Tip:
Highlight text to annotate it
X
Un'altro "basso chilometraggio
Terry Leather" è stato fatto.
Mi fa piacere che sei contento, ma hai
sistemato tutto per il tuo matrimonio di
domani?
Si, certo, Terry.
Abito nuovo, 2 bottoni,
svolte da 9 pollici.
Bene.
Piacerà ad Ingrid.
Allora, ti sposerai domani, Ingrid?
Così si spera.
Dai, vattene adesso.
Vatti a fare ancora più bella di
quanto non lo sia già.
Se è possibile.
Terry.
Promettimi che stasera non farai ubriacare Eddie
come una scimmia, ok?
Al suo addio al celibato?
Andremo solo in qualche pub,
un paio di pinte e cantare qualche canzone.
Oh, cazzo...
Fanculo, che volete fare, eh?
Ho i soldi di Jessul.
Il problema è,
sono legati a quelle macchine,
e voi segaioli volete buttarne la
maggior parte.
Al Mr. Jessul non importa del
tuo inventario.
Mr. Jessul vuole sapere che sta
per essere pagato.
Presto, lo giuro, Perky.
Perchè mi hai chiamato?
Ti ho chiamato Perky, Perky!
Tutti ti chiamano Perky,
e lui Pinkey.
- Pinkey e Perky?
- Si.
Sono dei fottuti maiali dei cartoni animati
in TV,
Cosa, la gente ci chiama così alle
spalle?
Bhe, non te lo diranno mai in faccia,
giusto?
Bhe, tu cazzo lo hai appena fatto!
Si beh, mi hai fatto innervosire.
Sono molto imbarazzato.
Non farci tornare di nuovo.
Non ogni cliente è un cliente
soddisfatto.
Che ci fai qua in giro, mia cara Martine?
Che fai stasera?
Stasera?
Stasera c'è l'addio al celibato di Eddie.
Lo portiamo a bere qualcosa.
Perchè?
Ho una proposta per te, Terry.
Una proposta?
Possiamo incontrarci al Player's Club
prima che ti vedi con gli altri ragazzi?
E ti spiegherò tutti i dettagli.
Facciamo alle 9.
- 'Giorno, Gale.
- Buon giorno, Tim.
Piano di taglio?
Invocato dagli dei?
Qualcosa del genere.
Stai organizzando con la tua nuova
amante per questo weekend?
Non so di cosa stia parlando,
sono un uomo sposato.
Che ne pensi,
sono presentabile?
Non sono convinto della cravatta,
caro.
Cos'è?
"Peace and Love"?
Troppe di queste sciocchezze
e siamo entrambi senza lavoro.
Michael Abdul Malik.
si fa chiamare Michael X,
in omaggio a Malcolm X,
il suo omologo americano.
Il giornale *** vorrebbe farci
credere che questo Michael X
è un campione della crociata dei
poveri e degli oppressi.
E il Robin Hood nero di Notting Hill.
Più è ricco, più è bianco e più è famoso,
più lo fanno cadere.
La verità è che, è un padrone dei
bassifondi, un trafficante di droga
e un brutto foruncolo che avrebbe
dovuto essere in prigione anni fa.
Non sta facendo pagare affitti
scandalosi ai miei fratelli e
alle mie sorelle, Mr. Brown?
Non sto facendo pagare più del tuo
amico signore dei bassifondi Lew Vogel.
10 sterline alla settimana sono
troppe per questi stronzi.
Lo sai,
Ho sempre voluto incontrare un bianco
per conto di Brown.
Sai cos'è questo?
Un collare da schiavo.
E un bianco l'ha fatto indossare
a mia madre e a mio padre
per piegarli al suo volere.
Posso piegarti al mio volere,
Mr. Brown?
Sicuramente hai un cane federe
adesso, Michael.
Michael, non credo che dovremmo
riporre le nostre speranze qui.
Rapimenti, estorsioni,
aggredire questo Brown qui,
oltre ai tuoi precedenti problemi
con la legge, voglio dire...
potresti beccarti dai 10 ai 20 anni.
Non credo. Sono più intelligente
e più protetto di quanto il muso bianco creda.
Tutti in piedi.
Sembra che Michael X sia riuscito
a tenersi fuori prigione
minacciando la distribuzione
di fotografie compromettenti di un
certo...personaggio importante.
Finchè non metteremo le mani su queste foto,
la polizia non potrà muoversi.
Il pubblico ministero non si muoverà...
e il ministero dell'interno
non ne vuole sapere.
Qualcuno in realtà ha visto
queste foto?
Si, ma in questo momento non
posso...
dire chi sia.
Abbiamo avuto Michael X sotto
custodia per un po'.
Ha una cassetta di sicurezza alla
Lloyd's Bank...
a Marylebone.
Crediamo che è li che le foto
sono custodite.
Sembra abbastanza semplice.
Manderò una squadra in questa banca
per prendere quello che c'è
dentro questa cassetta di sicurezza.
Dovrebbe essere sancito al più
alto livello,
e cio' non succederà.
Vedi i nostri problemi?
Potrebbero non esserci collegamenti
tra il 5 e il 6.
Quindi vuoi farmi venire fuori con qualcosa
per evitare le responsabilità di tutti.
I suggerimenti sono benvenuti, Tim.
E se tutto va a puttane,
Presumo sia il mio culo ad andare in
prima linea?
Sei giovane ed ambizioso, Tim.
E' un'occasione per farti un nome.
Grazie, Signore.
Mi scusi, signorina.
Posso parlarle?
Si.
- Dove è stata?
- Morocco.
- Devo controllarle la biancheria intima.
- Si accomodi.
- Abbiamo trovato cio' che cercavate.
- Trovato cosa?
Cosa stavate cercando?
Oh Tim, grazie a Dio!
Sono nei casini.
- Che hai fatto?
- Non molto. Tu?
Sono stata in marocco da poco.
- Affari o vacanza?
- Un pò di entrambi.
I drink sono miei.
Allora, staremo seduti qui tutta la notte,
a chiacchierare?
Ti conosco, Terry,
e conosco i tuoi amici.
Hai sempre cercato il colpo grosso,
quello che da un senso a tutto.
- Io ce l'ho per te.
- Cosa?
- Una banca.
- Una banca... tipo una rapina?
Cosa sapresti di una banca?
Conosco un tizio che si occupa di...
Sistemi di sicurezza.
Il mese prossimo, installeranno
dei nuovi allarmi in una banca a Marylebone.
Sembra che ci siano stati...
dei problemi con gli allarmi nel caveau...
e li abbiano dovuti staccare.
Percio' per almeno 1 settimana,
non ce ne saranno.
Perchè ti avrebbe detto tutto questo?
Ci siamo fatti 4 risate su questo.
Immagina se la metà dei furfanti
di Londra venisse a saperlo, ha detto.
Ed io ho pensato, io conosco
metà dei furfanti di Londra.
Sono cresciuta con alcuni di essi.
Ascolta, io e i miei ragazzi
siamo sempre coinvolti in lavoretti
di poco conto.
Riesci ad immaginarci con tutti gli attrezzi,
assaltare una banca come la banda
di James?
Questo non è come sventolare una
pistola ad acqua sulla testa di un cassiere.
E' come riuscire ad entrare nel
seminterrato dove si trovano le cassette
di sicurezza.
Ricchezze segrete e nascoste.
Soldi e gioielli, facili da rubare,
- perchè la gente non ne denuncerà il furto.
- Oh, no no no.
Non puoi parlare di questo qui.
E' un'opportunità unica, Terry.
Non possiamo rinunciare.
Non mi aspettavo questo da te
stasera, Martine.
Che ti aspettavi?
Ci penserò.
Meglio che torni al tuo addio al celibato.
Grazie per il drink.
Eddie mi ha detto che suo fratello
ti ha invitato al suo matrimonio.
- Ci andrai?
- Ci vediamo li.
Posso avere un Campari e Soda,
senza ghiaccio?
- Si, signore.
Grazie.
Beh, Tim dolcezza,
che ne pensi?
- Si sta offrendo?
- Forse.
Cin cin, bellezza.
- Allora entri?
- Non lo so, è tardi.
Devi correre a casa come un
bravo ragazzo?
Credo di avere un pò di tempo.
- Cosa fai esattamente?
- Un pò di questo, un pò di quello.
Come vi siete incontrati tu e Hakim?
Ho incontrato Hakim a Los Angeles
la scorsa primavera.
Stava raccoliendo soldi per la scuola
Montessori...
e scriveva la storia della sua vita.
E che vista straordiraia è stata.
Il libro si chiama "From the Dead Level,
Malcolm X and Me."
Ho letto il manoscritto.
Hakim è un poeta.
La voce del black soul.
Un amico sta organizzando una cosa la
prossima settimana
per celebrare il lancio del libro del
fratello Hakim,
e siete tutti invitati.
Hakim, dicci di più del tuo libro.
E' sull'essere nati neri in America.
Qualcuno di voi riesce ad immaginare
che significa nascere nero in questo mondo?
Può qulcuna di voi donne bianche
immaginare come sarebbe
mettere al mondo un *** nero?
Buona sera, signore.
Cosa, sei testa di cazzo? Perchè
mai stiamo avendo questa conversazione?
Non la stiamo avendo...
