Tip:
Highlight text to annotate it
X
"La più grave minaccia
al dominio dell'uomo sulla Terra...
"è il virus."
Joshua Lederberg, Premio Nobel
Luglio 1967
Valle del fiume Motaba, Zaire.
Campo dei mercenari.
Da questa parte!
Con i feriti, sappiamo cavarcela,
ma contro questa strana malattia...
Trenta morti ieri.
Il giorno prima, 18.
Ci servono delle medicine.
Plasma.
Penicillina.
Le faremo avere ciô che le serve.
Siete americani.
Vi prego...
tiratemi fuori da questo posto di merda.
Siamo qui per questo.
Ti riporteremo a casa.
Ma prima, ti farô un prelievo di sangue.
Morirô, vero?
- Non morirai.
- Dite alla mia ragazza che l'amo.
Io non le dirô niente. Glielo dirai tu stesso.
Quei soldati lä dentro
sono al primo stadio della malattia.
Domani sera saranno ridotti cos'ì.
Cristo!
Farô paracadutare i medicinali
immediatamente.
È peggio di quanto pensassi.
L'aereo deve essere qui per le 19.
Ci vuole un aereo, Billy!
VIRUS LETALE
Oggi
lstituto Militare di Ricerca
sulle Malattie Infettive
LIVELLO DI SICUREZZA 1
Rischio biologico: Minimo.
Agenti patogeni:
Pneumococco, Salmonella.
LIVELLO DI SICUREZZA 2
Rischio biologico: Medio.
Agenti patogeni:
Epatite, Morbo di Lyme, Influenza.
LIVELLO DI SICUREZZA 3
Rischio biologico: Alto.
Richieste vaccinazioni multiple.
Agenti: Carbonchio, Tifo, H.I.V.
LIVELLO DI SICUREZZA 4
Rischio biologico: Altissimo
Massima sicurezza.
Agenti: Virus Ebola, Lassa, Hanta.
Particolarmente virulenti.
Cure e vaccini sconosciuti.
È il tuo ultimo giorno qui?
S'ì.
Sam, ci sei?
Rispondi.
Abbiamo un'emergenza nello Zaire.
Voi restate fermi qui.
Febbre emorragica,
tasso elevato di mortalitä.
Abbiamo captato un messaggio
via satellite dal Cairo.
Vi avevo detto di stare fermi!
Che succede?
Sembra si tratti di un Livello 4.
Quante vittime?
Non lo so. Non ci hanno fornito le cifre.
- Che cosa credi che sia?
- È troppo presto per dirlo.
L'OMS sta organizzando una spedizione,
ma io voglio che tu li preceda.
Lascia perdere Hanta e parti per lo Zaire.
Fammi radunare la squadra. Ti richiamo io.
Non ci posso credere. Siete bagnati.
Siete bagnati.
Chi mi ha disobbedito per primo?
Sei stato tu, Lewis?
Vi ho colti sul fatto.
Avete un'aria molto colpevole.
Lewis, scendi!
VENDUTA
Giù!
Come va?
Salve, ragazzi. Come state?
Che avete combinato, eh?
Vi sono mancata?
Volete fare colazione?
II tuo giornale.
Sei venuto a prendere la tua roba?
Volete dei biscotti?
Chi vuol fare colazione?
- Volete fare colazione?
- Devo partire.
Dove vai?
In Zaire. Sono stati segnalati
dei casi di febbre emorragica.
- Viene anche Casey?
- S'ì.
Ed anche Jaffe. La squadra al completo.
O quasi.
Vuoi lasciare a me i cani?
Sono solo quattro giorni.
Parto per Atlanta venerd'ì.
Se ritardi, li porto con me.
D'accordo.
Cosa farai al CDC?
Lavorerô al Livello 4.
Come te.
È il mio lavoro.
Preferisco considerarlo il mio lavoro.
E non avrô il Pentagono alle costole.
Questa è mia.
Prendila.
Il resto della tua roba è nelle scatole.
Posso tenerle fino al tuo ritorno...
Fai come vuoi.
Mi lasci tutte le nostre foto.
Puoi tenerle.
Tienile tu!
Non le voglio.
Nemmeno io, Robby.
Gioved'ì!
Caricate tutto, e alla svelta!
Forza!
II plasma va nello scomparto destro
dell'ala destra.
- Dov'è Jaffe?
- In permesso. Sua moglie ha le doglie.
- E chi analizzerä i campioni istologici?
- Non hai fiducia in me?
- Andiamo...
- D'accordo.
Vuoi un asso del microscopio?
L'avrai, anche se cos'ì mi offendi.
- Chi ce l'ha assegnato?
- II Gran Capo in persona.
Sono anni che non si alza cos'ì presto.
- Gli riferirô quello che hai detto.
- Io negherô.
Mi fa piacere rivederla.
Pensavo che la mia presenza
potesse accelerare le operazioni.
E funziona?
No.
Il dossier sul tuo uomo nuovo.
Le comunicazioni via telex
e le foto della zona dal satellite.
Signore?
Toccata e fuga.
Anche se qui mi rendi la vita un inferno,
non voglio perderti a causa di un microbo.
Una domanda.
Che cosa ho fatto per renderle la vita
un inferno?
Ti sei alzato stamani, no?
Grazie, Billy.
Maggiore Salt.
E' un onore lavorare con lei.
Niente male. West Point, Johns Hopkins...
Quante ore di volo in elicottero?
- 85.
- Sposato?
- Sissignore.
- Buona fortuna.
Esperienza sul campo?
No, ma sono ben addestrato
e altamente motivato.
Parlo di atterraggi in zone a rischio.
Una situazione molto particolare.
Hai mai visto gli effetti
di una febbre emorragica?
No, signore.
Con permesso.
- Maggiore?
- S'ì.
All'inizio, il paziente manifesta
gli stessi sintomi dell'influenza.
Dopo due o tre giorni, il corpo si ricopre
di lesioni rosacee e pustole...
che trasudano sangue e pus.
Una sostanza lattiginosa inizia a...
Le lesioni maturano
e acquistano una consistenza molliccia.
Seguono vomito, diarrea, epistassi,
ed emorragie gengivali.
Gli organi interni cessano le loro funzioni
e poi si liquefanno.
Molto bene. Anche noi l'abbiamo letto
in un libro,
ma tra 16 ore vi assisterai di persona.
In carne ed ossa, se cos'ì si puô dire.
Sono preparato a tutte le emergenze.
- II panico di uno è un pericolo per tutti.
- Lui ha l'ordine di non morire laggiù.
Un ordine che conta di eseguire.
Valle del fiume Motaba, Zaire
Dev'essere l'ì.
È stato preso dal panico!
Fermo!
Non riesco a respirare!
Non fargli togliere il casco.
- Me lo tolga!
- No!
Non togliertelo!
Non deve esporsi!
Accidenti! Lsolatelo!
Non vi preoccupate.
Non si trasmette attraverso l'aria.
Sam Daniels, USAMRllD.
Benjamin lwabi.
Vi stavamo aspettando.
Siamo venuti prima possibile.
Troppo tardi.
Il villaggio è morto.
Cosa sa sul periodo d'incubazione?
Che uccide in due o tre giorni.
Il tasso di mortalitä è del 100%.
Cristo!
Crede che qualcuno sia riuscito
a lasciare il villaggio?
Anche se l'ha fatto,
ora starä morendo nella giungla.
Il villaggio più vicino è a 80 km.
Il primo caso?
Un giovane di nome Murazo.
Lavorava con un bianco alla costruzione
di una strada per Kinshasa.
Quando è tornato qui, era giä malato.
Ha bevuto da questo pozzo.
E da qui si è diffuso in tutto il villaggio.
Avete identificato il portatore?
No, quando siamo arrivati,
era giä in stato d'incoscienza.
È morto due ore dopo.
Non ci ha potuto dire come l'ha contratto.
Lui non è malato.
È lo stregone del villaggio.
È rimasto nella sua grotta
tutta la settimana.
Vorrei parlargli.
Parla solo con me.
Crede che gli dèi siano stati risvegliati
dal loro sonno...
dagli uomini che abbattevano gli alberi...
in un luogo sacro. E gli dèi si sono adirati.
Questo...
è un castigo.
Tasso di mortalitä pericolosamente
elevato.
Il fenomeno è circoscritto
in un raggio di 5 km.
Il periodo d'incubazione è breve.
Per adesso appare contenuto.
Non hai scritto "pericolosamente".
Gli avverbi sono i pigri strumenti
delle menti deboli.
Voglio aggiungere questo:
Billy,
questo è il bastardo più schifoso
che abbia mai visto.
E ne ho visti tanti.
