Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chester's Mill è un posto come tanti altri.
O almeno, lo era...
prima che fossimo isolati dal resto del mondo
da una misteriosa cupola.
Invisibile, indistruttibile...
inviolabile.
Siamo in trappola.
Non sappiamo da dove sia venuta
o perché si trovi qui,
ma ora che siamo tutti in trappola
sotto alla cupola...
nessuno dei nostri segreti è al sicuro.
Grazie ancora per avermi ospitato.
Mio marito non è qui,
ma tornerà, vedrai, Barbie.
Zitto!
Questa cosa... non se ne andrà mai.
Oh, no. No.
Le stelle rosa stanno
cadendo una dopo l'altra.
- Cavalca quella cupola!
- Bravo!
Benny, l'evoluzione
sulla cupola è stata fantastica, amico.
Non va affatto bene! Questa cosa...
non se ne andrà mai. Moriremo tutti!
Bello, stai guardando di nuovo quel video?
Non riesco ancora a crederci.
Non scherzavi su quel Barbie,
ha steso quel poliziotto.
Chissà se Barbie è nelle operazioni nere.
Oddio, il tuo telefono funziona? Che invidia.
Sì, la fotocamera e le applicazioni, solo...
niente chiamate né SMS.
Mi mancano gli SMS.
- E' passato un giorno e mezzo.
- Chissenefrega. Non rompere.
Amico, faglielo vedere.
Non se ne andrà mai.
- Moriremo tutti!
- Paul, non farlo!
Il proiettile ha rimbalzato sulla cupola.
- Paul voleva sparare a Freddy?
- Non lo so.
Sembrava fuori di testa.
- Chissà cosa gli faranno.
- Uccidere un poliziotto è grave.
Specialmente se è un poliziotto
a uccidere un altro poliziotto.
Vai di fretta, per caso?
Voglio raggiungere la centrale di polizia,
prima che arrivi Randolph.
- Che c'è, non ti piace come ***?
- Non...
non è questo, solo che...
un po' di prudenza non guasterebbe.
Non sono un tipo prudente.
L'ho notato.
Sei una che affronta il pericolo, vero?
Sono una giornalista.
Devo scoprire tutto il possibile
su questa cupola...
così tu, io
e tutti gli abitanti di questa città,
ce ne andremo il prima possibile.
Ho un marito là fuori
che mi piacerebbe rivedere.
Eccolo qui.
Vice sceriffo Esquivel.
E' stato molto coraggioso da parte sua
salvare il reverendo Coggins dalle fiamme.
- Assassino!
- Ho solo fatto il mio dovere.
E con l'intera squadra dei pompieri,
e metà degli agenti al di là della cupola,
- e due agenti morti...
- Qual è la domanda?
Riuscirà a gestire tutto da sola
mentre cerchiamo una via d'uscita?
Ce la faremo, signora Shumway.
Finché ci prenderemo cura l'uno dell'altro.
- Assassino!
- Killer!
- E' pazzo!
- Ehi! Smettetela o vi sbatto dentro!
E' stata la cupola, non ho ucciso io Freddy.
- E ucciderà ancora, prima che sia finita.
- Portalo dentro.
Posso tenerli sotto controllo.
Sei tu al comando, ora?
Amici!
Vi chiedo di lasciare
che se ne occupi la giustizia.
La giustizia se n'è già occupata.
Ha ucciso un uomo innocente.
No, no. no. E' stato un tragico incidente.
In qualità di unico consigliere rimasto,
non tollererò forme di giustizia sommaria.
Tornate a casa...
stringetevi la mano...
e pregate per la povera anima
di Freddy Denton.
Avanti.
Peccato non poter caricare
il video su YouTube.
Scusate.
Una ragazza cosa deve fare
per un po' di energia elettrica?
Ho un generatore d'emergenza a...
Casa tua?
Ti abbiamo vista, durante l'incendio.
Come sei finita qui?
Ho seguito dei ragazzini.