Tieni la tua birra.
Non siamo ladri di banche.
Forse è per questo che potremmo
passare.
E' poco allettante, no?
Sai cosa mi preoccupa di più?
Vivere e morire senza lasciare nulla.
Sai quanti anni aveva Mozart quando
ha composto il primo minuetto?
- No.
- 5. 5! Un cazzo di minuetto!
E come lo sapresti, Terry?
Perchè è tatuato sul culo di
quella spoglairellista, Kevin.
Che cazzo c'entra come faccio a saperlo?
E' un fatto e tu non stai focalizzando, Kev.
Quello che sto cercando di dire è che...,
dobbiamo smetterla di cazzeggiare e
smetterla...
di toglierci la merda da sotto le unghia.
Shtum, signore.
Sbirri a ore 12.
Dannaz...
Che ci fate voi due qua,
personalmente?
Credevo aveste smesso di fare i barboni, Jerry.
La tua socia Sonia Bern ha alzato i prezzi
nei suoi bei negozi.
- Da 100 sterline a 120.
- E il punto qual'è?
L'alta marea alza tutte le navi, amico.
Credo che siamo debitori di un pò di soldi.
- Perchè anche il negozio di Sonia
può essere rapinato.
- Si, Lo faresti, no?
Uccideresti la tua gallina dalle
uova d'oro.
Sarebbe stupido, no?
Di nuovo,
sanno tutti che gli sbirri se ne fregano.
Ora puoi fare una cosa per me.
Impedisci ai tuoi colleghi di passare le
notti fuori nei miei club.
Urlano, fanno cose oscene e si
aspettano sesso orale gratis.
Sai che ti dico, fa schifo.
Lo sai, la maggior parte di loro ha famiglia.
Farò girare la voce.
Lew, tu dici alle tue tettine golose...
di trovare i loro affari
da un'altra parte.
Nessuno mi disturberà.
Il mio capo potrebbe avere molti
di quei vecchi sbirri a pascolare
in giro.
Beh, direi, diffondi il bene in giro
e mantieni la pace.
5 sterline una settimana extra.
- E' tutto, è il meglio.
- Io passo.
- Drysdale.
- Urquhart.
Lord Drysdale, posso offrirle un
drink prima della sua seduta?
Molto gentile d parte tua, Sonia.
- Felice di vederti.
- Anche io, Urquhart, anche io.
Brava ragazza.
Più stretto!
Si, questa si che è una brava ragazza.
- Tutto okay?
- Si.
Più forte.
Più forte!
Forza.
Vogliamo un bacio,
cosa non va?
- Solo non posso.
- Dai...
Dalle un bacio, baby.
Salve.
Ti ho vista in una rivista l'altro giorno.
Campari sulla spiaggia.
Bello.
Dev'essere stata una vecchia rivista,
non faccio più la modella.
Non capisco il perchè.
Sei ancora uno schianto.
- Che fai in questi giorni, Dave?
- Io?
Un po di film.
Extra, lo sai.
E tu, Kevin?
Stai ancora scattando, vedo.
Le foto di nozze?
No no, sono solo foto per la famiglia.
Moda è il mio nome.
Moda e passaporti.
- E le foto bizzarre di un marito capriccioso.
- Grazie, Dave.
Allora, qual'è il verdetto, ragazzi?
Siamo interessati.
La prima cosa che dovremmo fare è dare
un'occhiata al posto,
organizzare il piano.
- Magari aprire una cassetta tutta nostra.
- Già fatto.
Possiamo andare a dare un'occhiata domani.
E domani sia.
In guardia, signore.
- E' adorabile, la tua piccolina.
- E' crollata.
E che bella ragazza floreale ha fatto.
Grazie. Catherine.
Ti invidio.
- Kev, vuoi ballare?
- Si, forza.
E' stato bello vedervi.
- Ciao.
- Ciao.
- Ok, amico.
- Ok.
Lei mi invidia...
era sarcastica?
Credo di aver capito cosa intendesse,
i soldi non possono comprare quello
che noi abbiamo.
Non uscivi con lei?
No amore, era Kevin.
Era cotto di lei.
- E tu no?
- No.
Non come me e te,
amore a prima vista.
Oh si...
Ricordo quella notte, eri con la
tua amica Audrey in quella discoteca.
Ho visto quel piccolo schianto in
minigonna
ed ho pensato:
"Oh, devo averla."
Ma quella Audrey aveva già il tipo,
per cui ho preso te.
Brutto stronzo!
Papà, papà, vieni a ballare con me.
Dai, papà.
Abbassa le mani.
Buon giorno.
Vorrei accedere alla mia cassetta
di sicurezza, per favore.
- Martine Love. L-O-V-E.
- Certo, madam.
- Sei un attore, vero?
- Esatto.
Ho fatto un paio di film per lei,
Mr. Vogel.
Si, vero.
Allora quali sono questi film?
Non ci pensare più.
Vai avanti.
Tecnicamente, è quello che tu chiameresti...
pornografia.
- SCherzi?
- No.
Quindi vai in giro per la città
con...
20 cm di cazzo nei pantaloni?
Non c'è niente di cui vergognarsi.
Bello.
Falso.
Per quel party lussuoso nel weekend.
E' questo.
L'affitto è disponibile.
Finalmente.
- Come sto? Bene?
- Puoi fare di più, Dave.
Ci siamo.
Allora come hai fatto ad ottenere
le indiscrezioni su questo posto, Martine?
Conosce questo tizio,
gestisce una compagnia di sicurezza.
Tizio? E' seria?
Vi state sposando?
E' sposato.
Tutti i migliori lo sono.
Ci siamo.
Marylebone Road e Baker Street,
la banca è all'angolo,
accanto c'è il Chicken Inn,
e al 189, Le Sac.
Sul retro c'è un parcheggio
sotterraneo
con accesso diretto ai seminterrati
dei negozi.
Possiamo entrare da
Glentworth Street...
nel parcheggio
coi furgoni
senza essere visti dalla strada.
Scaveremo un tunnel dai seminterrati
del negozio
sotto il Chicken Inn e salteremo
fuori nel caveau.
Ho una domanda.
Cosa ne sappiamo noi
dello scavare tunnel?
Niente.
Ma conosco uno che ne sa.
- Cosa ne pensi quindi, Bambas?
- Cosa ne penso?
Penso di conoscervi,
ma non conosco lei.
Non preoccuparti di Martine,
lei è tosta.
Torniamo a noi.
Terry, hai fatto qualche colpetto
in vita tua
ma questo, questa è merda seria,
amico mio.
Non credi sia un pò fuori
dalla tua portata?
Forse è ora di salire in serie A.
Ci sarà del cemento armato sotto
il caveau.
Avremo bisogno di lance termiche,
un martello pneumatico, un generatore,
luci, corde, cavi, e altri attrezzi.
Ci saranno 40 piedi da scavare
prima di essere sotto la banca.
Possiamo prendere degli irlandesi a
Camden Town per fare gli scavi
Ottimo, Dave.
Perchè non gli paghiamo pure i
contributi?
Così non ti sporchi il tuo
vestito Tommy Nutter.
- Di qua, Michael. Un altro scatto.
- Di qua.
Grazie, è stato fantastico.
- Quali sono i tuoi piani?
- Tornerò a Trinidad...
per liberare i miei fratelli e sorelle
dalla schiavitù dei colonialisti
britagnici.
Per quanto riguarda le accuse che stai affrontando?
Puoi lasciare l'Inghilterra?
Sono dei bugiardi e dei codardi.
Se avessero qualcosa contro di me,
sarei stato preso e incarcerato,
ma loro hanno paura di me.
Ci vediamo, Bambas.
Ma noi abbiamo bisogno di una
copertura per questo,
qualcuno che può firmare il
contratto per l'affitto del negozio
e guardare gli affari.
Conosco qualcuno, Guy Singer.
Si fa chiamare"The Major".
Ma ha le palle,
Ha questo accento signorile da bianco
se qualcuno viene a curiosare.
Un pò stretto sotto le braccia,
non credi?
Taglio tradizionale, signore.
Non si possono alzare le braccia
sopra la testa.
Tende ad inibire ogni atto impulsivo
di arresa.
Torno subito, signore.
Che diavolo ci fai qui?
Faccio affari per te, Guy.
Sarai tentato.
Siediti, tesoro.
Che credi di fare?
Prendere una E
per la prova di guida.
Di al tuo capo che potrà
riavere il suo inventario
quando pagherà il debito
di Mr. Jessul.
E sarebbe bene che lo facesse presto
o torneremo a spaccargli le rotule.
Se fossi in voi due,
mi cercherei un altro lavoro.
Adorabile.
- Cin cin.
- Cin cin.
Allora, forza, cosa non so?
Cenetta romantica di lunedì sera?
Ascolta tesoro,
Lavorerò con orari strani per la prossima settimana
o forse due, perciò...
non chiedermi cosa sto facendo,
perchè non voglio mentirti.
Che stai facendo?
Ascolta...
So di averci causato qualche problema
ma quelle macchine non si vendono
Tutto ciò che ho provato a fare è
portarci in posizione di vantaggio.
- Questa cosa ci farà andare li.
- OK.
- Si.
- Si.
E un posto migliore.
E' per tutti noi.