Mandalo per fax a casa di Ford.
Mi dispiace, signore.
Non importa.
Non ho mai visto niente di simile.
Ho messo in pericolo la squadra.
Siamo ancora tutti qui.
Ho avuto paura, signore.
La paura ha una cattiva fama.
Non voglio lavorare
con chi non ha mai paura.
Allora io sono il suo uomo.
Ho mandato il fax sei ore fa.
Non voglio dare l'allarme.
Si tratta di un'emergenza!
- Hai detto che era contenuto.
- Apparentemente contenuto.
Bisogna controllare gli aeroporti.
Quando, nel 1989, scopristi
due casi di febbre del Congo a Nairobi...
mettemmo gli avvisi anche nei cestini
delle merende dei bambini, ricordi?
Mi ero sbagliato.
E nel 1992? La febbre di Lassa?
- Mi ero sbagliato.
- Di nuovo.
- E ora ne sei cos'ì sicuro?
- No, potrei sbagliarmi...
Piombi alla mia festa in queste condizioni,
e mi strappi al senatore Rosales...
capo della Commissione Difesa
che controlla il nostro budget.
Lasci perdere Ebola e Lassa.
Questo virus uccide cos'ì in fretta che...
Abbassa la voce.
È proprio questo il punto.
Il fatto che uccida cos'ì in fretta
gioca a nostro vantaggio.
Non vivono abbastanza da diffondere
il virus che quindi rimane circoscritto.
Lo spero.
Fine della discussione!
Non hai la minima nozione del tempo.
Che giorno è oggi?
- Domenica.
- Quando dovevi tornare?
- Venerd'ì.
- Gioved'ì, Sam.
Volevo dire gioved'ì.
Gioved'ì... venerd'ì... è uguale!
Anch'io mi sbaglio sempre.
Perché non sono andata a Atlanta
come avevo detto?
Sei una brava persona.
Se metti le valigie nel...
Vaffanculo, Sam!
Avevi detto che saresti tornato gioved'ì,
cos'ì io sarei partita venerd'ì,
mi sarei comprata un tostapane
e forse domenica mi sarei riposata.
Ora devo andare all'aeroporto alle 2,
non arriverô prima delle 7...
e sarä troppo tardi per comprare
un tostapane.
Non posso nemmeno disfare i bagagli
perché ho un cocktail party alle 9!
Lewis, spostati.
Spostati!
- Spostati!
- Gli fai paura.
Lewis.
Certo, tu lo lasci salire persino sul divano.
Tieni.
Possiamo andare.
Per quanto tempo terrai i cani?
Loro vengono con me a Atlanta.
I cani sono anche miei. Mi mancheranno.
O restano con te, o partono con me.
Non possiamo dividerli.
Decidi.
Trattiamo.
D'accordo.
Aspetta!
Hai vinto.
Tienili pure.
Andiamo.
Aspetta, devo dirti una cosa importante.
L'ho dimenticata.
- Perderô l'aereo.
- Aspetta, ecco...
Ricordati che adorano gli ossi
di media taglia.
Lo so, quelli al sapore di carne.
Lo so.
Esatto.
Hai l'aria stanca, Sam.
È stata cos'ì dura nello Zaire?
Poteva andare meglio.
Fai attenzione.
Buona fortuna.
Digli che puô partire.
Possiamo andare.
Non ho detto questo.
Cerca di essere obiettivo.
Fammi capire: Non volevi le foto,
- ma i cani s'ì?
- Non è questo.
Potevi risolvere il problema
prendendo una foto dei cani.
Io mi confido con te e tu mi prendi in giro.
- Non è vero.
- Li abbiamo presi da cuccioli.
- Erano belli.
- Non è questo.
- Lo sono ancora.
- Erano nostri ed ora non lo sono più.
Un caso per la Corte Suprema.
Ti chiedo solo di dirmi se ho ragione o no.
Siamo di fronte al virus più letale
mai esistito. Pensa a questo.
Ho ragione o no?
Ha un nuovo lavoro al CDC,
anzi, il tuo lavoro al CDC.
- Sono contento per lei.
- Inizierä una nuova vita.
Non tornerä più.
È finita, devi voltar pagina.
Io non ne posso più.
Cosa vuoi dire con "finita"?
Devi consultare uno specialista.
Un divorzio consensuale è indice
che qualcosa non funziona.
L'ha detto lei?
Sai come sono riuscito a rimanere amico
di entrambi?
- Come?
- Evitando le conversazioni di questo tipo.
Non ti chiedo di schierarti. So che
non ha preso i cani per farmi dispetto.
- Ti chiedo solo un parere.
- Cos'è questo?
Non hai controllato la tuta.
C'è uno strappo.
Proprio sul filo...
Grazie.
- Buongiorno, Colonnello.
- Buongiorno.
Mi sono permesso di portare i campioni.
Mattiniero, eh?
Lo mi sono alzato alle 4.
Dobbiamo scongelarli, separarli
ed analizzarli al microscopio.
Fatto.
Avremo i risultati tra un paio d'ore.
Senti come scivola sulla lingua... Motaba.
Sembra il nome di un profumo.
Una goccia di questo e ti sentirai diverso.
La tua amata ti si scioglierä tra le braccia.
Tieni, provalo.
Buoni riflessi...
ma io sono più svelto.
Fai attenzione. Devi essere pronto a tutto.
Tutto puô uccidere qui dentro.
Anche l'aria.
Ci siamo, signori.
Queste sono cellule renali sane,
esaminate nell'arco di otto ore.
In un'ora un solo virus ha distrutto
la cellula e si è moltiplicato.
Dopo due ore...
i suoi derivati attaccano le cellule vicine...
continuando a moltiplicarsi.
Cristo! Questo dopo appena cinque ore?
Uccide cos'ì in fretta?
Ci deve essere un errore nei dati.
Ebola ci mette due giorni.
I numeri sono corretti.
Purtroppo non ci sono errori.
Ne entra uno, ma ne escono a milioni.
Tutte le cellule muoiono.
Qui si possono vedere singolarmente...
in cerca della prossima vittima...
finché non rimarrä più niente da uccidere.
Ricordati di questo giorno.
Potrebbe essere l'ultimo virus
che vediamo nella nostra carriera.
Signori...
ecco il sig. Motaba...
in primo piano.
Non mi piace questo vermiciattolo.
No, Casey...
devi ammirarne la semplicitä.
È un miliardo di volte più piccolo,
ma è più forte di noi.
- Vuoi invitarlo a cena?
- No.
Cosa vuoi fare, allora?
Distruggerlo.
A Daniels non andrä giù
che abbiamo agito a sua insaputa.
Allora lo uccideremo.
Non abbiamo altra scelta.
Voi sentimentali siete la rovina
di questo paese.
Gli ingrandimenti sono pronti.
Sono pronti.
Il nostro amico africano è tornato.
Dobbiamo stare molto attenti.
Abbiamo raso al suolo un intero campo
per tenere la cosa segreta.
E segreta deve restare.
Solo tu ed io ne siamo al corrente.
Tieni il tuo amico Daniels
fuori da questa faccenda.
Non voglio che quel ficcanaso
mandi in fumo trent'anni di lavoro.
È qui?
Un momento!
Entra pure.
Ci porti un caffè, per favore.
Vuoi qualcosa?
Perché mi avete tolto il caso Motaba?
Niente per il colonnello.
Siediti.
Mi avevi detto che era circoscritto, no?
Rispunterä fuori da qualche parte.
Non abbiamo esami del sangue,
non sappiamo come si trasmette.
Sono stati segnalati casi di Hanta
nel New Mexico.
Il CDC ha bisogno d'aiuto.
Ci mandiamo te.
Manda la squadra di Peterson.
Non deve essere lei a dirmi
chi devo mandare, colonnello!
Ho promesso a Rosales che avrei mandato
il mio uomo migliore, cioè te!
Ora fuori.
Su Hanta abbiamo giä
informazioni sufficienti.
Che ci vado a fare? A piazzare trappole?
Stiamo coltivando quel virus.
Abbiamo isolato quasi tutte le proteine.
Presto faremo il test sugli anticorpi.
L'abbiamo giä iniettato in alcune cavie...
e tra un mese conosceremo
il suo codice genetico.
Se ci lasci in pace, ti disegneremo
la sua mappa genetica fin nei dettagli.
Il Motaba non ci darä più alcun problema,
lo sai bene.
- Non posso saperlo.
- Lo sapresti...
se la smettessi di agire come se
stessi combattendo per salvare mondo.
Non si è mai visto niente di simile.
Basta, ti prego.
- Un virus nuovo di zecca.
- Ho detto basta.