- Parlavano di un falò.
- No, intendevo...
- come...
- So cosa intendevi.
Stavo andando in un posto e...
mi sono ritrovata nel posto sbagliato
al momento sbagliato, immagino.
Di solito non scrocco,
ma senza la mia musica,
divento un po'... molto stronza.
Posso usare la corrente di casa tua?
- Certo. Sono solo a casa.
- Fico.
In realtà, mi servirebbe anche un posto
in cui dormire.
Se a te sta bene, ovvio.
Beh, cioè, ti ho vista insieme a due donne.
- Credevo fossi con loro.
- Mai viste prima.
Allora...
va bene se mi fermo da te?
Mi dispiace.
Freddy era il mio partner ed era mio amico.
Ma non sarebbe morto,
se non ci fosse stata questa cupola.
Devi dirlo a Rusty.
- Capirà.
- Al diavolo, no!
E' il fratello di Freddy!
Cosa abbiamo fatto per meritarci questo?
Tutto bene?
Paul?
Ti avevo avvisato, Linda.
Ti avevo detto cosa sarebbe successo.
E' tutto un equivoco, Paul.
No, non è vero.
E' la cupola.
Sta facendo impazzire tutti,
e ci ucciderà tutti.
Se non mi uccide prima la città.
Paul...
Paul!
UNDER THE DOME
s01 e03- "Manhunt"
Traduzione: MissMedical, Mlle Kurtz,
roma, marko988, eri_ka.89, horus
Revisione: TobyDammit
WEBDL Resynch: Pir8
www.subsfactory.it
- Dov'eri ieri, Junior?
- Da nessuna parte.
Tutta la città si è riunita
per spegnere un incendio.
Tu, invece?
Tu non eri "da nessuna parte".
- Papà...
- Zitto.
La gente guarda a me.
Affinché la comandi.
Che resista, da vero uomo.
E' tutto inutile se il mio stesso figlio
è assente non giustificato.
Questa situazione è un'opportunità.
Nella tua vita non ti ho offerto
che vantaggi e porte aperte.
- Come per la squadra di football.
- Non ho mai voluto...
Il punto è che la vita
non dà opportunità infinite.
Non le sprecare.
Che ti è successo alla faccia?
- Niente.
- No, cosa...
Chi ti ha fatto questo?
Quel tizio.
Credo si chiami Barbie.
E' completamente pazzo.
Tua madre è morta da nove anni,
e ancora ti nascondi dietro la sua gonna.
Ti devi temprare, Junior.
Non mi deludere.
Siete sintonizzati su WYBS,
l'unica, e dico davvero
l'unica fonte di notizie di Chester's Mill.
Qualche annuncio: prima cosa,
a chiunque ieri con un secchio
si sia unito al gruppo dei volontari,
quello sì che è spirito civico.
E pollici in su per l'adorabile Linda Esquivel
per l'audace salvataggio
del reverendo Coggins.
Ti ho fatto delle uova.
Ho pensato che ti servissero proteine.
Ho capito.
Sei arrabbiata, ma...
è colpa della cupola se ti comporti così.
Non è colpa di niente.
Sei tu che mi tieni chiusa qui
da due giorni.
Tutto tornerà com'era prima.
Vedrai, Ange.
Non appena usciremo da questa cosa.
Qualcuno ha provato a passarci sotto?
- Hanno cercato di scavare con delle pale...
- No, intendo...
molto al di sotto.
Attraverso i tunnel del cementificio,
per esempio.
Li hanno chiusi...
dopo che quei ragazzi sono morti
durante l'alluvione. E' pericoloso.
Io e te ci andavamo sempre.
Abbiamo percorso i tunnel
oltre i confini della città, fino a Westlake,
e siamo tornati in autostop.
Forse hai ragione.
Forse...
Le cose cambierebbero
se trovassi una via d'uscita.
Forse potremmo...
ricominciare da capo.
Torno più tardi.
