il capo, no?
L'ho visto nemmeno 15 minuti fa.
Non mi ha detto niente.
Beh, magari ha pensato
che non fossero affari suoi.
Beh, se escludiamo il fatto
che gli avevo detto che venivo qui.
Mi dispiace.
Non ci siamo presentati.
Sono l'agente dei Marshall degli Stati Uniti,
Raylan Givens.
- Con tutto il rispetto...
- Okay, aspetta...
solo un attimo.
Quello è un anello di fidanzamento?
E' una pietra bella grossa, eh?
Per quanto caustico sia stato di recente
il nostro rapporto Raylan,
io ed Ava ne abbiamo parlato
e sarai comunque nella lista degli invitati.
Sai qual è la definizione di pazzia, vero?
Ripetere la stessa cosa ancora e ancora,
sperando che il risultato sia diverso.
Signore?
Devo chiederle di farsi da parte.
Okay, o sto impazzendo,
o è proprio una giornataccia.
Mi hai appena dato un ordine?
Se non si sposta...
dovrò spararle.
Gesù, spero di averci visto giusto.
Bene, questo numero non lo conosco,
ma ci sono solo una manciata di persone
che potrebbero chiamarmi da quel prefisso.
Sono Nick Augustine.
E chiamo a nome di Theo Tonin.
Se non ho capito male,
ha cercato di contattarci.
Ha trenta secondi.
Beh, non è molto.
Lo è, se considera tutti i problemi
che ci ha dato ultimamente.
Beh, se intende il non essere morto
per mano di quel sicario...
spero possa capire perché non mi scuso.
Ha fornito allo stesso sicario
due obiettivi sbagliati.
Beh, per essere esatti, signor...
mi scusi, com'è che si chiama?
Augustine, venti secondi.
Beh, per essere esatti, signor Augustine,
non glieli ho dati io quei nomi.
Li ha dati a Duffy.
Il che ci porta alla domanda...
perché appoggiare l'uomo che si è fatto
prendere, invece che quello che l'ha preso?
Adesso, quanto tempo mi è rimasto?
Vada avanti.
Ora, mi sembra, signor Augustine,
che lei abbia un disperato bisogno di qualcuno
qui che conosca a fondo il territorio.
Un uomo che non solo possa consegnarle
Drew Thompson,
ma che possa anche assicurarsi
che i vostri affari qui in Kentucky,
vadano lisci come l'olio anche dopo
che tutta questa faccenda si sarà conclusa.
E quest'uomo vorrebbe essere lei?
Sì, signore, proprio così.
Mi chiami a questo numero,
quando avrà preso Drew...
e discuteremo del suo futuro.
Beh, veramente, signor Augustine,
avrei bisogno di qualcosa da lei, prima.
Non facciamo favori, signor Crowder.
Qualsiasi cosa le daremo, sarà un debito
che ci aspetteremo lei ripaghi.
Posso assumere che abbia capito cosa intendo?
Sì, signor Augustine. Credo di sì.
Credo di poter dire che sei a posto.
Questo sì, che è un bel sollievo.
Raylan, voglio solo che tu sappia
che ero quasi certo
che non fossi un ammazza poliziotti.
Quasi.
Idee su dove abbia preso l'uniforme?
Pensiamo l'abbia rubata da una lavanderia.
Idee su chi sia?
Non l'abbiamo ancora identificato,
ma scommetto viene da Detroit.
E ne verranno altri.
La domanda ora è:
Theo ha ancora tanti obiettivi?
Li avrà quando realizzerà
che Drew è ancora a piede libero.
Che mi dici di Browning?
Potrebbe essere Drew? Era sulla lista di Eve.
Le impronte combaciano a quelle sul porto
d'armi. E' Frank Browning almeno dal 1972.
Eve è la vedova, giusto?
E' davvero una sensitiva?
Ci sono svariate opinioni in merito.
Quanto è lunga la lista di Eve?
Ventisette.
Ventisei, ora che Browning
è uscito dalla lista.
Sono un sacco di persone.
Serviranno molti uomini
per controllarli tutti.
E non sappiamo nemmeno se ha scelto uomini
che somigliano minimamente a Drew.
Sapevo che eravamo coperti di merda.
Beh, se vuoi una mano con quella lista,
potresti iniziare con gli uomini
con cui Boyd si è visto ultimamente.
Un paio di palloni gonfiati di Clover Hill.
Lee Paxton...
- e Gerald Johns.
- Credi che Drew sia uno di loro?
Credo che Boyd lo creda.
Non riesco a trovare un'altra ragione
per cui se li voglia ingraziare.
Ti dispiace tenerli d'occhio, mentre
noi cerchiamo di sistemare la nostra merda?
Piacere mio.
Non mi dispiacerebbe tenere d'occhio la vedova.
Raylan dice che non è male.
Beh, è in un motel con la sua scorta,
quindi non andrei a sbirciare
alle sue finestre fossi in te.
Perché le carine
vanno sempre con gli stronzi?
Me lo chiedo ogni giorno.
Credo che pensino di poterci cambiare,
giusto, Raylan?
Continuo a non fidarmi del tutto di lui.
Sai, magari dovremmo semplicemente
andare dritti da Boyd
ora che a quanto pare lui e Theo
si sono messi insieme.
Per certo sappiamo solo
che lui è l'unico a cui ci porta Theo.