Laboratorio per i test sugli animali
San Jose, California
Ti senti un po' sballottata, eh?
Va tutto bene.
Uscirai da qui in un batter d'occhio.
- Quando l'hai avuta?
- Oggi.
- È sempre valido l'accordo?
- La vuole.
Guarda, guarda...
- La tua nave è arrivata, vero Jimbo?
- La nostra nave.
Africa, terra di infinita bellezza
e inestimabili tesori.
- Inestimabili e segreti.
- Purché lo rimangano.
Ciao.
Devi convincerli a dichiarare
lo stato d'emergenza.
Perché mi metti i bastoni fra le ruote?
Non prenderô una decisione ufficiale,
basandomi sulle tue supposizioni.
Non sono supposizioni!
Ho il laboratorio pieno di animali morti.
Le iniezioni non hanno dato alcun esito.
Sono tutti morti.
Per forza! Hai usato la stessa siringa.
E questo cosa prova?
Non ho bisogno di prove, me lo sento.
Te lo senti, eh? Ne prendo nota.
Il virus uccide tutto ciô che incontra.
Devi convincerli a dichiarare
lo stato d'emergenza.
Questo tono mi è familiare. È un ordine?
Si tratta di un virus letale,
non di una faccenda personale.
Non c'è niente di personale.
Non voglio discuterne più.
Per una volta in vita tua, corri il rischio!
L'ho giä fatto: Ti ho sposato.
Hai riattaccato?
Prima litigavamo per i cani,
ora per un virus, è incredibile.
Che c'è che non va?
La musica dovrebbe ammansire
anche le belve più feroci.
Che c'è?
Che schifo!
Negozio di animali "Rudy".
Cedar Creek, California.
- Bentornato.
- Guarda!
Mettila l'ì, le darô un'occhiata.
E i documenti?
Questa è buona.
Volevi una scimmia? Eccotene una.
- Come sarebbe "una"?
- Che vorresti dire?
Volevo un maschio.
Hai detto una femmina.
Il cliente ha giä una femmina.
Vuole farla accoppiare.
Accidenti!
D'accordo... ti farô un buon prezzo.
- Cerca di venirmi incontro.
- Non sei stato ai patti.
Non riesco nemmeno a vendere questa.
Guarda qui!
Ti sta bene. Ed io ora che ci faccio?
Dott. Drew Reynolds
Direzione del CDC
Pubblicheremo l'avviso
nel nostro bollettino settimanale.
Il colonnello Daniels vorrebbe emettere
un comunicato speciale.
Sa quanto costerebbe mandarlo
a 400.000 addetti ai lavori?
Nel 1989, le sue previsioni sull'Hanta
si rivelarono fondate.
Capisco che lei voglia dar credito
alle supposizioni del suo ex-marito...
ma sappiamo entrambi che...
le possibilitä che il virus si diffonda
negli Stati Uniti sono pressoché nulle.
Su, da brava...
Sei libera.
Guarda quegli alberi.
Non ti sembra di essere a casa?
Cos'ì...
Brava!
Non guardarmi cos'ì.
Vai...
Vorrei tenerti con me,
ma sono giä impegnato.
Forza, vai!
Cos'ì...
È il capitano Carter che vi parla.
Siete pregati di tornare ai vostri posti.
Abbiamo iniziato la discesa
verso l'aeroporto di Boston.
Salve, cowboy!
Ciao, carino!
Ehi, signore?
Non lo finisce il suo biscotto?
No.
Prendilo pure, sceriffo.
Bobby, non dare fastidio a questo signore.
Non c'è problema.
Non voglio grane con la legge.
Aeroporto Internazionale Logan,
Boston
Jimbo!
Mi sei mancato tanto!
Hai un aspetto terribile. Che ti è successo?
Devo aver mangiato qualcosa
che mi ha fatto male.
Che hai?
Parlami, che hai?
Aiuto!
Buongiorno, Rudy.
A Lucrezia non piacciono
i biscotti di manzo e quindi...
Che succede?
Rudy, mi senti? Stringimi la mano!
Sembra uno shock anafilattico.
Fred ha detto che stava bene ieri.
Ho letto su Newsweek di alcuni casi
di streptococchi.
Forse dovrei abbonarmi.
Henry, voglio un'emocultura.
Forza, Rudy!
Risultato finale: 6 a 3.
Merda!
Vaffanculo!
E se mi becco l'AIDS o l'epatite?
Faremo analizzare quel sangue.
Non ti preoccupare.
Mi dia della gammaglobulina. Non vorrei
fare un brutto regalo alla mia ragazza.
Perché non le regali dei fiori?
- Mangia!
- Non dovresti mangiare quella roba.
So che ne vuoi uno.
Qualcosa per me?
Casi di Escherichia coli nel Michigan
in una catena di ristoranti.
Febbre di origine sconosciuta a Boston.
I medici locali non sanno spiegarsela.
Degli esploratori di ritorno dallo Zaire?
No, due persone giovani,
niente viaggi esotici.
Qualche ceppo atipico del morbo di Lyme.
I dottori di Boston sono fuori strada.
Lisa.
Prenotami un volo per Boston.
Ospedale Municipale di Boston
Da questa parte.
Lä dentro.
James.
Jimbo, mi senti?
Siamo qui per aiutarti,
ma vogliamo sapere cosa ti è successo.
Riesci a parlare?
Mi senti?
Sei stato a contatto con qualche animale?
- Devo chiamare l'unitä di emergenza?
- Spegnetela.
- Di che si tratta?
- Sono qui per scoprirlo.
- Serve un'autopsia.
- Io non voglio correre rischi.
- Io non faccio autopsie.
- E lei?
- La farô io.
- È morto, vero?
- Oddio!
- Tesoro...
- Non lasciatelo morire.
- Facciamo del nostro meglio.
Devi aiutarmi.
- Jimbo, d'ì qualcosa.
- Guardami.
Jimbo ti ha detto qualcosa?
Ti ha parlato?
Molto lentamente.
Massima precauzione.
Piano.
Mi dia il bisturi. Mi farä da assistente.
Lavorava in un deposito per gli animali
in quarantena a San Jose.
Stiamo controllando i suoi colleghi.
Il portatore potrebbe essere ancora l'ì.
Non far uscire nessuno.
Sono stati messi tutti in isolamento:
I medici di Boston, i vicini della ragazza.
Ho aperto quel ragazzo.
Sembrava che una bomba gli fosse
esplosa dentro: Il pancreas, il fegato...
tutti gli organi si erano liquefatti.
Avrei dovuto far scattare l'emergenza.
Ci hai provato. Fai dei prelievi istologici
per i nostri due laboratori.
Verificherô se si tratta del Motaba.
- Sono stati registrati altri casi?
- Per il momento, no.
Il CDC ha dichiarato un'emergenza 3.
Se saltano fuori altri casi...
Oddio...
Io sapremo presto.
E la ragazza?
È morta mentre eseguivo l'autopsia.
Lei non era sull'aereo.
Il suo primo contatto con lui
è avvenuto all'aeroporto.
L'aereo è arrivato alle 9.
Lei è stata ricoverata alle 6 del mattino.
Il periodo d'incubazione non supera
le 24 ore.
- È velocissimo.
- Questo è un bene per noi: È visibile.
Se nessun altro si ammala entro breve,
siamo salvi.
Non ti riconosco più.
- Perché?
- Per questo ottimismo di fondo.
Perché no?
Forse c'è ancora speranza per noi.
Cinema.
Cedar Creek, California.
Stai bene?
Vado a prendere qualcosa da bere.
Che hai?
Un po' d'acqua.
Si metta in fila.
Ho bisogno di bere.
L'abbiamo presa in tempo e ce la farai,
ma devi lottare.
Il dott. Mascelli si rechi con urgenza
al Pronto Soccorso.
Guarda chi c'è.
Devi lottare, Henry.
Devi lottare.
Si è sentita male all'improvviso.
Pensavo fosse l'influenza.
È svenuta e adesso scotta.
Continuano ad arrivare.
Che cos'ha tutta questa gente?
Non lo so.
Chiama l'Assessorato alla Sanitä!
CDC - Centro Controllo Epidemie
I passeggeri sono stati controllati:
Tutto a posto.
Non si segnalano altri casi d'infezione
all'ospedale di Boston.
Robby, il dott. Reynolds.
Quindici casi.
Un nuovo focolaio?
- Dopo quello di Boston?
- Non ne sei ancora convinto?
II CDC e l'USAMRllD sono gli unici
che possono debellare quel virus.
Per questo voglio partire stanotte.
Impossibile.
Perché mi impedisci di andare laggiù?