Sorgi e splendi, reverendo.
Che diavolo pensavi?
Ti ho ordinato di distruggere le prove,
non di dare fuoco alla casa di un morto.
Ho fatto come hai detto.
Ho trovato le ricevute di pagamento
del propano, le ho bruciate...
ho bruciato tutte le prove, come hai chiesto.
Ascolta bene, Lester.
Ora tutti le prove incriminanti per noi
in questo traffico di droga,
sono qui.
Quindi serve fiducia reciproca
per tenerle segrete.
Corri all'obitorio
e occupati del corpo di Freddy Denton.
Quindi... quante probabilità c'erano che tu,
solo di passaggio, ti ritrovassi qui
lo stesso giorno di un evento
senza precedenti, forse sovrannaturale?
Dio, fai più domande tu
di chiunque altro conosca.
E tu sei molto bravo a evitarle, sai?
Inoltre, fare domande è il mio lavoro.
E' così che impedisci alle persone
di farle a te, le domande.
Va bene.
E' il tuo turno.
Perché una persona ambiziosa come te
è finita qui a Chester's Mill?
Mio marito è cresciuto qui.
E, beh...
le circostanze cambiarono,
e la cosa più sensata da fare per noi
sai, era venire qui e ricominciare da capo.
Quello è il nostro dj, Phil.
Vuoi conoscerlo?
No, vi lascio al vostro... lavoro.
Vado a mangiare un boccone...
al ristorante.
Linda? Dove sei?
Jim! Jim!
Jim, sono quaggiù!
Le chiavi.
Dov'è Paul Randolph?
E' scappato.
Linda?
Speravo che fossi in grado
di gestire questa divisione...
Jim, con tutto il rispetto,
non mi serve la predica.
Prenditi una pausa.
Un evaso squilibrato è a piede libero.
E come consigliere è compito mio
organizzare la squadra di ricerca.
Fallo, allora. Ma non starò
ad aspettare che qualcun altro venga ferito.
Dannazione, Paul!
- Ha preso un fucile.
- Dove vai?
Black Ridge Woods. Ci va spesso a caccia.
- Ascoltami, è troppo pericoloso.
- Jim...
so che ti piace avere tutto sotto controllo,
ma non controllerai anche me.
Perché preoccuparsi? Scommetto
che gli scienziati del governo
stanno facendo luce su quella cosa,
cercando di capire come comunicare con noi.
Magari scopriranno
come farci arrivare altra pancetta.
La pancetta è l'ultimo
dei nostri problemi, Roger.
Qualche segno di tua figlia?
Non più da ieri sera.
Alice la sta cercando.
Non posso fare a meno di pensare
che abbia avuto un altro attacco
e Norrie abbia perso i sensi e sia distesa
sul ciglio di una strada.
No, sono sicura che sta bene.
Scusi, signore, ha...
per caso, visto mia figlia?
Sua figlia?
Come funziona?
Io e la mia compagna siamo
una coppia omosessuale con una figlia.
Benvenuto nel ventunesimo secolo.
E comunque, cosa fate a Chester's Mill?
Siamo rimasti bloccati qui,
mentre portavamo Norrie, nostra figlia,
la nostra figlia legittima,
in una scuola privata qui vicino.
Il riformatorio femminile, intende.
Pensa che possano
eliminare la sua parte gay?
Perché non vieni con me, tesoro?
Prendiamo una tazza di caffè.
Le autorità all'esterno non conoscono ancora
la composizione né la causa della cupola.
Sembra che continueranno a provare
finché non arriveranno delle risposte.
Mi piace questa simbiosi
che abbiamo messo su, bella.
La chiave di una società civile
è un pubblico ben informato.
Quello e l'impianto idraulico.
Dimenticavo l'impianto idraulico.
Speriamo che regga.
Dove va Junior così di fretta?
Non lo so.
Però è il figlio del consigliere.
Se qualcuno ha uno scoop, è lui.
Junior!
Dove stai andando?