Per te e i bambini.
E quanto preoccupata devo essere, Terry?
La cosa più intelligente sarebbe
che tu stessi con tua zia,
Nel caso le cose andassero male.
Allora, siamo pronti. Il 25% va alle
mie ragazze finchè non torno da Trinidad.
Va bene,
non ti devi preoccupare.
Guarderò il tuo stormo di uccelli
come se fossero miei.
Purchè ti ricordi che non sono
tuoi.
Lew, nel frattempo che sono a Trinidad,
posso organizzare la spedizione
di ottima marijuana.
Non mi interessa.
Vuoi la mia opinione?
Credo che le droghe siano responsabili
del...
decadimento morale dei giovani
di questo paese.
Oscenità, oscenità e ancora oscenità.
Questa è la mia area di interesse speciale.
Dovresti pensarci.
Con queste bontà puoi fare
un sacco di quattrini,
specialmente con la polizia in tasca.
Sto pagando abbastanza già così,
ma probabilmente non tanto quanto tu
stai donando
per avere permesso di lasciare la tua
bella riva.
Non uno scellino! Ho qualcosa di speciale,
non ho bisogno di pagare nessuno.
E cosa sarebbe, Michael?
Mi spiace, Lew.
Bene.
Comunque sia, astuto bastardo,
spero che la stia tenendo al sicuro.
Si, più al sicuro di quanto possa essere.
Nel posto che tu hai raccomandato.
- Sei in ritardo.
- Scusa.
Lui è Major.
Major Guy Singer.
Il membro finale del nostro team.
Non lo conosco.
Chi sei?
Non è affare tuo.
Nessun segreto qui.
Major è un artista della truffa.
Di solito vecchie vedove.
Non c'è bisogno di tirare fuori questo discorso.
Adesso lui è il proprietario
ufficiale di Le Sac.
Borse e accessori di pelle per
signore perspicaci.
Ottimo.
Ho detto al progettista di distretto
dei lavori di restauro.
Mi hanno dato le specifiche per
le fogne, il drenaggio, il gas
e l'elettricità.
Dobbiamo andare profondi per
mancare il parcheggio.
Per cos'è questo?
E' una lancia termica.
Taglia il cemento e il metallo.
Lo stiamo facendo, giusto?
Voglio dire, ce la stiamo mettendo tutta.
Vediamo cosa sa fare
questa cosa.
Buona idea, Kev.
Dacci una dimostrazione, Bambas.
Ok, tieni qua.
Tienilo. Qua.
Kevin, vai a controllare l'ossigeno.
Ci siamo.
Spegnilo!
Spegni! Spegni!Spegni!
Male.
Quelle persone sanno quello che stanno facendo,
no?
Assolutamente.
Criminali professionisti.
Qual'è la peggiore ipotesi?
Che vengono presi e portati in prigione.
Nessuna connessione possibile a noi.
E di questa modella che ti stai fottendo?
Che promessa le hai fatto per
farla rigare dritto?
Nessuna che non può essere infranta.
Ascolta, lei è il nostro unico
collegamento con l'operazione alla banca.
Se le cose vanno male
serve solo un taglio per sciogliere
il nodo.
E Gale Benson?
Credo stia lavorando per il
santuario di Michael X.
Può autografarmi il libro, per favore?
Finalmente li ho insieme.
Papà!
Sono felice tu abbia deciso di venire.
Lui è mio padre, Sir Leonard Plugge.
Sempre felice di conoscere nuovi
amici di Gale.
Il suo nuovo nome è Hale Kimga.
E' un anagramma delle lettere
dei nostri nomi:
Hakim e Gale.
- E il tuo nome è?
- Hakim. Hakim Jamal.
Giusto.
Scusate...
Ciao, bella.
Allora, dov'è l'autore?
Laggiù,
sta autografando il suo capolavoro.
Perchè non passate da me nel weekend...
e presentate Mr. Jamal a mia madre?
Scusa papà, non si può.
Stiamo andando alle isole per un pò.
- Permettimi di offrirti un drink.
- Buona fortuna col tuo libro.
- Hai letto il suo libro?
- Stai scherzando.
Giusto.
sei probabilmente sotto copertura,
per spiare le insidie del Black Power
per lo stile di vita britagnico.
Molto divertente.
Dimmi, la nostra impresa è ancora
apposto?
Per ora siamo nei programmi, Tim.
Prenderemo il controllo del
negozio venerdi pomeriggio.
So che se tutto va a puttane
sono nella terra della pupù.
Abbiamo un furgone blu appena
prelevato.
"Clacy Builders" sui lati.
E abbiamo un uomo che entra nel
negozio.
Equipe di costruttori, per Le Sac.
Ho una domanda.
Che ne faremo di tutta la terra
che verrà fuori dallo scavo?
E' tutto studiato, Dave.
Faremo un'altra buca li e butteremo tutto
li dentro. Di sopra.
Se finiamo il lavoro prima che
la banca riapra lunedi mattina,
Dovremmo cavarcela.
Vuoi avere l'onore, Martine?
Questo è quanto,
ci siamo.
Guardati le unghie, Martine.
Si, Si.
Facciamo rock(casino,NdR) in questo negozio.
- C'è casino li Alf?
- Inferno maledetto! Che succede?
Dave, forza, amico.
Dave, hai bisogno di una pausa.
Continuo io.
Auguri, Major.
Attenti!
- Dov'è Dave?
- Non ne ho idea.
Dove sei andato?
Ho solo controllato la porta fosse chiusa.
Certo che è chiusa, Dave.
L'ho chiusa io.
Tieni duro.
Che abbiamo qui?
Uno sbirro.
Cristo, non sta andando li, vero?
- Ci vado io.
- Merda! Dave, Dave, torna indietro.
- Volevo solo-
- Stop! Fermati!
Qualcuno sta bussando.
Qualcuno è alla porta.
Stop, Stop! C'è qualcuno alla
porta del negozio.
Bambas!
Bambas!
Aspetta!
C'è qualcuno alla porta.
- Ascolta, posso andare io.
- E' il mio lavoro.
Sbirri.
E' il vecchio Bill.
Buona sera.
Lavorate fino a tardi?
Senza sosta, agente.
Espandiamo il negozio.
Cerchiamo di finire i lavori per
il gran finale.....
Se a lei non dispiace, signore.
Mi scusi?
State usando un martello pneumatico
laggiù?
Si. Ha avuto qualche reclamo, agente?
Già, da alcuni vicini.
Cercheremo di fare meno chiasso, ok?
Ok.
Sono curioso di sapere cosa gli
hanno detto per farlo uscire.
Tim, Quinn qui.
C'era uno sbirro nel negozio.
Non so perchè, ma se ne è andato.
Tutto ok.
Abbiamo bisogno di un palo,
qualcuno su qualche tetto.
- Abbiamo dei walkie-talkies.
- Che ne dici di Eddie?
E' un bravo ragazzo,
possiamo fidarci di lui.
No. Ascolta, non prenderemo nessun
altro.
Non gli daremo parte del bottino.
Gli daremo l'esposizione delle macchine usate.
Se tutto va bene non avrò più
bisogno di quel mal di testa.
- Mio Dio, non di nuovo.
- Fermati, Major.
Copri li!
Non sono gli sbirri.
- Si, posso aiutarla?
- Consegna per Dave Shilling.
- E cos'è?
- Pollo e patatine.
Capisco...
- Consegna a domicilio per Mr. Shilling.
- Grazie.
- Non puoi essere serio.
- Stavo morendo di fame.
La radio è nella borsa,
e pure il binocolo.
C'è un monolocale nell'attico di quel
palazzo,
pagato per una settimana.
La scala ti porterà sul tetto.
Vieni da Liverpool,
in cerca di lavoro.
Non ho l'accento di Liverpool.
Allora non parlare con nessuno, Eddie.
Sono sul tetto, e...
Ho una buona visuale
di tutte le direzioni.Passo
Sei in posizione, Nightjar?
Qui comando. Farsi riconoscere
Si, sono in posizione.
Posso vedere il davandi della banca,
Marylebone Road,
Baker Street, posso vedere tutto molto bene.
Tutto libero dal lato ovest, Guy.
Passo.
- Non fare nomi, Eddie.
- Scusa, Dave.
Hey delinquente.
Cosa ti ho detto?
Non perdiamo tempo in chiacchere.
Scusa, T-
Passo.
Cazzo...
Sveglia sveglia, signori.
Terrò d'occhio il negozio
da qui.
Voi due andate a Glentworth Street.
Fate la guardia all'uscita del parcheggio.
Okay.
Civetta qui, c'è un tizio
che guarda dalla finestra.
Tieni duro.
Aspetta, tieni duro. Sta andando.
Sta andando.
Si, è andato.
Passo.
Roger, Civetta.
Passo e chiudo.
Voglio andare al pub,
e prendere le sigarette.
Vuoi niente?
Un pacco di Seniors.
A lei, signore.
Due pacchi di Rothmans,
2 Senior e 8 pacchi di patatine.
Okay.
Ciao, bellezza.
Siamo ancora in pista?
Abbiamo avuto uno spavento la scorsa notte.
E' venuta la polizia.
Non puoi metterti d'impegno ed
accertarti non accada più?