Non è una faccenda militare.
Lascia che se ne occupi il CDC.
Non abbiamo l'autoritä per farlo.
Chi se ne frega! La gente sta morendo.
Sei anche tu un dottore!
Abbiamo fatto un giuramento.
Siamo amici da vent'anni.
S'ì, ma io sono anche il tuo capo.
Comando io questo reparto
e tu fai quello che io ti dico.
Io sono il tuo capo,
ma ho anch'io un capo, chiaro?
Chiamalo.
Se non mi fate salire su un aereo,
molte persone moriranno per colpa vostra.
Ora basta, colonnello.
Non dimentichi con chi sta parlando.
Dimmelo tu, Billy, perché io non lo so.
Con l'USAMRllD, il Pentagono,
la CIA, McClintock?
- Con chi sto parlando?
- La conversazione è finita.
Tu devi partire per il New Mexico.
Ti consiglio di fare le valigie,
e alla svelta!
Sergente, perché il mio pilota
non ha ricevuto i nuovi ordini?
II generale Ford mi ha chiamato alle 2.
Devo recarmi subito a Cedar Creek.
Qui c'è scritto Albuquerque.
Io non vado ad Albuquerque.
Io vado a Cedar Creek.
Chiami Ford e si faccia dare la conferma.
Mi dia quel telefono.
- Devo avere la conferma.
- Sa che ore sono?
Le 2:30.
Modifichi i miei ordini.
Chiami la torre e faccia cambiare la rotta.
Faccia questa telefonata!
Mi gioco i gradi.
Anche il culo, se non chiama.
Faccia questa telefonata!
Grazie.
Centro Sperimentale di Dugway, Utah
Dirigiti su Cedar Creek
con il primo reggimento di fanteria.
Ci servono i tempi di trasmissione
dei possibili portatori, animali e umani.
Se si diffonde, dobbiamo sapere
dove va e a quale velocitä.
Billy...
aspettiamo il nulla osta
per l'operazione "Tabula Rasa".
Sappiamo entrambi che quelle persone
possono essere salvate.
Seguiamo le procedure convenzionali.
Silenzio stampa assoluto.
Controlla il personale.
Daniels ha ricevuto gli ordini?
Sissignore.
Ci crederô quando lo vedrô. Nient'altro?
No, signore.
Buona fortuna, Billy.
Portate dentro i medicinali.
- Perché ritardano?
- Eccoli.
Ray Fowler, capo della polizia.
Il sindaco Gaddis.
Sono la dott. Keough del CDC.
Il dott. Aronson ed il dott. Ruiz.
Cedar Creek è come una grande famiglia.
Sono tutti terrorizzati.
Siamo qui per aiutarvi.
Sarô io a dirigere le operazioni.
Pensavo che fosse lui il responsabile.
Ciao, Robby. Abbiamo appena installato
l'unitä mobile di quarto livello.
Pensavo che Ford ti avesse mandato
nel New Mexico.
L'ha fatto.
Teniamo i pazienti qui in isolamento.
Sono molti...
È stato rapidissimo.
Sembra che abbiano contratto il virus
in un cinema.
Dott. Daniels?
Voglio farle vedere una cosa. Mi segua.
Un uomo è stato ricoverato
una settimana fa, dopo un incidente.
Non ha avuto alcun contatto
con i pazienti in isolamento.
Si trasmette attraverso l'aria.
- Sono il colonnello Briggs. Benvenuto.
- Grazie. Il suo rapporto?
Alle 6:20 abbiamo eretto
un perimetro esterno e uno interno.
Da allora,
nessuno ha oltrepassato il cordone.
La cittadina ha 2618 abitanti.
Voglio un censimento completo per le 9.
Sissignore.
Questi sono i nostri alloggi.
Il colonnello Daniels è qui
contro i miei ordini.
Lo trovi...
e lo arresti.
Sgomberate la zona!
Abbiamo dei diritti!
Che state facendo?
Non potete farci questo.
Questo è di un ceppo diverso.
Questo lo abbiamo trovato in Jimbo.
È quello che viene dallo Zaire.
Questo è quello di Cedar Creek.
Sono apparentemente uguali ma...
se li ingrandiamo ancora un po'...
e poi ancora un po'...
Notate la differenza?
Queste protuberanze qui e qui.
Il codice proteico è cambiato:
Ora possono sopravvivere nell'aria.
E diffondersi come l'influenza.
Vediamo questa sequenza di decessi.
Il nuovo ceppo è partito da Seward
ed ha contaminato tutta la sala.
Facciamo un passo indietro.
Lavora in ospedale: È stato contaminato
da un campione di sangue di Alvarez.
E Alvarez, cosa ci dice?
Niente.
È morto prima che arrivassimo qui.
Alvarez ha contratto il virus originale,
Seward l'altro ceppo.
Un virus non puô mutare
in cos'ì breve tempo, quindi...
suppongo...
che l'animale in questione
sia portatore di entrambe le forme.
Che legame c'è tra Alvarez e Jimbo?
- Non lo sappiamo.
- Aspetta.
- Alvarez aveva un negozio di animali.
- E me lo dici adesso?
L'abbiamo saputo solo ora.
Forse il portatore ha sviluppato
gli anticorpi per entrambe le forme.
Vado al negozio.
Salt, lavora sul nuovo ceppo.
Casey, fai gli esami del sangue.
Generale, ha un minuto?
Eccoti qua. Colonnello,
prenda in custodia quest'uomo.
Siamo nella merda.
Il virus si è aerosolizzato.
Che vuoi dire?
Si puô trasmettere attraverso l'aria.
- Puô scusarci un attimo?
- Certo, signore.
Avevi detto che il Motaba si trasmette
solo attraverso il contatto diretto.
Lo so, ma ci troviamo di fronte
ad una nuova forma del virus.
- Cosa?
- Si propaga come l'influenza.
- Impossibile!
- Va bene...
Fai un controllo tu stesso all'ospedale.
Senza maschera vedrai meglio.
19 morti, centinaia di infetti...
Il virus si espande rapidamente.
Bisogna isolare i malati,
isolarli veramente.
Gli altri devono chiudersi in casa.
È quello che stiamo facendo.
No, io sono arrivato fin qui
passando in mezzo alla folla.
Se uno di loro è infetto, dieci lo saranno.
E se uno lascia la cittä...
allora siamo davvero nella merda.
Anzi, lo siamo giä!
Ed ora arrestami!
Ho capito, Sam.
Non minacciarmi.
Non minacciare la mia squadra.
Ti prego.
Lasciaci fare il nostro lavoro.
D'accordo, Sam.
- Tu non sei mai stato qui.
- No, io ci sono stato.
Ho seguito il virus fin qui.
Sono sempre stato qui.
Ricordalo bene.
L'Esercito e il CDC dichiarano...
che il virus che ha colpito
questa cittadina californiana...
rimane circoscritto nella zona.
Si cercano ancora delle risposte.
Come misura precauzionale,
è stata dichiarata una quarantena...
che si estende anche per alcune miglia
nell'Oceano Pacifico.
State entrando in un'area militare.
È vietato sorvolare la zona.
Attenta ai vetri.
Tornate alle vostre case.
Non affollate le strade.
Robby.
Potrebbe essere quello il portatore?
Quella scimmia è malata.
Non puô essere il portatore.
Dobbiamo eseguire un test ELISA.
Torniamo al laboratorio.
A nessuno è permesso lasciare la cittä.
Chiunque venga sorpreso nel tentativo,
verrä immediatamente arrestato.
Ripeto, tornate indietro.
Che sta facendo Bobby?
Tommy, seguici.
Dobbiamo uscire da qui. Buttatevi giù.
Mantenete la calma. Tornate indietro.
Dobbiamo arrivare a quegli alberi!
Fermatevi...
e scendete.
Stanno bluffando. Vai!
Siete in una zona proibita.
Apriremo il fuoco.
È l'ultimo avvertimento.
Stanno sparando!
Non possono andare da nessuna parte.
Ci siamo quasi!
Che stanno cercando di fare?
Uscite dal furgone!
Le mani bene in vista!
Forza, signora, scenda!
- Come andiamo?
- Un istante.
Tienimi informato.
Ancora nulla?
La scimmia è stata infettata
dal virus originale.
Niente anticorpi.
Significa che è stata infettata
prima della mutazione.
Forse è stata infettata durante il viaggio
oppure al deposito.
No, i controlli del CDC al deposito
hanno dato esito negativo.
- Fate degli ulteriori controlli.
- Sanno quello che fanno.
Continuate a fare dei test
e poi fatene ancora!
E poi ricominciate da capo!
Bentornata a casa.