Solo... un'escursione.
- E perché hai il casco?
- Non devo rispondere alle tue domande.
E' un paese libero.
Grazie.
Ti dispiace?
Ehi, è il tuo locale.
Tutto mio, a quanto pare.
C'era una ragazza, Angie, stava al bancone,
ma non la vedo dal giorno della cupola.
Allora, com'è stare da Julia?
Comodo e piacevole?
E' una piccola città, ragazzo.
E diventerà sempre più piccola.
Va bene, ascoltate, gente.
Devo fare un annuncio.
L'ex vice sceriffo...
Paul Randolph,è fuggito
dalla custodia della polizia
Solo per precauzione...
vi chiedo di non lasciare le vostre case
finché il problema non sarà risolto.
Metterò su una squadra di ricerca,
e chiedo agli uomini che ne siano in grado
di unirsi a me.
Eccomi, Big Jim.
- Puoi contare anche me.
- Va bene.
Roger, Ollie, grazie mille.
Ora, ascoltate, ragazzi,
ha già aggredito altre due persone,
e ha rubato molte provviste
dal supermercato di Casper.
Ora sta scappando, ma sono troppi
i posti dove potrebbe nascondersi.
Ha preso un fucile dalla stazione di polizia,
quindi prendete le vostre armi.
Credo che non ci siamo ancora...
presentati ufficialmente.
Sono Jim Rennie.
E la gente qui mi chiama Big Jim.
Barbie.
Barbie.
Beh, è un po'...
strano come nome,
per uno con la tua competenza.
Ieri ho visto come hai disarmato Randolph.
Chi sei? Una specie cacciatore di taglie?
Sto scherzando, ovviamente.
Questo Paul Randolph non è un principiante.
Un Marines, ha fatto due mandati in Iraq.
Ha avuto una stella d'argento.
Perfetto.
Allora...
Barbie...
ci stai o no?
Sono Phil Bushey, con un aggiornamento
sulla caccia all'uomo in corso in città.
La macchina della polizia
dell'ex vice sceriffo Paul Randolph
è stata trovata fuori strada
a Black Ridge Woods.
Tutti gli abitanti di Chester's Mill
sono invitati a rimanere in casa
finché il problema non sarà risolto.
Sembra che l'abbia abbandonata.
Qui c'è qualcosa, amici.
Forza, da questa parte.
Ehi, un attimo.
Ha fatto l'addestramento militare, vero?
E' un'impronta finta, non farebbe mai
una cosa così lampante. Guardate qui.
Questi rami sono spezzati.
Ecco...
il nostro uomo è passato di qui.
Vedi? Sapevo che ci saresti stato utile.
Mangi sempre in piedi?
Come tutti gli animali, del resto.
Ben detto, Joe.
Sono buonissimi, meglio
delle "Amy's Breakfast Scramble Wraps",
che le mie mamme comprano da Whole Foods.
Le tue mamme?
Sì, sai come si dice,
le mie mamme, i miei papà.
E i tuoi dove sono?
Sono rimasti fuori.
Mio padre è autotrasportatore, quindi...
viaggia spesso, e...
mia madre era a Westlake,
una città qui vicino, quando...
lo sai.
E i tuoi?
Stavo andando a trovare mio padre,
quando è... lo sai.
E' musicista.
Ma anche autotrasportatore fa figo.
- Mi sa che siamo entrambi liberi, eh?
- Ehi, Joe-Joe!
Queste due adorabili signorine
speravano di scroccarti un po'
della tua cara elettricità fatta in casa.
- I miei non hanno un generatore.
- Neanche i miei.
E la musica che mandano sulla WYBS
sembra proprio da decerebrati.
Hai invitato qualcun altro?
Potrei aver parlato del generatore
a un altro paio di persone.
E l'avviso alla popolazione
di non lasciare le proprie case?
E' l'apocalisse, amico.
Non si devono rispettare gli avvisi!
Bene.
