Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAPITOLO I Parte 2 LA VITA PRIMA DEL MATRIMONIO spugnole
Gertrude Morel era molto malato, quando il ragazzo era nato.
Morel è stata buona con lei, buono come l'oro. Ma si sentiva molto sola, lontana dal
il suo stesso popolo.
Si sentiva sola con lui, e la sua presenza solo reso più intenso.
Il ragazzo era piccolo e fragile in un primo momento, ma è venuto su in fretta.
Era un bambino bellissimo, con i riccioli d'oro scuro, blu scuro e gli occhi che hanno cambiato
gradualmente ad un grigio chiaro. Sua madre lo amava con passione.
Egli è venuto proprio quando la sua propria amarezza della disillusione è stato più difficili da sopportare, quando la sua
fede nella vita fu scossa, e la sua anima era triste e solitario.
Ha fatto gran parte del bambino, e il padre era geloso.
Finalmente la signora Morel disprezzato il marito. Si girò verso il bambino, lei trasformato da
il padre.
Aveva cominciato a trascurare lei, la novità della sua casa non c'era più.
Non aveva grinta, ha detto amaramente a se stessa.
Che si sentiva solo in extremis, che era tutto per lui.
Non poteva rispettare nulla. Non c'era niente sul retro di tutti i suoi
spettacolo.
Cominciò una battaglia tra il marito e la moglie - una terribile, sanguinosa battaglia che
conclusa solo con la morte di uno.
Ha lottato per fargli svolgere le proprie responsabilità, per fargli realizzare il suo
obblighi. Ma era troppo diverso da lei.
La sua natura era puramente sensuale, e lei cercava di fare di lui morale, religiosa.
Ha cercato di costringerlo ad affrontare le cose. Non riusciva a sopportare - è lo portò fuori
la sua mente.
Mentre il bambino era ancora piccolo, temperamento del padre era diventato così irritabile che è stato
di non essere attendibili. Il bambino era solo per dare un po 'di problemi
quando l'uomo cominciò a bullo.
Un po 'di più, e la mano dura del collier colpito il bambino.
Poi la signora Morel detestava il marito, lo detestava per giorni, ed egli uscì e
bevve, e ci teneva molto poco quello che ha fatto.
Solo, al suo ritorno, lo scathed con la sua satira.
L'allontanamento tra di loro gli ha causato, consapevolmente o inconsapevolmente, grossolanamente ad offendere
la dove non avrebbe fatto.
William era solo un anno, e sua madre era fiero di lui, era così carina.
Non era benestante ora, ma le sue sorelle conservato il ragazzo in abiti.
Poi, con il suo cappello bianca arricciata con una piuma di struzzo, e il suo camice bianco, ha
era una gioia per lei, i ciuffi gemellaggio di clustering capelli attorno alla testa.
Mrs. Morel laici ascolto, una mattina di Domenica, le chiacchiere del padre e
bambino al piano di sotto. Poi si assopì.
Quando arrivò al piano di sotto, un grande fuoco brillava nel caminetto, la camera era calda, il
colazione era grosso modo previsto, e seduto nella sua poltrona, contro il caminetto,
Sab Morel, piuttosto timida, e in piedi
tra le sue gambe, il bambino - ritagliata come una pecora, con un tale sondaggio strano rotonda - alla ricerca
chiedo a lei, e su un giornale aperto sul tappeto davanti al camino, una miriade di
a forma di mezzaluna riccioli, come i petali di un
calendula sparsi alla luce del fuoco arrossamento.
Mrs. Morel fermato. Era il suo primo bambino.
Andò molto bianca, ed era incapace di parlare.
"Cosa fai pensare o '' im?" Morel ridere disagio.
Ha afferrato i suoi due pugni, sollevato, e si fece avanti.
Morel si ritrassero. "Potrei uccidere, potrei!", Ha detto.
Ha soffocato di rabbia, i suoi due pugni sollevati.
"Non vogliamo Yer ter fare una donna matura su 'im", ha detto Morel, con un tono spaventato, flessione
la testa per ripararsi gli occhi da lei.
Il suo tentativo di risata era svanito. La madre guardò il frastagliato,
primo tagliate la testa del suo bambino. Mise le mani sui capelli, e le accarezzò
e coccolati la testa.
"Oh - mio figlio", ha vacillato. Il suo labbro tremante, il suo volto ha rotto, e,
afferrando il bambino, si nascose il volto nella sua spalla e pianse dolorosamente.
Era una di quelle donne che non possono piangere, di chi fa male fa male come un uomo.
E 'stato come strappare qualcosa di lei, singhiozzando.
Morel si sedette con i gomiti sulle ginocchia, le mani stringeva insieme fino alle nocche
erano bianchi. Guardava nel fuoco, sentendosi quasi
stordito, come se non riusciva a respirare.
Attualmente è arrivata al termine, cullare il bambino e spazzati via al tavolo della colazione.
Ha lasciato il giornale, piena di riccioli, si sviluppa sul tappeto davanti al camino.
Alla fine il marito ha raccolto e metterlo sul retro del fuoco.
Andò sul suo lavoro con la bocca chiusa e molto tranquilla.
Morel è stato sottomesso.
Ha strisciato su miseramente, ed i suoi pasti erano una miseria quel giorno.
Ha parlato con lui civilmente, e mai accennato quello che aveva fatto.
Ma si sentiva qualcosa di definitivo era accaduto.
Successivamente ha detto che era stato sciocco, che i capelli del ragazzo avrebbe dovuto essere
tagliare, prima o poi.
Alla fine, anche lei si è portato a dire al marito che era meglio così aveva
giocato barbiere quando ha fatto.