No, non possiamo mostrare le nostre carte.
Siamo invisibili, ricordi?
- Speravo di esserlo.
- Che mi dici del tuo amico Terry?
Come crede di spartire il bottino?
Merda.
- Una pinta di birra, capo.
- Cosa non va?
Avevo bisogno di una pausa.
Con chi stavi parlando?
Non lo stavo facendo.
Stava cercando di abbordarmi.
Non succede, lo sai.
- Giusto.
- Ci sei.
- Arrivederci. Tenga il resto.
- Grazie.
allora, che ci fai qui?
Mi stai seguendo?
No.
- Volevo solo una birra.
- Allora goditela.
- Ciao, Gale.
- Dove sei stato?
Sei piuttosto sorpreso del nostro amico
Hakim, vero?
Conosco la regola numero 1:
"Non farti coinvolgere emotivamente"
Cio' non significa che il mio lavoro
non possa farmi divertire.
Certamente lo farai.
Che ne pensa tuo padre comunque,
del tuo consorte con questi radicali?
Non ci divertiamo.
Certo, se sapesse cosa faccio
in realtà,
gli verrebbe un infarto.
Ecco.
Carte di credito e contante.
Se avesse copie delle foto e negativi
li,
sarebbero nascosti.
Trovali.
Distruggili.
Ed esci.
Michael X crede di essere al sicuro,
scappando a Trinidad.
Cambierà tutto se questa cosa
ci riesce.
Solo ricorda, Gale:
E' un brutto lavoro.
E' un pazzo drogato lunatico foruncolo
estorsore, ecco cos'è.
Tutto ok, Nightjar?
Devo sapere qualcosa?
Si, tutto ok, amico.
Ascolta, che ne pensi se mi vado
a fare una pisciata?
Non lo so.
Usa la tua immaginazione.
Tieni spenta la radio almeno che non
vedi il vecchio Bill, ok?
Si, ok. Se vedo il vecchio Bill,
te lo farò sapere.
TE lo dico subito.
Passo.
Hey Bambas.
Che sono tutti questi mattoni?
Non lo so,
non era nelle carte.
Cazzo!
Terry?
Dannazione!
Terry!
Bambas!
Terry, parlami!
Terry!
Oh cazzo..
Terry, parlami!
- Stai bene?
- Credo di si.
Che è successo?
Il pavimento è appena crollato.
Santo cielo, Terry.
Non farmi questo.
- Credevo fossi spacciato.
- già.
Fai luce, Dave.
Che succede li sotto?
Ci sono degli scheletri.
- Stai scherzando.
Speriamo non sia l'ultima banda
che ha provato a rapinare la banca.
Latino.
Rozzamente tradotto:
Agnello di dio,
perdonaci per i nostri peccati.
- Come conosci il latino?
- Scuola cattolica.
Le sorelle dal cuore sanguinante
dell'eterna miseria!
Data interessante.
1665.
SApete tutti che anno era, vero?
L'ultima volta che il West Ham
ha vinto la coppa?
C'era la grande peste a Londra.
Deve essere una camera di sepoltura.
Una cripta dove si liberavano
dei corpi.
Beh, se questi poveri bastardi avevano la
peste,
potrebbero essere contagiosi!!
Non credo, Dave.
Questa cripta va sotto tutta
la banca.
Ci porterà al caveau più
velocemente.
E come faremo?
Cemento.
Il pavimento del caveau.
Tempo di essere ripagati
per il nostro lavoro.
Giusto.
Se colpiamo per sbaglio il ristorante,
saremo sommersi da pollo fritto.
Sarei contento se non becchiamo la fogna.
Quando colpirete il caveau, ragazzi?
Mi sto ghiacciando le tette quassù.
Passo.
Nell'esercito, i soldati si sfregherebbero
le loro manine per far scorrere il sangue.
Passo
In che regimento eri,
I segaioli del corpo reale?
Passo.
Si, nuovi "membri" sono benvenuti.
Roger, passo e chiudo.
Operatore d'emergenza.
Che servizio richiede?
La polizia, per favore.
- Gliela passo.
Polizia qui.
Posso aiutarla?
Si.
Sono un radio operatore HAM
e credo che avrei potuto sentire per caso
una rapina in corso.
Siamo dentro!
Dave, porta la scala.
Possiamo entrare nel caveau
dopo una pausa.
Abbiamo bisogno di far uscire i
fumi.
Stai scherzando, vero?
Entriamo adesso.
Dave. Nessuno va da nessuna parte.
Posso respirare a malapena li dentro.
- Civetta, sei li? Passo.
- Qui Civetta, passo.
Siamo dentro.
Passo.
Cosa, nel vero caveau?
Si, nel vero caveau. Passo.
Grande, grande.
Ottima notizia. Passo.
Ci stiamo prendendo una pausa.
Siamo stanchi.
Ho bisogno di dormire.
Chiudo un pò gli occhi mentre
i fumi si disperdono. Passo.
Beato te. I miei occhi sono andati. Passo.
Possiamo sentire il profumo
dei soldi adesso.Passo.
Guarda, I soldi possono essere il
tuo Dio, ma non il mio, ok?
Voglio un bagno caldo e una tazza di te.
Passo.
Avrai il tuo te.
Fai passare questo brutto momento.
Beato te.
I miei occhi sono andati.
Possiamo sentire il profumo dei soldi adesso.
Ho chiamato altre 4 stazioni di polizia
prima di voi,
ma nessuno mi ha preso sul serio.
....dicevano che probabilmente era uno scherzo.
Qanto forte era il segnale, Mr. Addey?
Direi che erano in un raggio di 10 miglia.
Ci saranno tonnellate di banche in
quella zona.
E quando li ha intercettati
l'ultima volta?
Sono stati in silenzio per circa
un'ora.
Che ne dite di dare i nastri alle
radio e alle TV?
MAgari qualcuno può riconoscere le voci?
No, no.
Se loro si ascoltano,
smetteranno di trasmettere.
No, dobbiamo continuare ad ascoltare.
Forse riveleranno dove sono.
Alfie, stai qui con Mr. Addey.
Io torno alla stazione.
Chiamami se senti qualcosa.
Salve.
Mi hai fatto cagare sotto.
- Che ci fai qui?
- Non riuscivo a dormire.
Si, sembri un pò stonata..
Dovevo solo venire a dare un'occhiata.
Il nostro futuro è in queste cassette.
Allora, che farai con la tua parte?
Sparisco.
Martine Love smetterà di esistere.
Perchè, credi che sparendo diventerai
qualcun'altro?
Almeno nessuno saprà chi fossi.
Perchè hai preso Kevin e me?
Potresti aver trovato ladri migliori.
Per i bei vecchi tempi.
Devono essere bei vecchi tempi con Kevin,
non con me.
Kevin ha in testa che avevamo questo
affare appassionato.
La verità è che, abbiamo mangiato
4 pasti cinesi e un involtino
primavera.
Ed è stato tanto tempo fa.
Ok,
facciamo un po di soldi.
Guarda qua!
Guarda tutti questi contanti.
Fantastico!
Ragazzi? Lingotti d'oro.
Diamanti. Diamanti!
Ragazzi, che succede?
Come può tua moglie volere un diadema?
Troppo sanguinolento, vero.
Prendete il gas.
Il gas.
Guardate.
Prendete.
- Smeraldi.
- E' come vincere al totocalcio.
Dave.
Dacci una mano qui.
- Che c'è di speciale in questa cassetta?
- E' il mio numero fortunato.
Tutta tua, tesoro mio.
- Ci sei.
- E vai!
Santa merda.
Sai cos'è?
E' la principessa Margaret.
Terry, niente per le vedove
e i fondi d'asta?
- Lo farà?
- Dio ti benedica, sei un mito.
Guarda, dobbiamo avere un qualche
sistema.
Non sapete cosa stare lasciando
e cosa portando.
Già, ma sappiamo come sono fatti i soldi.
Non li lasciamo qui, vero?
Quanto tempo ci vuole a
rapinare una banca?
Stiamo per finire questo lavoro,
vero?
Non ancora.
Guarda qua.
No, niente.
Ancora niente.
Sergente, abbiamo bisogno di qualcosa
che costringa i ladri a parlare
alla radio,
per farci dire dove sono.
- Giusto..
Caccia l'esca per far abboccare il pesce.
No, non sono li, non trasmettono.
Non sono li, signore.
Avanti alla prossima banca,
Sierra Lima 2.
Ancora niente, Sergente.
Ok, unità Sierra Lima 2, avanti
alla prossima località.
Mio Dio, che roba che alcune persone
conservano...
Che hai trovato, Terry?
- '47.
- '47?
Mi sa di una buona annata.
La passerai?
Dai, Terry.
Daccene un pò.
Preso.
Preso!
Oi! Yeah...
Qui, Major.
Scendi.
Ascoltate ragazzi, sono su di voi.
Ascoltate, sono su di voi.
- Cazzo.
Gli sbirri sono alle porte.
Parla con me, Civetta.
Sbirri alle vostre porte.
Ascoltate. Tenete duro, tenete duro...
non stanno entrando,
ma non se ne vanno.
Aspettate, aspettate.
Sergente, abbiamo appena sentito
il palo dei ladri
dire che ci sono gli sbirri fuori
dalla banca proprio adesso.