Dimmi che te la sbatti, ti prego.
Non è bello lasciare in sospeso
così un amico.
Proprio come in "Butch Cassidy", eh?
Siamo i buoni o i cattivi?
Sei nell'esercito, vero?
Il modo in cui hai disarmato Randolph, e...
- il fatto delle impronte finte?
- No, ero solo nella fanteria.
Ma andavi in missione, vero?
Mai stato in guerra?
No, non ho mai avuto questa fortuna.
Ehi!
La prossima volta miro più in alto!
Meglio se mi lasciate stare, vi avviso.
Non voglio far del male a nessun altro.
Ollie, riporta Roger in città...
prima che questo pazzo
ci riempia di pallottole.
Io e te...
porteremo a termine questa faccenda.
Qual è il nostro obiettivo?
Sbatterlo dentro, o cercare di farlo fuori?
Non credo cambi molto per uno come te, vero?
Aspetta, "per uno come me"?
Sta facendo buio, muoviamoci.
Ho trovato una via d'uscita.
Fermo!
Non avrebbe dovuto seguirmi.
Perché è venuta qui sotto?
Speravo solo riuscissi
a trovare una via d'uscita.
Mi dispiace deluderla.
Odio questa cosa.
Ti... odio!
Junior...
tutto bene?
No, questi...
questi tunnel sono pericolosi,
sono come un labirinto.
Come si fa a ritrovare la via d'uscita?
E, con questa cosa che li divide in due,
sono ancora più pericolosi.
E se ci cadesse addosso?
La gente muore, qui sotto.
Una volta ho fatto un reportage...
sui minatori...
persone intrappolate sottoterra.
Vedi l'oscillazione della fiamma?
Ti permette di capire la direzione dell'aria.
Può guidarti verso l'uscita.
Torniamo a casa.
Amico, non ci crederai mai!
I ragazzi hanno visto un sacco di volte
il film dei Simpson.
- Sicuro sapranno da dove viene la cupola.
- Quando posso mandare tutti via?
Joe, lo spaventapasseri!
Bella festa, amico.
Carter.
Uscivo con tua sorella. O meglio...
stavo in casa con tua sorella.
Se capisci in che senso.
Grazie per averci invitato, piccoletto.
Faremo come se fosse casa nostra.
Pensaci.
Hai la casa completamente libera.
Potresti diventare il ragazzo
più popolare della città.
Potresti anche farti la ragazza.
Ti viene dietro.
Ho un sesto senso su queste cose.
Ma non dirle di quella terribile
crisi epilettica che hai avuto.
Non vorrai farti prendere per un idiota.
Che mossa da idiota!
Lavoriamoci un po', amico.
Ricordi da dove siamo venuti?
Non me ne sono rimasti molti.
Chi se ne frega?
Siamo in trappola qui,
come siamo in trappola di sopra.
Che differenza fa?
Volevo solo fare qualcosa di utile, oggi.
Volevo fare l'uomo senza paura.
L'uomo che non fa casini.
Tutti facciamo dei casini.
Facciamo pessime scelte.
Dillo a mio padre.
Sai come sono finita a Chester's Mill?
Mi occupavo delle elezioni
del sindaco di Chicago.
Il tizio in testa era...
una vera macchina politica.
Volevo affondarlo.
Una settimana prima delle elezioni,
una delle mie fonti
mi mandò dei documenti che...
indicavano corruzione.
Pensai che potessero essere falsi,
ma continuai lo stesso con la storia.
Mi si ritorse contro.
La verità riguardo la mia piccola bugia
venne a galla.
Il tizio venne rieletto...
e io venni licenziata e screditata.
E ora eccomi qui.
Me ne intendo, di casini.
Ma ti dirò una cosa.
Non farò più lo stesso errore.
Dobbiamo continuare ad andare avanti.
Chi vuole un po' di succo?
Aspetta, pivello.
5 dollari per 5 minuti.
Dovrei fare qualcosa?