L'Esercito ha rafforzato la sua presenza
a Cedar Creek.
Le autoritä mantengono
il massimo riserbo sulla situazione.
Continua il silenzio stampa.
Possiamo solo limitarci
ad alcune congetture.
Secondo le nostre fonti,
ci sarebbero tra i 10 e i 50 morti.
Sembra una zona di guerra
e possiamo capire...
la paura degli abitanti
di questa tranquilla cittadina di provincia.
Le loro voci tacciono.
Le linee telefoniche sono interrotte.
Quelli che possiamo sentire,
quelli che sanno, non parlano.
La situazione è drammatica.
È in vigore il coprifuoco.
Tornate alle vostre case.
Chiunque venga trovato in strada
dopo le 19...
verrä arrestato e messo in isolamento.
Tornate alle vostre case.
Lì sarete al sicuro.
Tornate immediatamente
alle vostre case.
L'area è stata sgomberata.
I civili sono rientrati nelle loro case.
Al personale militare è richiesto
un equipaggiamento minimo.
È una delle prime persone
ad essere state infettate.
Che cos'è l'E-1101?
Un antisiero sperimentale
dei virologi di Yale.
Credo valga la pena fare un tentativo.
Non ne ho mai sentito parlare.
Dove l'hai trovato?
Posso chiedere conferma a Yale.
Anch'io voglio salvare questa gente.
Voglio usare ogni mezzo.
Dobbiamo collaborare, Sam.
Davvero?
Cosa?
Stiamo collaborando, signore?
Merda!
Non perdere tempo a fare delle telefonate.
Con permesso.
Vieni qui.
Somministralo alla scimmia
e analizzalo insieme al virus.
Che cos'è?
- Secondo te?
- Non è succo d'arancia.
No.
Colonnello...
Che cos'è?
Non lo so.
Forse ce lo dirä lei.
Se cominciate a sentirvi male...
mettete un panno bianco
sulla porta di casa.
I soldati verranno a prelevarvi per un test
e avrete i risultati entro poche ore.
I primi sintomi somigliano
a quelli dell'influenza.
Tosse e febbre alta.
Chiunque manifesti questi sintomi,
lo segnali immediatamente.
I medici hanno la situazione
sotto controllo...
e lavorano per trovare una cura.
Starô via solo qualche ora.
Forse dovrô rimanere l'ì tutta la notte.
Comportatevi bene, bambine.
Lavatevi i denti prima di andare a letto.
- Non toccare la mamma.
- Non posso, amore mio.
Vi voglio bene.
Ciao.
Positivo.
Positivo, merda!
Tutta la cittä è infetta.
Da questa parte. In fondo al corridoio.
Verso l'esterno.
Da questa parte. In fila per uno.
Nessun animale è uscito da qui
nelle ultime due settimane.
Ho controllato l'inventario, le polizze,
i certificati veterinari: Niente.
Parla con gli impiegati.
Qualcuno deve pur sapere qualcosa.
L'origine di tutto questo casino è l'ì.
Il portatore è l'ì.
Non ha parlato con tutti, non ci credo.
Questo caffè fa schifo.
- Perché non provi a dormire un po'?
- Perché non ci provi tu?
- Io ho dormito in luglio.
- Ho del lavoro da fare.
Non dirmi quando devo dormire.
Io non lo faccio.
Che è successo?
Niente, solo un giramento di testa.
Posso finire io.
No, va tutto bene.
Non mi piace sentirmi cos'ì.
È tutta colpa di Sam...
Ci si mette anche lui.
Sei stanco?
S'ì.
Casa Bianca, Washington D.C.
Riunione di Gabinetto
Le previsioni più ottimistiche
sulla diffusione del virus sono queste:
24 ore...
36 ore...
48 ore...
La strategia di contenimento
deve essere chiara.
Mostrare umanitä, ma in senso lato.
Grazie.
Per favore...
Il Presidente sarä di ritorno dal summit
in Asia tra 20 ore.
Si aspetta una proposta
da questo Consiglio.
Se ho ben capito, volete sganciare
sulla cittä di Cedar Creek,
2600 abitanti,
una bomba aero-combustibile,
l'ordigno non nucleare più potente
in nostro possesso.
Esplodendo, la bomba aspirerä
tutto l'ossigeno presente nella zona,
polverizzando tutto nel raggio di 2 km:
Uomini, donne, bambini ed il virus.
Distruzione totale, caso chiuso,
crisi risolta.
Ecco la Costituzione degli Stati Uniti:
L'ho letta da cima a fondo.
Non si accenna minimamente
alla distruzione di 2600 americani.
Ma si insiste più volte sul fatto che...
"nessun individuo deve essere privato
della vita, della libertä e della proprietä...
"senza un regolare processo."
Vorrei dire due cose prima di prendere
in considerazione questa operazione.
Primo:
Sostegno completo ed incondizionato
al Presidente.
Tale sostegno deve essere pubblico.
Se lui cade, cadete anche voi!
Secondo:
Voglio un esercito di esperti che,
citando fonti di laboratorio,
spieghino a quegli idioti con la telecamera
che non c'era altra scelta.
Chiaro?
Nessun membro di questo governo
andrä poi a dire al Washington Post...
che la sua era la sola voce contraria.
Se una tale voce esiste,
che si levi qui, adesso!
Questi sono i cittadini di Cedar Creek!
Guardateli bene!
Qui non si tratta di statistiche.
Sono persone, in carne e ossa.
Imprimeteveli bene nella memoria.
Queste immagini ci tormenteranno
fino alla fine dei nostri giorni.
INFETTl: 704
DECEDUTl: 321
Ti ricordi dell'epidemia di spagnola
del 1918?
Ha fatto il giro del mondo in nove mesi:
25 milioni di morti.
Mio padre perse tre fratelli. E allora?
Se degli uomini avessero potuto fermarla,
e non l'avessero fatto...
come li giudicherebbe la storia?
Sciocchezze.
Roosevelt imped'ì a Stilwell di invadere
l'lndocina e causô la guerra in Vietnam.
La storia che dice a riguardo?
Truman sganciô l'atomica sul Giappone,
salvando milioni di vite americane.
Gli storici revisionisti dicono che lo fece
per spaventare i russi.
Erano in guerra, Donny. Noi non lo siamo.
Invece s'ì. Siamo tutti in guerra.
Il Presidente ha dato l'assenso
all'operazione "Tabula Rasa".
Sono americani.
2600 americani morti o moribondi.
Se il virus si espande,
saranno 260 milioni.
Sono delle vittime di guerra.
Io darei loro una medaglia, se potessi...
ma sono delle vittime di guerra.
È tutto.
Prego.
- Neal, esatto?
- S'ì.
Devo farle delle domande. Si accomodi.
Jimbo... Come avrä contratto il virus?
Forse siamo su una pista sbagliata.
Forse è stata lei a contagiarlo.
I suoi tessuti avevano un'amplificazione
virale doppia rispetto a quelli di Alice.
- Siamo al punto di partenza.
- Facciamo del nostro meglio.
No.
Aspettiamo i risultati complessivi.
Posso farti una domanda personale?
Dove sono i cani?
Cielo...
Non li avrai portati al canile?
Credi che li abbia legati ad un albero
accanto ad una ciotola di cibo?
- Con me hai fatto cos'ì.
- Mettiamoci al lavoro.
Alvarez, Jimbo, il deposito...
Cristo!
Guarda.
Ragazzi, guardate la scimmia.
Cristo... Dovrebbe essere morta.
Il succo d'arancia ha funzionato.
Non sugli esseri umani.
E non con il Motaba di Cedar Creek.
La scimmia ha contratto l'altro virus.
Esatto. Sai cosa significa?
Questo non è un antisiero sperimentale.
L'E-1101 è stato realizzato
per debellare il Motaba africano.
Ce l'avevano fin dall'inizio.
Tirati su!
Com'è il respiro?
In fase d'arresto.
Ci servono sangue, ossigeno e ghiaccio.
Svelti!
Mettiglielo sotto le ascelle.
- Sotto le ascelle.
- Pressione.
Liberategli il braccio.
Temperatura.
Pressione!
Qual è la temperatura?
41°!
L'aspiratore! Altro ghiaccio, presto!
Largo!
Hai dormito abbastanza.
Apri gli occhi!
Aprili! Guardami!
Sono qui, Casey.
Mi vedi?
Cos'ì... Come stai?
Ho fatto un sogno magnifico, zia Em...
C'eri anche tu.
Rimani con me.
Avevi 41° di febbre.
Ora ti sta scendendo.
Non fare cazzate.
Quante cellule cerebrali ho perso?
Più o meno un miliardo.