- Quale banca?
- Non ne ho idea.
Abbiamo pattuglie fuori dalla metà
delle banche dell'ovest.
Rimanete in ascolto, abbiamo
bisogno di capire di preciso
dove sono.
Aspettate. Tenete duro.
Ragazzi, è arrivata una macchina nera
con alcuni tizi.
Sta andando alla porta frontale con gli sbirri.
Ragazzi, sta aprendo al porta frontale.
Stanno entrando.
Merda! Passo.
Oh no.
Merda.
- Dov'è il caveau?
- Di sotto.
Seguimi.
Sembra tutto in ordine.
Sei sicuro che vada tutto bene?
Si, si, certo.
- Voglio dare un'occhiata dentro.
- Raccontalo all'apertura a tempo.
Non può essere aperta
fino a domani mattina.
Bè, non è la mia banca
ad essere derubata .
Mi scuso per averla disturbata
di sabato mattina, signore.
- Non c'è problema...
- Grazie.
Gente, credo se ne stiano andando.
Se ne sono andati.
Dovremmo uscire di qui.
Potrebbero tornare.
Si, giusto.
Dobbiamo dirlo a Eddie.
Civetta?
Civetta?
No!
Cazzo!
Merda.
Cazzo.
Merda. Merda.
Ci sei, Civetta?
L'ambulanza è pronta davanti
la banca dei Lloyd in Baker Street.
Civetta, mi senti?
Ti sei addormentato, Civetta?
Dio del cielo...
Civetta, ci sei?
Senti, se non risponde,
c'è qualcosa che non va.
Giusto.
Perciò, prendiamo i soldi e i gioielli
e leviamoci dai coglioni.
Che ne facciamo delgliattrezzi?
Non dobbiamo lasciare nulla
che possa incriminarci.
Torneremo a prenderli se ci sarà possibile.
E tutte le altre scatole?
Chi se ne frega, Dave.
metti tutto in una borsa e andiamocene!
Va bene, togliamoci di qui.
Avanti!
- Qui non c'è nessuno, Sergente.
- Sei sicuro?
Non c'è traccia dell'ambulanza.
Niente.
Spostati, Sierra Lima 2.
- Andiamo!
- Era ora.
Avanti, parti.
Il furgone se ne va.
Li seguiano. Passo.
Fermateli appena possibile.
Apra la porta!
- Cosa ho fatto, signore?
- Apra il portellone, avanti.
Un tipo mi ha dato 50 pezzi
per prendere il suo furgone
fino all'aereoporto di Heathrow.
Gesù Cristo...
- Dov'è il furgone?
- Cambio di programma.
Misura precauzionale.
Ho preparato un trasporto alternativo.
- Perchè?
- Nessuno di noi ha visto il tuo ragazzo.
Ti deve aver incluso
all'ultimo nel colpo.
Ci poteva informare.
Cazzo se siamo stati bravi.
Eseguito con precisione
militare, eh, maggiore?
Ora che ho la sicurezza economica,
Credo che mi
prmuoverò "Colonello".
Sai che farò?
Comprerò a mia madre una nuova casa.
Una con il giardino.
Credevo te ne andassi
a Copenhagen, Dave?
- Perchè dovrei andare a Copenhagen?
- Brutto stronzo, si scopa facile.
Sai che farò?
Me ne taglierò un altro pezzo
in modo di averlo corto come
il tuo, cazzettino.
Come l'hai trovato poi questo
posto, Terry?
Un tipo strano ci teneva uno sfascio...
che frequentavo, qui.
Adesso lui è dentro.
Come hai potuto perdere il
controllo dell'operazione?
Credevo avessi la
situazione in pugno.
Signore, gli è andata bene.
Hanno fatto il colpo.
Hanno svuotato il cavò.
E non abbiamo idea idea
di dove cazzo siano.
Sai, un brutto pensiero
mi passa per la testa.
Un sacco di soldi nel cavò,
gioielli, bond.
Tu e quei tipi non mi avrete
fatto un brutto scherzo, spero.
- Credi che ti tradirei?
- Ci sono precedenti.
Due colleghi prima di noi
ora se ne stanno a Mosca.
Speriamo che quella non sia
un'altra talpa.
Non ci tradirà.
Lei sa di cosa siamo capaci.
Come fa a sapere
chi cazzo siamo?
Sono sicuro che si metterà in contatto
con me al momento giusto.
Fare qualsiasi altra cosa sarebbe
una condanna a morte.
E' meglio per te che sia così, Everett...
O sarà peggio per te.
Ecco qui, Bambas.
La tua parte.
"Mai lavate dal nostro incontro
speciale. Snookie."
ehi, Dave.
Guarda qui.
Questo tizio l'ho visto in TV.
Il vecchio pervertito.
Ho già visto questa faccia.
E' un funzionario pubblico.
Lord... comesichiama, dai.
Sempre vestito di tutto punto.
Bè, non in quella foto.
Io penso che questo è
un altro dei tuoi film, Dave.
Pisci fuori dal vaso, Kev.
Suggerimento opportuno.
Credo che prenderò la mia parte
e me ne andrò per la mia strada,
prima che la banca apra domattina
e la proverbiale merda
ci sommerga.
Sto con te, bello.
Non serve che ve lo ricordi:
Mantenete un profilo basso.
Non comprare una Aston Martins, Bambas.
L'unica cosa che comprerò srà un biglietto
solo andata per tornarmene a Cipro.
- E non tornare più.
- Dovremmo organizzare una rimpatriata.
- Tra 20 anni, la Grigliata dei Savoia.
- Si, giusto, forse per te, Guy.
Non credo che ci rivedremo.
- Bambas.
- Addio amici.
Abbi cura di te, amico.
Maggiore.
Buona fortuna.
Bambas.
Addio, vecchio mio.
Ok, che succede?
Voi due vi guardate
in cagnesco da
quando abbiamo lasciato la banca
Cos'è?
L'odio degli amanti?
Credo Martine abbia
qualcosa da dirci.
Aspetta.
Questa è la Principessa Margaret.
Mi venga un colpo...
Da dove vengono queste?
Sai di preciso in quale scatola
stavano queste cose, Martine.
Faresti bene a gettare la maschera e
dirci a che gioco giochi.
Circa un mese fa sono stata arrestata a
Heathrow con l'accusa di spaccio di droga.
Questo tizio mi ha detto che avrebbe fatto
in modo di tenermi fuori dalla prigione,
se gli avessi fatto un favore.
Sapeva che me la facevo coi cattivi.
E voleva preparare una rapina
per prendere queste.
Porca puttana!
Sarà stato quello stronzo
che hai visto al Player's Club.
Lo stesso che hai detto provava a
rimorchiarti al Globe, giusto?
- Si.
- Allora, chi è?
Un tipo che ho conosciuto al Sombrero Club.
Lavora per qualche quattrocchi che
conta a Whitehall.
- Oh no, no. Intendi la cazzo di Sicurezza Nazionale?
- O la Sicurezza Militare?
Rischiamo di farci davvero
del male qui, Martine!
No, affatto.
Tutto ciò che Tim vuole è il
contenuto della scatola 118.
L'accordo è che noi,
ci teniamo tutto il resto.
E tu ci credi?
Ti fidi di un cazzone
che non abbiamo neanche mai visto.
Ci hai mentito, Martine!
Eravamo in trappola
fin dall'inizio.
Grazie tante.
Credi fosse una coincidenza
il tuo arresto per spaccio
ed il tuo Tim così per caso aveva
un pian per rapinare una banca?
Si può fare.
Gli diamo le foto e tutto
il contenuto della busta
e noi ci teniamo il resto
e siamo puliti e liberi.
Questi sono dei detective,
Martine.
Se ne fregano.
Fanno cose non permesse ai piedipiatti.
Sanno che abbiamo visto queste foto,
valiamo quanto una merda di cane.
Sai cosa?
Ho capito la situazione
e so che...
o siamo merda di cane
o stiamo per diventare merda di cane.
Me ne tiro fuori.
Non me ne starò ad aspettare che un sacco di spie
e poliziotti vengano a rompermi la testa.
Me la squaglio come Guy e Bambas.
sarebbe meglio che restassimo
insieme, Dave.
E perchè, dimmi?, perchè siamo stati così sinceri
l'un l'altro fino ad ora?
- Dave, ascolta...
- No, vado a casa, Kev. Da mia madre.
E poi via lontano, il più
lontano possibile da voi.
Faremo bene ad andarcene anche noi.
nel caso prendano Guy e Bambas.
Dividiamoci quel che resta.
Prima che qualcun altro in questo casino
ci porti altri guai.
- Uno di questi, amico.
- Ecco a te.
- Tieni il resto.
- Grazie.
- Hanno ascoltato le nostre comunicazioni radio.
- Vaffanculo...
"La scorsa notte la polizia ha provato a sventare
una rapina in banca da 300.000 sterline"
Non sanno ancora
quale fosse la banca.
- 300 bigliettoni?
- E' un poco di più la somma...
del tipo 3 milioni.
- Pronto?
- Martine Love.
Grazie a Dio.
Passamela e traccia il segnale.
Sono io.
Che è successo?
Dove cazzo sei?
Londra.
Lo so, certo.
Voglio dire, dove?