Sì, per farti fare una faccia da Picasso
da un tipo che pesa 10 chili più di te?
- La corrente non è sua.
- Hai mai studiato la storia americana?
- Sì.
- Allora conosci lo Sherman Antitrust Act.
Non lo so. Forse.
O forse no, altrimenti sapresti
che quello che stai facendo è illegale.
I monopoli sono illegali.
Il Monopoli non è illegale.
A casa abbiamo il gioco da tavolo.
Allora dovresti tornartene a casa.
E giocare da solo.
Preferisco giocare con te, rossa.
- Perché non continuiamo di sopra?
- E' meglio se vai.
Sto andando, piccoletto.
Sto andando di sopra,
in camera di tua sorella.
- Non credo le dispiaccia. Ci sono già stato.
- No. Voglio che te ne vai da casa mia.
Spostati... subito.
O si mette male.
Il generatore è saltato.
Non finisce qui, spaventapasseri.
Quanti fiammiferi abbiamo ancora?
Uno.
C'è una ragione, per tutto questo.
Per la cupola...
per tutti quei morti.
E' successo tutto
da quando è arrivato quel Barbie.
A volte, quando non capiamo qualcosa...
cerchiamo qualcuno da incolpare.
Capisco benissimo.
Capisco che mi ha aggredito all'improvviso.
Vedi questo?
Sai come me lo sono fatto?
Il caro vecchio Barbie.
Le persone pensano che sia un eroe, ma...
è uno psicopatico.
Barbie...
ti ha aggredito senza motivo?
Esatto.
Non lo conosci, cioè...
per quale motivo è qui?
E' già stato qui?
Deve rispondere a parecchie domande.
Adesso cosa facciamo?
Andiamo. Ti do un passaggio fino a casa.
Credo sia meglio smettere per oggi
e riprendere domattina.
Perché? Così diamo a Randolph
l'occasione per scappare?
Andiamo, siamo rinchiusi qui dentro.
Dove vuoi che vada?
Ho detto che lo troveremo.
Perché?
Così puoi fare vedere alla città
che grand'uomo è Big Jim?
Hai mai giocato a football, Barbie?
No. Gli sport di squadra
non sono mai stati il mio genere.
Io giocavo come cornerback.
Ci giocano i ragazzi più piccoli,
perché richiede velocità e agilità.
Quando andavo a scuola, c'era questo...
ricevitore che giocava in nazionale, uno...
un vero spaccone, sai?
Mi chiamava "Big Jim".
Ma era una battuta, sai?
Rideva di me.
Un giorno...
dovevamo fare mischia
e mi prendeva in giro, capisci?
"Forza, Big Jim", sai no?
"Non riesci a toccarmi, Big Jim",
hai presente?
Allora...
ho sferrato a quel buffone
un signor colpo, insomma...
prima sul casco...
poi in basso,
frantumandogli completamente il bacino.
E indovina un po'.
"Big Jim" non era più solo una battuta.
Cosa ti fa capire?
Non saprei, che essere nella tua squadra
può essere pericoloso alla salute.
A volte bisogna dare l'esempio, capisci?
Per esigere rispetto.
Occhio per occhio.
Jim?
Lo uccido...
- come lui avrebbe ucciso me.
- Nessuno vuole uccidere nessuno.
L'ha detto lui stesso.
Occhio per occhio, giusto?
Fare di me un esempio.
Getta subito l'arma.
Ho detto getta subito l'arma...
Buonasera, Lester.
Mi spiace, ma abbiamo
portato un nuovo cliente.
Non ho nemmeno finito con l'agente Denton.
- Rattoppare una ferita richiede tempo.
- Anche a Paul Randolph serve il tuo aiuto.
Il Signore non ci dà mai
troppo lavoro, reverendo.
Sei pulito?
Assolutamente, Jim.
Se ho gli occhi rossi,
è per il troppo lavoro, nient'altro.
Fai in modo che continui così.