Beh, lui e tuo padre, almeno per ora.
Arlo è morto.
Mi hanno chiamato un'ora fa.
Cosa?
Stai bene?
Sì.
- Sicuro?
- Art, sto bene.
Possiamo tornare al caso?
Sì, noi sì, ma tu torni a casa.
- Cosa?
- Ti prendi la settimana.
- Stronzate.
- Non ribattere, Raylan.
- Rachel, Tim, nel mio ufficio.
- Art, te l'ho portato io questo caso.
- Raylan, è un caso dei Marshal.
- L'ho tirato fuori dal muro di casa mia!
Beh, nessuno te lo sta togliendo.
- Certo.
- Lascia che ci pensiamo noi...
ci assicureremo che tu sia lì
quando saremo pronti.
Cosa importa se ci portiamo la palla
al piede e poi ci pensi tu a segnare?
Okay.
- Fammi un favore.
- Certo.
Non dire stronzate fino a quando
non sei sicuro siano d'aiuto.
- Raylan...
- Art, guarda la mia scrivania.
Vedi qualche sua foto?
Allora di cosa stiamo parlando?
Stiamo parlando del caso, un gran bel caso su
cui sono sicuro vorresti andare in pensione.
E chi meglio di me
ha un'occasione di prenderlo?
- Mi prendo un giorno.
- Ti prendi un po' di giorni.
Mi prendo due giorni.
Vado a Tramble di mattina, rivendico
il corpo, sarò qui il giorno dopo.
Ci vediamo dopodomani.
Ma se fai qualcosa che non mi piace,
ti prendo a calci in culo.
- Allora ci vediamo.
- Mi hai sentito?
Signori, le mie scuse
per avervi fatto aspettare.
Sembra che non siamo stati abbastanza chiari,
l'ultima volta che abbiamo parlato.
Non sei tu a chiamarci per le riunioni.
Lo facciamo noi.
Beh, se è così sono contento
che abbiate fatto un'eccezione.
Credevamo che il lavoro con Browning garantisse
almeno un segno di magnanimità.
Ma non credere che questo faccia di te
l'uomo che ha ucciso Jesse James.
No.
Signori, vi posso offrire qualcosa da bere?
Boyd, sono le 10:30 del mattino.
Beh, mi sembra
che siate il tipo di persone...
che non si sentano legati e costretti
dagli usi del normale comportamento sociale.
Dove diamine è Sam?
L'avete chiamato?
Beh, sarebbe una bella magia, no?
Cosa intendi dire?
Beh, non credo che voi signori
abbiate visto il notiziario, stamattina.
Qualcuno ha ucciso Sam Keener.
La polizia crede che possa essere stato
lo stesso che ha ucciso Frank Browning.
Brutto schifoso che non sei altro.
Mi assicurerò personalmente che non viva
tanto da vedere Sam sotto terra.
Facendo cosa?
Gettandomi addosso i tuoi poliziotti,
tutti quanti i giudici
che comandi a bacchetta?
Perché non li chiami?
Sul serio, c'è tempo.
Siamo spiacenti.
Il numero da lei contattato è stato
disattivato o non è più in servizio.
Se pensa di aver contattato...
Non rispondono?
Oh, non ti risponderanno mai.
Vedete, conosco un uomo molto potente
che ha detto loro
che continuare ad avere rapporti con voi
non era nel loro interesse.
E' venuto fuori che la paura
è un potente stimolante,
ancora più potente dei soldi.
Metti giù il tuo culo da riccone.
Ora, so che gente come te è abituata
a prendere da gente come me.
Ma si arriva ad un punto...
in cui le persone come me
non hanno più niente da dare.
Ora, tutto quello che avete fatto,
come avete costruito le vostre fortune,
potrà fare di voi dei criminali,
ma non fa di voi dei fuorilegge.
Io sono il fuorilegge.
E questo è il mio mondo.
E vivere nel mio mondo costa molto.
Quanto vuoi?
Cento.
- Mila?
- A testa.
Oh, e voglio che mi aiutiate
ad aprire una filiale di Dairy Queen.
Cugino Johnny.
Va bene.
Ai signori piace il gelato?
Io adoro il Peanut Buster Parfait.
- Ma il Dairy Queen?
- Il Dairy Queen è come le case in California.
Il suo valore può scendere ogni tanto,
ma di sicuro aumenta d'estate.
Sarà così, piccola. Sarà legale.
E' così che faremo in modo
che i nostri nipoti crescano onestamente.
- Tre generazioni?
- Tre generazioni, esatto.
Boyd, credi che vivremo abbastanza
da riuscire a vedere tre generazioni?
Cosa intendi dire?
Ieri eri nei guai con questi coglioni.
Eri nei guai con Duffy.
Hai fatto fare una chiamata a Theo Tonin e
tutti i problemi sono magicamente scomparsi.
Per battere un bullo,
ce ne vuole uno più grosso e cattivo.
Giusto.
Ma che succede quando
sarai nei guai con Theo?
Chi chiamerai per batterlo?
C'è qualcuno più grande di Theo?
Solo Dio e lo zio Sam.
- Cristo, Boyd.
- Piccola, piccola.
Come ho detto,
non è nulla che non possa gestire.
Non perdere la fiducia ora,
ci siamo davvero vicini.
E' il nostro momento.
Rompiamolo, questo soffitto di vetro.
www. subsfactory. it