Lo so cosa vuoi dire.
Martine, ci dobbiamo vedere.
Giusto.
Perchè non passi tu da me?
Ti preparo un cocktail,
e parliamo un po' dei bei
vecchi tempi.
Oh, certo. Ci avevi già
pensato, vero?
Forse i tuoi uomini mi stanno
già cercando.
Non sei nella posizione di
condurre il gioco, Martine.
Niente minacce, per favore, Tim.
Perchè non mi hai detto che cosa
avrei dovuto consegnarti?
per il tuo bene.
Mi preoccupo per te, Martine.
Giusto.
Credevo dovessi darti quello che
volevi e poi ogniuno per la sua strada.
E' quello che ti ho promesso.
Ok, oggi. Alla metro di Tottenham Court Road.
Isolato Nord, piattaforma nord.
10:30 esatte.
Tottenham Court Road, 10:30.
bene.
"La polizia di Londra ha scoperto tramite
radio HAM la preparazione di un crimine."
Cristo, che fiasco!
Ed ora è stata anche
identificata la banca in questione,
la storia sarà su tutti i giornali.
sappiamo che già c'è.
se non risolviamo in fretta il caso
la polizia arresterà
questi rapinatori,
E Dio solo sa che ne sarà delle
nostre fotografie.
Philip, torna alla banca.
Prendi il controllo della situazione.
Signori. Ho appena avuto una conversazione
con una certa Martine Love.
Dov'è?
Siamo risaliti ad una cabina pubblica
in Earl's Court.
La buona notizia, è che
si è accordata per un incontro.
Queste sono buone notizie.
- Sarà meglio che vada da sola.
- Si.
Tim ha accettato di vederci.
E' su tutti i notiziari.
hanno individuato la banca.
E allora?
-Tenga il resto.
-Grazie
Mi spiace signora,
non può entrare.
TC'è stata una rapina.
Sappiamo che c'è stata una rapina,
è per questo che siamo tutti qui.
Tutti quelli che lavorano qui.
Mi servono tutti. Parla con lui.
Gerald?
Ti occupi delle rapine ora?
Sei molto fuori dal tuo campo.
Sono nella squadra dei crimini regionali.
Sono solo passato a vedere
cosa fosse tutto questo casino.
Molto carino, quel pezzo alla radio.
Questi ladruncoli da walkie-talkie
di certo fanno divertire te.
Ma ci fanno sembrare tutti stupidi.
Si, Bè...
sei molto gentile con tutti i
malviventi che ci sono in città.
hai idea di chi
possa essere stato?
Nessuno dei miei informatori.
Siamo qui che aspettiamo da
un bel pezzo,
e fin ora voi non ci avete
detto un bel niente.
Se volessse darci una
lista dettagliata
del contenuto delle sue cassette,
potremmo accertare...
- E' pazzo?
- ...cosa manca.
La cosa buona dell'avere una
cassetta di sicurezza
è che così la gente come lei
non sa cosa contengono!
Voglio parlare con Roy Given.
Si, sono io.
Questa rapina ora è un problema
di sicurezza nazionale.
Voglio che escano tutti.
E' un'investigazione di polizia.
Non più.
Chiami i suoi superiori.
Ma chi cazzo si crede di essere?
Spooks. Della Sicurezza Nazionale o Militare,
Non so che differenza faccia.
Hanno tutti lo stesso sarto
e sono tutti andati alla stessa
cazzo di scuola.
Facciamo alcune copie dei...
nastri dei walkie-talkie
e diamole a quelli dei giornali.
Forse il publico può aiutarci
a identificare i ladri.
Allora dimmi... quali cassette
sono state forzate?
Tutto un lotto.
Dalle 100 fino alle 400.
Oh, bè siamo in un casino, Jerry.
Tutti e due.
Noi?
Ora, perchè è un problema mio?
I conti devono avere registrazioni
bilanciate.
E non mi piace tenere i libri
qui, non ti pare?
Parla chiaro, Lew.
Sii più preciso.
tengo un libro mastro,
in cui registro i pagamenti
l'ho sempre fatto con
te e i tuoi colleghi.
Era nella mia cassetta di sicurezza,
e possiamo tranquillamente presumere...
che sia ora in possesso
dei rapinatori.
Buon Dio.
E credo sarai daccordo
Dobbiamo trovare quei ladri prima che
lo facciano i tuoi colleghi onesti.
Merda fottuta.
Chi parla?
Lew Vogel.
Un momento.
Alzati.
Avanti, svegliati.
Che vuoi, Lew?
Credo di avere delle potenziali
brutte notizie per te, Michael.
La tua cassetta di sicurezza
nella banca di Baker Street...
che numero è?
Perchè me lo chiedi?
Bè, perchè dei bastardi sono entrati
nel cavò della banca e l'anno ripulito.
Perciò se la tua cassetta è tra
la 100 e la 400,
Temo che tutte le tue cose
non ci siano più.
Neanche le mie, purtroppo.
Cosa? Come è potuto accadere a londra?
Ebbene, ti giuro che è successo.
Ti giuro che troveremo quei bastardi
e che la pagheranno.
Ci puoi scommettere.
ti terrò informato.
Grazie.
Nessuno deve toccarmi, mi segua
o Martine porterà la sua roba...
dritta a Fleet Street, chiaro?
Vuoi la cassetta 118, Tim.
Non hai idea del pericolo in cui
tu e i tuoi amichetti siete, vero?
E' giusto?
sarebbe a dire?
avete aperto il vaso di Pandora,
stupidi coglioni,sarebbe a dire.
Io so il valore di quel che ho.
E so quanto possiamo chiedere.
C'è qualche cambiamento negli accordi.
- Oh, solo questo?
- Si...
Ti prendi tutte le tue foto scandalose,
ma qui viene il bello:
Noi ci prendiamo immunità, passaporti puliti,
una via d'uscita sicura dal paese.
Per tutta la squadra.
Ed un documento uffuciale
che attesti l'impossibilità a condannarci
o perseguirci.
Non puoi dire sul serio?
Ti ci puoi giocare le palle che dico sul serio.
Lo voglio firmato e bollato
da un personaggio pubblico
di grande autorità.
Che ne dici del Primo Ministro?
Si, può andare, Se riesci
a tirarlo fuori dal suo yacht.
Ci fai uno scherzo, Tim...
e noi riempiamo quelli della stampa
con foto come questa.
Ne abbiamo una cassa.
Oh, davvero?
Hai fino alle 4 di pomeriggio
per confermare il nostro accordo.
Staremo in contatto.
Alcuni scatti.
Ben fatto, Tim!
Non ne hai altre?
Pare che ne abbiano per riempire una galleria
in quelle cassettae.
Se Lord Drysdale si fa le sue solite
scappatelle coniugali,
questo è un suo problema.
Questa operazione riguarda il recupero
delle foto di Michael X.
Non vi pare imprudente far credere
alla comunità che la lascività
sia una "notizia con la N maiuscola"?
al fine di proteggere tutti i potenziali
imbarazzati da questa
attività "criminale".
...che noi abbiamo istigato.
Molto belle.
molto belle davvero.
Quando sono uscito c'erano un paio di
ragazze che facevano delle foto.
Sono amiche sue.
Si trovava fuori dalla banca appena
pochi giorni prima che fosse rapinata.
Ho pensato allora che
fosse un po' sospetto.
Cristo, ma quella cosa è vera?
Ho capito.
Dave Shilling.
Così si chiama.
Tata, mamma.
Abbi cura di te, figliolo.
Vai, rientra.
ti prenderai un malanno.
- Dave Shilling?
- Si?
michiedevo se potevamo scambiae una parola.
- A che proposito?
- A proposito di una banca.
Voglio dirle una cosa,
Mr. Shilling,
per risparmiare tempo.
sa,
Io sono pieno di pregiudizi
nel giudicare le persone.
Da quel che vedo, la maggior parte è
corrotta, venale e vile.
E glielo dico solo
perchè sappia
che non ho una natura migliore
a cui appellarmi,
o una visione compassionevole.
Vedo, che non mi capisce, giusto?
Credo, Mr. Vogel.
Bene.
Ho un calcolo renale,
Non credo che mi passerà
mai. Sono sotto antidolorifici.
Mi servirebbero un paio di quelle.
Hai rubato a me
ed ai miei amici.
- Dov'è la mia roba?
- Non loso.
Senta, non so nulla di nessuna
rapina in banca. Lo giuro.
Lei è un attore poco convincente,
Mr. Shilling.
Mi piacerebbe dirle che questo
non le farà male,
ma non è così.
Cosa vuol farmi?
Per favore, no!
No.
Fermi. Per favore.
No.
- Bè, erano qui.
- Cosa vuoi fare?
Perchè la porta è aperta?
Chi è lei?
Potrei chiedere la stessa cosa.
Fareste meglio ad andarvene, eh?
Fatevi una tazza
di te o una cosa così.
Cerchiamo Terry Leather.
Terry ha detto che non sarebbe
vunuto questa settimana
Dovrebbe chiamare.
- Così tu saresti Eddie, giusto?
- Uh, si?
Bene, tu vieni con me!
Che fate?
Lasciatelo stare!
Che avete intenzione di
fare al mio Eddie?
- Si calmi.