Ti spiace aspettare in macchina?
Devo parlare con Linda.
Sì, certo.
Scusa.
Per aver messo
in dubbio la tua dedizione o...
se ho in qualche modo insinuato che...
non fossi capace
di prendere il posto di Duke.
Sai, sarebbe fiero di te.
Infatti, scommetto proprio che ora è lassù...
a mangiare arrosto di manzo e purè di patate
con il Grande Capo...
che ti guarda e sorride.
Faremo grandi cose insieme, io e te.
Prima cosa, dobbiamo trovarti nuovi agenti.
C'è un nuovo sceriffo in città.
E si chiama Linda Esquivel.
Dunque...
mi chiedevo se magari potessimo...
tenere ciò che è successo oggi tra di noi.
Sai, tutti abbiamo dei segreti, Junior.
Puoi chiamarmi James.
Tanto non mi è mai piaciuto
essere chiamato Junior.
Immagino tu sia un tipo da scotch.
Non ti sfugge nulla, eh?
Ovviamente senza ghiaccio.
Forse è meglio se rimandiamo.
E' una piccola città, ragazzo.
E tifiamo tutti la stessa squadra.
Che voleva dire?
Storia lunga.
In che guai ti stai cacciando?
Nessuno.
Sono stato dentro la fabbrica in cemento
per cercare una via d'uscita.
Fallito, vero?
Già.
La cupola l'attraversa.
Beh, mi sembra ovvio.
Mica pensavi sarebbe stato così facile, eh?
Che ci facevi con quel Barbie?
- Non sono fatti tuoi.
- Allora li diventeranno.
Non finché lo dico.
Non preoccuparti troppo di Barbie.
Lascia che se ne occupino i grandi.
Bevi il tuo latte, Junior.
- Che stai facendo?
- Non lo so.
Forse posso ripararlo.
Davvero?
E' esploso come la Morte Nera.
Sì, ma l'Impero ha ricostruito la Morte Nera
ne "Il Ritorno dello Jedi".
Ed era quasi totalmente operativa.
Mi piacciono i nerd.
Norrie?
- Oh, Dio.
- Norrie, sei qui?
- Carolyn, come mi hai trovato?
- Se qualcosa esplode in una cittadina...
i genitori tendono a saperlo.
Andiamo.
Chi è questa signora?
Una delle mie mamme.
- Una delle...
- Okay, non volevo che sapessi di lei.
Ma, ehi...
grazie...
per esserti quasi fatti picchiare per me.
E' stato...
galante, in un certo senso.
- Oh mio Dio.
- Che succede?
- Norrie? Norrie?
- Le stelle rosa stanno cadendo.
- Le stelle rosa cadono una dopo l'altra.
- Norrie!
Le stelle rosa cadono una dopo l'altra.
- Norrie?
- Le stelle rosa stanno cadendo.
- Norrie.
- Le stelle rosa stanno cadendo.
- Cerca aiuto!
- Le stelle rosa stanno cadendo.
- Vai!
- Le stelle rosa stanno cadendo.
Angie?
Sei riuscito a passarci sotto?
Non c'è via d'uscita.
Me ne sono accertato.
Che ti è successo alle mani?
Ho preso quella cosa a pugni.
Sono stato in piedi e l'ho presa a pugni
finché la luce non è andata via, Angie.
Perché ti amo.
Quel commento che hai fatto
su di me che corro nell'incendio
era un sacco ipocrita.
No, specialmente considerando l'avventura
che hai vissuto oggi con Big Jim.
- Sì, ma c'è una differenza tra me e te.
- Cioè?
Quando l'incendio è passato, sparisco.
Voglio dire, almeno...
quando ho un posto dove andare.
Ti sei ferito sulle nocche.
Già.
Mi sono ferito sulle nocche.
Ed eri davvero solo di passaggio,
a Chester's Mill?
Nessuna relazione con qualcuno di qui?
No.
Buonanotte, Julia.
www.subsfactory.it