Ora sono sceso al tuo livello.
C'è un antidoto per il suo senso
dell'umorismo?
Una vena, presto!
Tenetelo.
- Tenetegli la mano.
- Ce l'ho.
Che è successo? Parla!
Non ha perforato il guanto esterno.
Fategli l'iniezione.
Cosa?
Vieni qui.
Io ero con lui. Avrei dovuto accorgermene.
- L'ha perforato?
- S'ì.
Fammi vedere.
- Ti disinfetto.
- Giä fatto.
L'ho giä fatto, Sam.
Io so usare le siringhe.
Perché non ho aspettato?
- Ascoltami.
- Non adesso, per favore.
- Ascoltami.
- Non c'è niente da dire.
Invece s'ì.
Attenzione.
Tu sapevi tutto sul Motaba.
L'E-1101 era l'antisiero.
Avresti potuto fermare tutto
prima che il virus mutasse.
Non potevamo.
Chi?
Noi.
Ne sai giä abbastanza.
Voglio sapere chi è il portatore.
Non lo sappiamo nemmeno noi.
L'antisiero è un prodotto sintetico.
Per proteggere le truppe, ma ora il virus
arriva qui e uccide due ragazzi.
Potevamo fermarlo allora...
ma non l'abbiamo fatto per proteggere
l'arma batteriologica perfetta.
E adesso non lo possiamo fermare
perché il virus è mutato.
La decisione è stata presa
nell'interesse della sicurezza nazionale.
Allora si pensava che alcune vittime
fossero un sacrificio necessario.
Robby è stata contagiata.
Mi dispiace.
Dispiace anche al sig. "Noi"?
"Noi" è responsabile della morte
di un'intera cittä.
"Noi" è complice della morte di Casey.
Mia moglie sta morendo.
Non è la tua ex-moglie?
Che c'entra?
Voglio solo dire che tu hai la tendenza
a distorcere i fatti.
Tu e Robby siete divorziati.
Chi è "noi"?
"Noi" sei anche tu, Sam.
A meno che tu non lasci l'Esercito.
Non possiamo limitarci solo alla ricerca.
Dobbiamo difenderci contro i folli che
mettono a punto nuove armi biologiche.
È cos'ì che funziona.
Il mancato utilizzo dell'E-1101 è stato
un errore, ma dobbiamo guardare avanti.
Come medici abbiamo dato il massimo.
Ora dobbiamo agire...
come soldati.
Distruggerete quella cittä.
Annienterete il virus mutante
e manterrete intatta la vostra arma.
È per questo che le truppe si ritirano?
L'ordine è giä stato dato.
Quando sarä?
Alle 20.
Ordine del Presidente.
Il Presidente?
Su parere di una commissione
di esperti virologi.
Io non c'ero.
Non si tratta di un'arma.
Quando il Presidente si è reso conto
che entro 48 ore...
il virus avrebbe potuto raggiungere
la Casa Bianca, ha dato l'ordine.
Io non sono stato invitato.
E se tu fossi stato invitato...
quale consiglio avresti dato?
Ha chiamato Ruiz.
Una guardia ha confessato che Jimbo...
ha prelevato un animale dal deposito.
- Che tipo di animale?
- Non me l'ha saputo dire.
Era comunque abbastanza piccolo
da poter essere nascosto sul sedile.
Sappiamo che è arrivato in nave dall'Africa
all' inizio di settembre.
È giä qualcosa.
Dobbiamo trovare quella nave.
Prepara i bagagli: Il lavoro ci aspetta.
Colonnello Briggs.
Daniels è stato qui?
- S'ì.
- Perché non sono stato informato?
Stava dormendo.
Non dormo mai cos'ì profondamente.
Me lo trovi e lo arresti.
Siamo vicini ad una soluzione.
Lo so.
- Lo credi davvero?
- Ho fiducia in te.
Vai.
Senti...
Non so come dirtelo...
ma se non sarô di ritorno per le 18...
e tu non accusi alcun sintomo...
parti.
- Che vuoi dire?
- Lascia la cittä.
Hai visto che le truppe si stanno ritirando?
Non possono farlo.
Invece lo faranno.
Signore, dovremmo andare via subito,
anzi adesso!
Andiamo!
Dov'è il colonnello Daniels?
Di sopra.
Andiamo!
- Quante ore di volo hai fatto?
- Più di 60.
- Volo reale?
- Tutte tra cabrate e picchiate.
Qualcuno ha visto Daniels?
Stiamo cercando il colonnello Daniels.
L'avete visto?
Un tipo alto e grosso?
S'ì.
Laggiù.
Forza, un po' più svelti!
Abbiamo quattro voli oggi.
Il pieno al 93. Girate il 91!
Agli ordini!
Dov'è il pilota?
Ordine del generale Ford:
Prioritä di trasporto. Dov'è il pilota?
II mio pilota è...
Cosa?
Sta facendo pip'ì.
Pip'ì?
In tal caso lo aspetteremo a bordo.
- Gli dica di scrollarselo per bene.
- Perché non gli dä una mano?
Robertson!
Qui, presto!
Chi ha visto Daniels?
Sono di sotto! Andiamo!
Fermatevi! È un ordine.
Non sparate!
Attenzione!
Siete rimasti a terra, ragazzi. Si vola!
Centro di controllo aereo!
Merda!
Dirigiti su San Francisco.
La nebbia lungo la costa ci coprirä.
Hai volato nella nebbia, vero?
Ho letto delle cose al riguardo.
Daniels si è impadronito
di uno dei nostri elicotteri.
Posso chiedere come?
Non ci pensi troppo.
Trovatelo.
Se oppone resistenza, sparategli.
- Agli ordini.
- Un momento!
- Donny, non è necessario.
- Daniels è un portatore. Avanti!
Vado.
Se gli dai la caccia cos'ì,
avremo addosso tutta la stampa.
Stai creando il panico.
Non individui mai le giuste prioritä.
Lui non è infetto, lo sai benissimo.
È stato a diretto contatto coi malati.
Che altro c'è da sapere?
Avresti dovuto arrestarlo prima.
Lanciate un allarme generale!
Edificio Federale.
San Francisco, California.
- Sicuro?
- Sissignore.
Fate passare.
Fate largo!
Colonnello Daniels, dell'USAMRllD.
E io sono George, di Sioux City.
Si metta in fila.
Veniamo da Cedar Creek,
il luogo dell'epidemia.
- Dov'è scoppiata l'infezione virale.
- Ne hai sentito parlare?
Vogliamo le polizze di carico...
delle navi arrivate dall'Africa
negli ultimi tre mesi.
Devo tossirti addosso?
- Sig. Ra Pananides.
- Ora ci capiamo.
I signori hanno bisogno d'aiuto.
La documentazione deve essere precisa:
Trasporto animali, leggi federali...
Confronti la nostra lista con la vostra.
- Pronto? N. 1, Petra.
- Esatto.
- Venus.
- S'ì.
- Patricia.
- S'ì.
Tae Kuk.
- Tae Kuk.
- Non corrisponde.
- No?
- No, signore.
- Ha consegnato al deposito una scimmia.
- Negativo, signore.
Non è sulla lista?
È la nostra nave!
- La Tae Kuk ha giä preso il largo.
- E allora?
Come facciamo a localizzarla?
Ho un amico alla Guardia Costiera.
Posso fare una telefonata.
Un amico intimo?
Più intimo di quanto sua moglie vorrebbe.
Raggiungi quella nave.
È partita solo stamani.
Vuole che la faccia atterrare...
su un cargo in mezzo al mare?
Mi scusi, ma mi sembra un'idiozia.
- Siamo o non siamo dei fuggiaschi?
- S'ì.
L'idiozia è la nostra unica opzione.
Trova quella nave.
Che cos'è?
Una scimmia. Si chiama Betsy.
- Una scimmia?
- Le do da mangiare, vedi?
- Vive nel bosco.
- Ce ne sono molte?
No, solo Betsy. Viene spesso a trovarmi.
A Betsy piacciono le mele
come piacciono alla mia scimmietta?
S'ì.
Tae Kuk, qui Elicottero 1350.
Comunicateci la vostra posizione.
Prova su un'altra frequenza.
Inutile. Stanno controllando tutti i canali.
- Seguiamo le indicazioni del guardacoste.
- Non essere negativo.
Affermativo.
Zona Riservata
Le coordinate sono esatte?
Quanto carburante ci resta?
Tranquillo, possiamo percorrere
ancora 600 km.
Un momento!
Laggiù.
Tae Kuk...
- Seattle.
- È lei. Grazie, signora...
- Come si chiamava?
- Pananides.
Non posso atterrare su quella nave.