- Lasciatela stare!
Vogliamo parlare con lui
della rapina alòla banca.
Non toccatela!
Se vuoi rivedere il tuo Eddie
o il suo amico Dave,
assicurati che Terry Leather
chiami quel numero.
La gang del Walkie-talkie
si prende tutto.
Leggete tutte le novità.
La gang del Walkie-talkie
si prende tutto...
- Che grande notizia. Passo.
- Facciamo una pausa.
Dobbiamo dormire un po'.
Con un occhio aperto. Voglio
che si faccia chiarezza. Passo.
Beato te.
I miei occhi si stanno...
Mamma? Papà è alla radio.
Non scherzare, caro.
E' così!
Davvero?
Voglio un bagno caldo e una tazza di te.
Passo.
Avrai la tua tazza di te.
Finisci il turno. Passo.
Sentito?
E' papà.
Le Autorità hanno rilasciato
questa registrazione delle
comunicazioni al walkie-talkie tra i
rapinatori della banca dei Lloydin Marylebone
con la speranza che le loro voci
possano essere identificate da
qualcuno del pubblico...
Pronto?
Wendy?
Ti abbiamo sentito alla radio, Terry.
Sei famoso, you know?
You robbed that bank, sai?
Quello sul notiziario.
Oh Dio, rischi la prigione per anni
per una cosa del genere, Terry.
Non lo posso sopportare.
Nessuno andrà in prigione.
Ho tutto sotto controllo.
Solo stai calma.
Tieni i bambini in casa.
Ti amo, Wendy.
Devo andare.
Sii prudente, Terry.
Che succede, mamma?
Niente, cara.
- Terry, hanno preso Eddie.
- Oh Dio. Chi?
Non erano in divisa.
Non lo so, forse poliziotti.
Hanno lasciato un numero di telefono per te.
Hanno detto, che se voglio rivedere
Dave o Eddie,
tu devi chiamarli.
Ascoltami, ti giuro che li
riporteremo indietro.
Non ti preoccupare, cara.
Hai una penna?
Si.
- 0-1-9-4-6.
- Aspetta, ripetilo.
0-1-9-4-6.
- Si.
Michael?
Sono Lew Vogel. Si.
Bene, abbiamo identificato i ladri.
Che tu ci creda o no, sono
principianti. Prima esperienza.
Si sono organizzati per la rapina
grazie a una donna di nome Martine Love.
- Ti suona familiare?
- Mai sentita.
Bè, siamo stati nel suo appartamento,
e alcuni della Sicurezza Nazionale
erano già li.
Ci hanno sbattuto i tesserini
in faccia.
Perchè credi questa gente possa
essere interessata
alla rapina di una filiale
di quartiere, Michael?
- Non lo so.
- Io credo di si.
E credo che la tua cassetta sia
la numero 118?
Credo che quello che i rapinatori cercassero
davvero fossero le fotografie.
Foto di un certo Royal Princess.
Come lo sai?
Perchè a questo punto,
seguo l'istinto.
Nessuno può sopportare il dolore
che abbiamo inflitto a quest'uomo.
Perciò non prendermi per scemo, Michael!
Hai provocato tu tutto questo
mettendo il tuo materiale
riservato in questa banca.
Che tu mi hai raccomandato.
Non accetto lezioni dal
re del *** di Soho.
Riportami le mie foto,
o non potrai più vedere un uomo di
colore per le strade di Londra
senza chiederti se possa esser
venuto per uccidere te!
Che stai facendo?
Oh, ciao Michael. Hakim
cercava una copia del suo libro.
Lo so io cosa cercavi.
Non lo troverai.
Di che parli?
Hakim, ho trovato il tuo libro.
Non capisci.
La mia cassetta e quella dei miei amici
potrebbe essere stata derubata.
Di certo puoi tirare dei fili.
Sei un Ministro del Governo
Per l'amor di Dio!
Sonia, non credo proprio
di poter essere utile.
Forse no hai capito bene.
Ho le foto,
foto compromettenti,
filmati tuoi dal vivo,
Miles Urquhart, tutti i miei dipendenti,
in questa cassetta di sicurezza.
Lo sapete tra di voi se
qualcosa si è salvato.
Tu Hai mie fotografie?
Troietta intrigante!
Sei cresciutello ormai.
E' ora che parlia con
i tuoi amichetti di White Hall,
non credi?
E' lui.
Di certo è lui.
Guy Arthur Singer,
criminale di piccolo taglio.
Ha avuto una parte in "Scrubs"
qualche anno fa.
Credevo fosse un pipparolo.
Parla con accento poncey.
grazie, signore, davvero molto.
- Pronto?
- Con chi parlo?
Terry Leather, Kevin Swain,
Martine Love, Eddie Burton.
Si, Mr. Shilling è stato così
gentile da parlare con me.
Portata Dave al telefono.
Bene, lo farò, ma...
mi sembra un poco indisposto
al momento.
Cosa vuoi?
Giusto un paio di cosette
di quelle che avete rubato.
Un libro mastro con una copertina rosso scuro.
E alcune foto
Che sono sicuro interessino
alla Sicurezza Nazionale.
Il "Royal portfolio".
Tutto quello che abbiamo sono soldi e gioielli.
Allora vi suggerisco di guardare meglio.
Parla con i tuoi amici.
- Pronto, chi parla?
- Eddie, sono Terry.
Terry...
Terry, buon Dio.
Dave è ridotto male,
e faranno lo stesso a me,
devi aiutarmi.
ascoltami, Eddie.
Non ce l'ho quello che vuole lui.
No? No, devi avere quello che
vogliono, devi.
Mi devi aiutare.
Eddie, che cosa posso fare?
Diglielo, non ce l'abbiamo!
- No, Terry. Terry, devi-
- Eddie,
Digli che non ce l'ho il suo
cazzo di libro mastro!
Diglielo a quel coglione!
Non lo hanno...
Bene.
Aspetti...
No! No!
No! Hanno sparato a Dave!
- Eddie?
- Dave è morto.
- Eddie!
- Gli hanno sparato, Terry...
Hai un'ora
per trovare quello che voglio,
o uccido anche quest'uomo.
Eccolo.
Lew Vogel.
Eccolo il bastardo.
"Pagamenti agli ufficiali di a
Soho e West End"
Ci sono pagamenti settimanali.
50 pezzi qui, 20 la.
Forse tutti i poliziotti corrotti di Londra.
Niente del genere
sarebbe dovuto succedere.
Nessuno doveva farsi male.
Non è colpa tua,
giusto?
Dobbiamo pensare a come uscirne,
e a Eddie.
Se diamo le foto a Vogel,
abbiamo chiuso con Tim.
Se le diamo a Tim,
Eddie ci rimette il collo
e Vogel ci è ancora attaccato al culo.
Siamo fottuti comunque.
Miles, abbiamo un problema,
un problema serio.
Qualcosa che Sonia Bern
teneva nella banca
che è stata rapinata
nel weekend.
Teme che la sua
cassetta di sicurezza
possa essere stata forzata.
Temo che le sue paure
siano fondte.
Oh mio Dio.
Credevo che Sonia fosse una
donna con un carattere più discreto.
Perciò...
Il genio è uscito dalla lampada.
- Per entrambi, eh?
- Non ancora.
I miei uomini mi dicono che
i ladri
stanno usando le fotografie
come merce di scambio.
- Allora diamogli quel che vogliono.
- Già date dissposizioni.
Ed il comitato che si occupa
della cosa
è stato messo in "Stato di Allerta"
per questa faccenda.
Per beffare la stampa.
Coprire la cosa.
Un gran peccato, non ti pare?
Bè, se i tuoi amici ti abbandonano
per un po di foto.
Pronto.
Ora lei mi ascolta, Sig."Vogel" o
come cazzo si chiami.
Faccia pure, lo uccida,
veda se ce ne frega un cazzo.
Abbiamo il nostro bottino.
I suoi libri mastri e le sue foto,
le puo andare a riprendere
a Scotland Yard.
le stiamo mandando li.
Non fatelo.
Bene, se vuole indietro il suo
libro nero,
si trovi Paddington Station di
persona domani alle 11 am, binario 1.
C'è un'edicola vicino
la statua del soldato.
Porti Eddie con lei,
sano e in salute.
E' la sua sola e unca
possibiità, Vogel.
Non la sprechi.
Non aprire!
Catherine!
- Papà!
- Come stai?
Venite qui.
vieni.
Guardate, ho un regalo.
- Siete state brave brava con mamma?
- Si.
Devo parlare di una cosa con la mamma,
quindi dateci un minuto, ok?
- Andate.
- Brave ragazze.
Allora.. me lo vuoi dire
che sta succedendo?
- Ci sono dei problemi con Dave.
- Quanto gravi?
E' morto.
Oh santo Dio, Terry.
Cosa ci hai fatto?
Wendy, te lo giuro,
risolverò tutto.
E quando avrò finito,
lasceremo l'inghilterra.
e cambierà tutto
per noi.
Ma se qualcosa va storto, usa questo.
sono un sacco di soldi.
Sterline, Franchi, Dollari.
Lascerai il Paese,
e comincerai una nuova vita per te e le bambine.
Riuscirai a farlo se dovrai,
Wendy. Promettimelo.
Vengono dalla rapina, vero?