Trova un modo!
- Mi avvicinerö il più possibile.
- A che scopo?
Per farla saltare, signore.
Non dirai sul serio.
D'accordo, lei piloti ed io salto.
No, avvicinati.
Ma molto...
molto vicino.
La scialuppa mi sembra il posto
più adatto su cui saltare.
Come rimonto quassù?
Si faccia sgombrare il ponte.
Oppure le lancio una corda.
Stavo scherzando, signore.
Volevo allentare la tensione.
Più vicino!
Qualcuno parla inglese?
- Un po'.
- Mi servono delle informazioni...
su un animale che si trovava qui a bordo.
Non capite, eh?
Si tratta di un'emergenza.
Sono un ufficiale medico dell'Esercito.
Un dottore!
Venga.
Ci sono altri malati a bordo?
No.
Fatemi vedere il suo alloggio.
Di sopra.
Il suo armadietto?
Ecco il nostro portatore.
Come stai?
Bene.
Dovresti essere carina con Sam.
Lo sai che ha una cotta per te.
Ho tanta paura.
Mi tieni la mano?
Sono qui, Casey.
KAEF TV.
Santa Rosa, California.
I consiglieri scientifici del Presidente
mi hanno assicurato che al momento...
non c'è più alcun rischio
di ulteriore diffusione dell'epidemia.
I due uomini fuggiti dalla quarantena
questa mattina...
sarebbero rimasti contagiati dal virus.
Rimanete calmi! È un'emergenza militare.
Va tutto bene.
Restate indietro. È un'emergenza.
Rimanete calmi.
Sono loro.
Sono quei due!
Inquadrali.
- In quale telecamera devo guardare?
- Quella.
Sono il colonnello Daniels.
Il maggiore Salt è qui con me.
Non siamo stati contagiati dal virus,
ma molta gente si è ammalata.
Abbiamo identificato l'animale...
portatore del virus e abbiamo bisogno
del vostro aiuto per trovarlo.
Il portatore del virus è una scimmia.
Ecco una foto dell'animale.
Più vicino, per favore.
Si puö fare un primo piano?
Ancora più vicino.
È una piccola scimmia, delle dimensioni
di un gatto, ha il muso bianco...
ed il pelo scuro sul dorso.
Non cercate in alcun modo di catturarla.
Non vi avvicinate. Se la vedete...
chiamate il CDC di Atlanta
a questo numero.
Il prefisso è 404...
ed il numero è 555-9653.
Se vedete la scimmia...
non vi avvicinate.
Non sparate.
Sì, Palisades.
Voglio essere sicuro di averlo scritto bene.
211 Sycamore Road, Palisades.
La sig. Ra Jeffries.
Grazie.
Per fortuna ha chiamato il CDC.
Riassumendo...
Jimbo porta la scimmia a Cedar Creek,
ma non riesce a venderla.
Va a San Francisco e prende un aereo
per Boston...
- senza l'animale.
- Deve averlo liberato.
Che cosa c'è tra San Francisco
e Cedar Creek?
- Palisades.
- Esatto.
Ci siamo.
Ci siamo, colonnello.
Abbiamo intercettato una telefonata.
Sono diretti laggiù.
Per una volta non ha combinato casini,
contrariamente al solito.
Chi dovrebbe guidare le operazioni?
Lei?
Lei è proprio un grande leccaculo.
- Spera di diventare generale?
- Sissignore.
Se lo scordi. Mi faccia avere un elicottero.
Casa della famiglia Jeffries.
Palisades, California.
Non verrä.
Viene solo da me.
Io sono la sua sola amica.
Spero che lei sia il miglior pilota
dell'esercito.
Mi sento sollevato.
Vipera 2, al comando, a sinistra.
Vipera 2, allinearsi. Sono a ore 6.
Stiamo cercando un Loach 1350.
Mi renda la vita facile.
Sei mai stata malata?
- S'ì.
- Non è divertente, vero?
Molta gente è malata in questo momento.
Una cittä intera.
Vuoi bene alla mamma?
Lo voglio bene a mia moglie.
E mia moglie
è una di quelle persone malate.
Io voglio che guarisca.
E... si chiama Betsy, vero?
Betsy puô aiutare molta gente a guarire
perché porta dentro di sé una medicina.
E questo la rende speciale.
Capisci?
Non le farai del male?
No.
Si addormenterä e non sentirä nulla.
Prometti che non le farai del male.
Te lo prometto.
Se le faccio del male,
tu mi darai un pugno sul naso.
Un grosso pugno.
Per un grosso naso.
A tutte le stazioni: Qui Vipera 6.
Il Comandante ha dato l'autorizzazione.
Procediamo.
Base Aerea di Vandenberg.
Lompoc, California.
Alcuni di noi avranno dei dubbi
su ciö che stiamo per fare, è umano.
Ma il destino della nazione...
e forse del mondo, è nelle nostre mani.
Siamo l'ultima linea di difesa...
e non possiamo rifiutarci di portare
il peso di questa decisione.
Sono sicuro che ciascuno di noi...
ciascuno di voi...
farä il proprio dovere.
Passo e chiudo.
Qui Morfeo in fase di decollo. Passo.
Che Dio ci perdoni.
Betsy!
Vieni...
State attenti.
Non le farä nulla.
Non resisto.
Non ci vorrä molto.
Eccoti qua!
Attento.
Spostati, Katie.
Spostati...
Maledizione!
Stiamo arrivando a destinazione.
Quell'uomo è portatore del virus...
e noi lo metteremo in isolamento a Travis.
Formazione Vipera in avvicinamento.
Ci vedete?
Qui aereo di controllo:
Vi abbiamo localizzato a ore 2.
Non mi pianti grane. Ascolti bene.
Mi metta in contatto con Ford.
Gli dica che sono Daniels.
Sam, dove sei?
Stiamo tornando.
Abbiamo trovato il portatore.
Cosa?
Abbiamo trovato il portatore.
Grazie al cielo!
Annulla il bombardamento.
Cercherô di guadagnare tempo.
Ti voglio subito qui, e incolume.
Rischi di trovare degli ostacoli
sul tuo cammino.
Ostacoli?
Non sarä facile giungere l'ì incolume, eh?
Buona fortuna.
Andiamo.
- Ci sono problemi?
- Naturalmente.
Da Vipera 6 a Morfeo.
Tornate alla base.
Qui Morfeo: Ricevuto. Torniamo alla base.
Guarda.
- Sono quelli gli ostacoli?
- S'ì, si tenga forte.
- Ecco il nostro Loach.
- Dove?
Unitä 1350, qui è Vipera 1 a ore 8.
Rispondete. Passo.
Vipera, vi sento.
Unitä 1350, preparatevi...
a seguirci in formazione alla base di Travis.
Per ordine di chi?
- Mio.
- E lei chi è?
Sono il generale McClintock,
comandante in capo dell'operazione.
Non sapevo che fosse lei.
Abbiamo l'animale portatore.
Stiamo tornando a Cedar Creek.
Dovete seguirci a Travis.
Non ci sono malati a Travis.
Non mi complichi le cose.
Si mettono in posizione d'attacco.
Non vorrete distruggere un elicottero
dell'esercito in pieno giorno, vero?
Con il dovuto rispetto,
se non ci seguirete a Travis...
vi faremo saltare in aria.
Con il dovuto rispetto, generale...
vaffanculo!
Sotto la mia responsabilitä...
pronti a far fuoco.
Vipera 2, parla il generale McClintock.
Prepararsi a far fuoco.
Si tenga forte, colonnello.
Ci stiamo abbassando.
Posso fare qualcosa?
Non mi renda nervoso.
Il fiume curva a destra.
Tagliamogli la strada. Vipera 2, a destra.
Vipera 2, a destra.
Non li vedo. Li abbiamo persi.
Merda! Si tenga forte!
Vipera 2 sulla traiettoria. Non sparate.
Vede quel ponte?
Sopra o sotto?
Decidi tu, io non sono in grado di...
- Si tenga!
- Io avrei detto sopra.
I cavi! Vipera 2 a sinistra!
Che faccio?
Lo abbatta!
Non passi sotto il ponte!
Lo sta perdendo.
- Lo tengo.
- Lo sta perdendo.
Si tenga forte.
Ci siamo.
- Se ci sono problemi, dimmelo.
- Si tenga.
La prossima volta che fai
una manovra simile, avvertimi.
Non sapevo che ce l'avrei fatta.
Vipera 2, dove siete?
Vipera 2 in avvicinamento.
Ha virato di 180°. È alle vostre spalle.
Ci vengono addosso...
Pronti a far fuoco.
- Santo Cielo!
- Vira!
Vira!
- Dov'è finito?
- Non lo so, signore.
Quel figlio di puttana l'ha fatto apposta.
- Sono missili quelli sui fianchi?
- Sissignore.
Sparane un paio tra gli alberi.
Guarda.
Fumo tra gli alberi a ore 2.
Verificate.
Potete scendere e dare conferma
se ci sono rottami?
Negativo. La vegetazione è troppo fitta.
Abbiamo motivo di supporre che
il Loach sia precipitato. Cosa vedete?
Avevamo tre contatti, poi un'esplosione.
Ora i contatti sono due.
A parte questo, sentiamo solo
il rumore dell'autostrada.
Stiamo volando un po' bassi, no?
Per evitare i radar.
Sta ancora dormendo. Come va, Betsy?
Dobbiamo partire dall'E-1101
per sintetizzare un antisiero.
Comincerô subito.
- Abbiamo molti malati.
- Lo produrrô in grossa quantitä.
A litri!
Voglio che tutto sia pronto,
se Robby reagisce, chiaro?
Sissignore.
Non c'è traccia di rottami.
Era un trucco.
Figlio di puttana!
Come va?
Presto starai meglio.
Abbiamo trovato il portatore.
Non hai bisogno di mentirmi.
È la veritä.
Credi che ti mentirei?
Salt sta preparando la pozione.
Resisti ancora un po'.
Mi piace il tuo viso.
Continua a parlare, Robby.
Non mi lasciare, ti prego.
No!
È pronto, colonnello.
- II suo casco?
- Mettilo l'ì.
Ci siamo.
Pronto?
- Mi dica quando.
- Ora.
Ci penso io.
Datti da fare al laboratorio.
C'è tutta una cittä che aspetta.
- Funzionerä, signore.
- Vai.
Hai ritardato il bombardamento.
Ancora i tuoi sentimentalismi?
C'è ancora una possibilitä
di salvare quella gente.
Sei pazzo. Morfeo, qui Vipera 1.
Mi ricevete? Passo.
Attendiamo istruzioni.
Avevamo l'antisiero e
non l'abbiamo usato: Si risaprä.
Troverô una spiegazione.
Non si tratta più di salvare il culo.
Procedete immediatamente
con l'operazione "Tabula Rasa".
Daniels è al corrente
di ciô che è successo in Africa.
Ricevuto, Vipera.
Morfeo si appresta al decollo.
La pressione sta calando.
Si sta normalizzando.
Signore, stanno arrivando.
Ho captato una comunicazione radio.
L'aereo sta arrivando.
Vieni.
Dove andiamo?
- Dove andiamo?
- Devo parlare con il pilota. È possibile?
S'ì, sulla frequenza di guardia.
- Fai alzare questo coso.
- Dove andiamo?
Non lo so.
- Decolla.
- Diciamogli che abbiamo l'antisiero.
- Se ne sbattono.
- È pazzesco!
Vogliono la loro arma.
- A costo di uccidere tutti?
- Esatto.
- E veder morire degli innocenti?
- Vogliono la loro arma.
Vipera, qui Morfeo:
Iniziamo la sequenza di tiro.
Tre minuti al bersaglio.
Qui Vipera: Autorizzazione al lancio.
Ripeto: Autorizzazione al lancio.
Dove stiamo andando?
Voglio parlare con il pilota adesso.
Ora.
All'aereo diretto a Cedar Creek:
Sono il colonnello Daniels, un medico.
Mi sentite?
Forte e chiaro.
Non dovete bombardare quella cittä.
Brutto figlio di puttana!
Qui Comando Vipera:
C'è stata un'interferenza.
Qui Morfeo: Procedura di autenticazione.
Qui Comando Vipera.
Autenticazione confermata.
Juliette. Passo.
I vostri superiori non sono al corrente
degli ultimi sviluppi.
Abbiamo l'antisiero.
Lo stanno distribuendo adesso.
Verrä somministrato ad ogni ammalato.
Sospendete la missione.
È urgente, mi sentite?
Non potete bombardare quella cittä.
Sospendete la missione.
Parlo ai piloti del bombardiere.
Mi ricevete?
Mi ricevete?
Dov'è, Briggs?
Puô impedire il bombardamento?
Se si mette sulla loro rotta, s'ì.
Spedisca un aereo lassù
e lo faccia saltare in aria.
Ora!
Possiamo interrompere la comunicazione?
Mi ricevete? Sospendete la missione.
Sono stati addestrati a non rispondere.
Mi sentite, vero ragazzi?
Ve lo dico per l'ultima volta.
Quelle persone che state per bombardare
non sono dei nemici.
Possiamo uccidere il virus
senza questa carneficina. Vi giuro...
che il Presidente non è a conoscenza
dei fatti.
Non sa che abbiamo l'antidoto.
Credete davvero che voglia
far saltare in aria una cittä?
Se credete che io menta o sia pazzo,
sganciate pure quella bomba.
Ma non lo fate solo perché
state obbedendo a degli ordini!
I vostri superiori hanno
un altro programma.
Non capite che proprio sotto di voi,
a Cedar Creek...
c'è un'arma biologica che fabbricano
illegalmente da trent'anni?
Vi garantisco...
che il male si è giä diffuso
oltre i confini della cittä.
È un'emergenza nazionale.
Siamo agli ordini del Presidente.
Dobbiamo andare fino in fondo.
Se distruggete Cedar Creek,
distruggerete il siero.
Billy, mi senti?
Fai qualcosa! Non uccidere quella gente
solo per coprire le tue menzogne.
È un assassinio, non c'è altra parola.
Se manipoli la veritä, la Costituzione...
non uccidi solo una cittä,
ma una parte dello spirito americano.
Billy, perché non sei anche tu
a Cedar Creek?
Parla il generale Ford.
Le ricordo che sta interferendo
con l'autoritä presidenziale.
Il bombardiere deve seguire
un itinerario preciso.
Se lei si mette sulla sua rotta,
gli impedirä di compiere la missione.
Mi ha capito?
- Perché ha detto questo?
- Che ne so!
Sei impazzito? Gli hai appena detto
come bloccare tutto.
D'accordo.
Colonnello, eccolo lä.
Lo vedo.
- Sei pronto?
- Sissignore.
È sull'obiettivo. Attendiamo istruzioni.
Abbiamo l'autorizzazione.
Nessuna deviazione.
Parlo ai piloti del bombardiere.
Il vostro non è un compito facile...
ma io vi ho detto la veritä.
Sganciate la bomba sul luogo stabilito,
all'ora stabilita.
Quello che farete nei prossimi 30 secondi,
sarä la decisione della vostra vita.
Sapete bene qual è la posta in gioco.
Cercate di restare calmi.
Ho parlato abbastanza, ragazzi.
Noi non ci muoviamo da qui.
Mi avete sentito?
Noi non ci muoviamo da qui.
Giuro che non ho mai visto
niente di simile.
Qui Comando Vipera...
Me ne frego se dovete passare
attraverso quei bastardi!
Mantenete la rotta e preparatevi al lancio.
Moriremo con voi.
Noi non ci muoviamo da qui!
Non ci muoviamo!
Hanno sganciato la bomba.
Grazie, ragazzi.
Morfeo, esito del lancio?
Qui Morfeo: L'esplosione
è avvenuta sulla superficie del mare.
La deviazione è stata causata dal vento.
Io credo che lei abbia deliberatamente
contravvenuto ad un mio ordine.
Tornate alla base per il riarmo immediato.
Mi dia quel microfono, generale.
Come?
II microfono.
Parla il generale Ford.
L'ordine è cancellato.
Io sollevo il generale McClintock
dal suo incarico...
per aver nascosto informazioni preziose
al Presidente degli Stati Uniti.
Io non ho tenuto nascosto niente
al Presidente.
- Colonnello Briggs.
- Signore.
Metta il generale McClintock agli arresti.
Se io cado, cadi anche tu, Billy.
La cosa non è più di nostra competenza.
Sei solo un bastardo sentimentale.
Nessuno mi mette agli arresti.
Nessuno.
Colonnello Briggs...
questo per lei dev'essere
un momento meraviglioso.
Hai dormito un bel po'.
Stai meglio.
Ti sta bene questa veste.
- Come va la produzione dell'antisiero?
- Benissimo.
Lo stanno sfornando a litri.
- Che dose viene data ai pazienti?
- 200 ml.
L'hanno somministrato anche a te?
Non credevo di rivederti.
Non pensavo che ce l'avresti fatta.
È stata un'esperienza unica.
Come vivere accanto a me.
Ricominceresti?
Forse.
Adesso ho gli anticorpi.
Subtitles by SOFTITLER