La mia parte, si.
I giornali dicono che c'è una donna
nel cavò.
Martine, è coinvolta anche lei?
Si. Ci ha trovato il lavoro
all'inizio.
Oh, edormi
con lei, Terry?
L'ho capito dal primo giorno.
dal modo in cui tiguardava.
La prima volta che ci siamo visti
L'ho detto alla mia amica Audrey, ho detto:
"Lo sposerò.
E sarò la madre dei suoi figli."
E sono rimasta con te.... Sono stata
con te a prescindere da quel che succedeva!
Bastardo!!
Cazzo...
Puoi scaricarmi.
Me lo merito.
Ti ho hato più dolori
che gioie,
ma ti amo.
E anche le bambine.
E la ragione per cui ho fatto tutto queto
è stato per tiraci fuori da questa vita per sempre.
Mamma, apri la porta.
Mamma, mamma!
- Abbiamo il resto delle nostre vite,
- Andate a giocare in camera vostra!
...se vuoi hai ancora me.
Ha fatto una bella foto, eh, Tim?
Lord Mountbatten ha cortesemente
acconsentito a rappresentare
l'interesse della Corona
per questo problema.
- Le pare uno abbastanza in alto?
- Lord Mountbatten.
Ho sempre desiderato di incontrare quel culattone.
Si. Non credo lui sia altrettanto
felice di incontrare lei.
Deve trovarsi sotto l'orologio principale di
Paddington Station, alle 11 am, o niente accordo.
Le 11 am, al rintocco,
e con i vostri nuovi
passaporti e documenti.
Ve li darà nonappena
vedrà le foto.
C'è un altro problema.
Questa rapina non è andata giù
a qualche criminale locale.
I crucci vengono con la glori, eh?
Un nostro uomo è stato ucciso.
Questo mi stupisce poco
considerando che tipo di tesori
costudiscono le cassette
di sicurezza delle banche.
Senta, Terry.
Il nostro impegno è solo per...
il recupero dei ...ritratti reali.
I precedenti e le pestate di piedi
sono tutte cose che si deve veder lei.
Alle 11 am, a Paddington Station.
Gale.
Michael vuole vederti
in giardino.
- Per cosa?
- Non lo so.
Gale, vieni.
Guarda qui.
Vieni.
- Voglio farti vedere una cosa.
- Per chi è?
E' per te.
Che ho fatto per meritarmi questo?
Che ho fatto?
Sei una spia, mandata a
rubbarmi qualcosa.
Nessuno ruba a Michael X.
Nessuno!
Vedi se dice chi è che comanda.
Ecco qui.
"Il caso è affidato al
Detective
"Roy Given della stazione di polizia
di Marylebone Lane."
Roy Given?
Non c'è nessun Roy Given qui.
Speriamo significhi che
è un tipo a posto.
E che gli interessino alcuni
nomi di poliziotti corrotti.
Si, un po' di fortuna.
Fanculo...
- Non dice niente?
- No.
Ma che, non abbiamo neanche una menzione.
Dimenticati come gli stranieri?
Fa un po' paura in realtà.
Se può sparire quella notizia,
possiamo sparire anche noi.
Prossima Fermata: Edgware Road.
Bene...
E' la mia.
Ci vediamo, amico.
Stai attento.
Abbi cura di te.
Buona fortuna, Kev.
Allora dove te ne andrai?
Se va tutto bene?
Te lo dico,
se vieni con me.
Buon giorno.
Cerco il Sig. Roy Given.
E' molto importante.
- Roy Given?
- Si.
Posso chiedere
di cosa si tratta?
No, preferisco parlargli di persona.
Senta, quello che sto dicendo,
è se a lei interessa
il resto di
questo libro di pagamenti,
l'autore lo troverà
a Paddington Station
alle 11 am, binario 1.
Ed esattamente come è
arrivato in mano a lei questo?
Prossima Fermata: Paddington Station.
Stazione di scambio per la Bakerloo line.
Adesso speriamo che
non si presenti in ritardo.
- C'è il tuo amico, Tim.
- Buona fortuna.
E' bello rivederti tutta intera.
Eri preoccupato per il tuo culo,
Tim, non per me.
sei uno stronzo, Tim.
Avevi architettato tutto
fin dall'inizio, non è così?
Ma dai, tra poco sarai
ricca, libera e pulita.
non è quello che vuoi?
- Tu resta qui.
- Bene.
Maledetti calcoli.
Vediamo di sbrigarci.
Non sono così eccitato dai
tempi della guerra.
Siamo un po' in ritardo, My Lord.
Allora dov'è il tuo amico?
Lì, signore, quello vicino all'edicola.
Fermi. Ho già visto quei due
cowboy all'appartamento della ragazza.
- E' una trappola, sono della Sicurezza Nazionale.
- Terry.
Terry.
- Lord Mountbatten?
- si?
Conosce gli accordi
e ci concede le nuove identita
e l'improcessabilità?
Ha la mia parola che la Corona
onorerà gli accordi.
I vostri documenti e le
garanzie
Fossi in lei, li metterei
in un posto molto sicuro.
Si, bè, può scommetterci che non
sarà una cassetta di sicurezza.
E' una depravata.
Grazie.
Martine.
Per me non era solo lavoro.
- Che è successo, dov'è il libro?
- Apri lo sportello.
- No!
- Entra.
Resta lì,
o sei morto!
dove pensi di andartene, bello, eh?
No!
- Questo è per Dave.
- No...
Pezzo di merda!
Non lo fai il gradassso ora, eh?
Oi, bastardo!
- Eddie, vieni fuori.
- E' lui che ha ucciso Dave.
Toglimi le mani di dosso!
Li arresti,
sono dei rapinatori.
- Fanculo!
- Questo stronzo ha ucciso un nostro amico!
- Merda.
- No, no, ascolti...
allora, ce lo abbiamo proprio
nel culo ora, Terry?
Bè, almeno non siamo morti come
il povero Dave.
Alzati, sporco bastardo.
Sei in arresto.
Portatelo via.
Agli ordini. Vieni con me.
In macchina.
E' tutto a posto, amico.
E se quello è Roy Given?
Chi è?
Speravo fosse un poliziotto pulito.
Una bella
retatta, Roy.
Sai, questi due fanno parte della banda
della rapina alla banca di Baker Street.
- arrestate quest'uomo.
- Si, signore.
Ma di che parli?
Sono la banda della rapina di Baker Street.
Non ne so niente.
Ma so tutto di te,
corrotto bastardo.
Arrestatelo.
Ed anche l'altro là vicino al muro.
Ma sono i rapinatori!
Non ci sono rapinatori qui.
attento alla testa.
Allora...
Credo lei abbia un certo
"Libro Della Vergogna" del sig. Vogel.
bè, se mi fa scendere,
glielo vado a prendere.
Quello è mio.
Ecco il suo libro.
Terry. Stavo pensando,
un ragazzo in gamba come te
potrebbe aver tenuto delle documentazioni
di questa cosa, se per caso...
Che caso?
Che le cose non fossero andate così bene?
Se quelli torneranno a vedere la luce del sole
non credere che non ti troveremo.
Fuori.
Vai, sei libero.
Non te ne eri andato?
- Come si spiega?
- Mi venga un colpo se lo so, continua a camminare.
Michael, Michael!
Che succede?
Perchè siete nella mia proprietà?
Cosa volete?
- Siamo venuti ad arrestarti.
- Con quale accusa?
Concorso in introduzione di droga
nel Regno Unito, può andar bene?
Ma ancora puoi farti un favore.
C'è una donna di nazionalità inglese con te,
una certa Gale Benson.
era qui, ma se ne è andata.
- Bene.
- Sul retro!
Venga qui, signore.
Bruciate questa baracca.
Non deve restare nulla
di questa casa.
- Eravate amici di Dave?
- Oh si.
- Davvero?
Ci conoscevamo per motivi di lavoro.
Era uno dei nostri preferiti.
Ci vediamo.
- Stai bene?
- Si.
Allora dove te ne andrai, Kevin?
Ovunque tu voglia andare.
Mi dispiace, lavoro da sola
da adesso in poi.
Si, va bene.
Ci dovevo provare.
Ne vuoi un altro?
Si, dai.
Uno per il viaggio.
Tummy.
Vorrei che Dave avesse potuto
vedere tutto questo.
Si...
A Dave.
A Dave.
Che cosa vuoi, Martine?
Mi dispiace di averti causato
dei problemi, Wendy.
Bè, apparentemente siamo ricchi.
So che il lavoro è finito,
ma le macchine restano a noi?
Si.
Sono tutte vostre.
Jessul è stato pagato.
Non ti mentirò...
Volevo portartelo via,
e mi ti sarei levata
levata dalla testa,
ma lui non ne ha voluto sapere.
Mi dispiace.
- Tua moglie sta parlando con Martine.
- Lo so, Kev.
Lo so...
in bocca al lupo.
E' sempre colpa tua, Terry.
Papà!
Ehi!
Oh mio Dio, Terry,
quanto è grosso.
Con un po' di patate,
che ne dite?
- No, mamma!
- Filetto di pesce stasera, eh?
- Che bravo ragazzo...
Traduzione by Eiffel e Titigno.
Grazie x l'attenzione!! :)