Ma lei sapeva, e sapeva Morel, che tale atto aveva provocato qualcosa di importante da prendere
posto nella sua anima.
Ricordava la scena tutta la sua vita, come quella in cui aveva sofferto di più
intensamente.
Questo atto di goffaggine maschile è stata la lancia attraverso il lato del suo amore per
Morel.
Prima, mentre lei aveva lottato contro di lui amaramente, aveva traforato dopo di lui, come se
era andato fuori strada da lei. Ora ha smesso di agitarsi per il suo amore: lui era
un estraneo per lei.
Ciò ha reso la vita molto più sopportabile. Tuttavia, ha continuato a lottare
con lui. Aveva ancora il suo alto senso morale,
ereditato da generazioni di puritani.
Era ormai un istinto religioso, ed era quasi un fanatico con lui, perché lei
lo amava, o lo aveva amato. Se lui ha peccato, che lo torturava.
Se beveva, e ha mentito, era spesso un poltrone, a volte un mascalzone, ha esercitato
la sferza senza pietà. La pietà era, era troppo il suo
opposto.
Non poteva accontentarsi di quel poco che potrebbe essere, lei lo avrebbe tanto da avere l'
avrebbe dovuto essere. Così, nel tentativo di renderlo più nobile di
potrebbe essere, lei lo ha distrutto.
Ha ferito e ferito e sfregiato se stessa, ma ha perso nulla del suo valore.
Aveva anche i bambini.
Bevve piuttosto pesantemente, anche se non più di molti minatori, e sempre birra, in modo che
mentre la sua salute è stato influenzato, non è mai stato ferito.
Il week-end era il suo capo gozzovigliare.
Si sedette in Arms dei minatori 'fino svolta-out ogni Venerdì, ogni Sabato e
ogni Domenica sera. Lunedi 'e Martedì doveva alzarsi e
lasciare a malincuore verso le dieci.
A volte è rimasto a casa il Mercoledì e Giovedi sera, o era solo per
un'ora. Non ha mai praticamente dovuto perdere il lavoro a causa
al suo bere.
Ma anche se lui era molto stabile sul posto di lavoro, il suo salario caduto.
Era spifferare a bocca, una lingua-wagger. Autorità è stata odiosa, quindi ha
non poteva che abusare del pit-manager.
Diceva, in Palmerston: "Th 'elettricista scendere alla nostra bancarella questo
mattina, un '' e dice: 'Sai, Walter, non questo' ere'll fare.
Che dire di questi puntelli? '
Un 'io gli dice:' Perché, quello che l'arte talkin 'su?
Che dire d'° circa th 'props?' 'Non è mai farà, questa' prima che ',' e dice.
'Sarai havin' th 'tetto, un o' di questi giorni. '
Un 'io, dice,' Tha'd migliore standard 'su un po' o 'clunch, poi, un' tenerlo fino wi 'ead tua'. '
So 'wor e che pazzo,' e cossed un '' e ha giurato, un 'screpolature t'other hanno fatto ridere ".
Morel è stato un buon imitare. Ha imitato il grasso del manager, stridulo
voce, con il suo tentativo di un buon inglese.
"'Io non lo sono, Walter. Chi sa di più, io o tu? '
Così mi dice: 'ho divertimento Niver quanta tha' sa, Alfred.
Sarà 'Appen ti porti ter letto un' ritorno '".
Quindi Morel sarebbe andato al divertimento dei suoi compagni vantaggio.
E alcuni di questo sarebbe vero. Il pit-manager non era un uomo colto.
Era stato un ragazzo con Morel, in modo che, mentre i due si detestavano a vicenda,
sono più o meno preso l'altro per scontato.
Ma Alfred Charlesworth non perdona la Butty queste pubblico-house detti.
Di conseguenza, sebbene Morel era un minatore buona, a volte guadagnare fino a cinque
sterline a settimana, quando si è sposato, è venuto gradualmente ad avere bancarelle sempre peggio,
in cui il carbone era sottile e difficile da ottenere, e non redditizie.
Inoltre, in estate, i pozzi sono allentate.
Spesso, il luminoso mattino di sole, gli uomini sono visti trooping di nuovo a casa alle dieci,
undici o dodici in punto. Nessun camion vuoti stand alla pit-bocca.
Le donne sulla collina di guardare attraverso come scuotono il tappeto contro il muro,
e contare i carri il motore sta prendendo lungo la linea lungo la valle.
E i bambini, come vengono da scuola, all'ora di cena, guardando verso il basso i campi e
vedendo le ruote, relativa alla posizione ***, dice:
"Minton buttato giù.
Il mio dad'll essere a casa. "E c'è una sorta di ombra su tutti,
donne e bambini e uomini, perché il denaro sarà breve, alla fine della settimana.
Morel avrebbe dovuto dare alla moglie trenta scellini a settimana, per fornire tutto -
affitto, cibo, vestiti, locali, assicurazioni, medici.
Occasionalmente, se fosse a filo, lui le diede 35.
Ma queste occasioni per nulla equilibrato quelli in cui egli diede il suo 25.
In inverno, con una stalla decente, il minatore può guadagnare cinquanta o 55 scellini
settimana. Poi fu felice.
Venerdì sera, Sabato e Domenica, ha passato regale, sbarazzarsi di suo sovrano
o giù di lì.
E fuori così tanto, quasi non risparmiò i figli un centesimo in più o comprato loro un
chilo di mele. E 'andato tutto nel bere.
In tempi difficili, le cose erano più preoccupante, ma non era così spesso ubriaco, così
che la signora Morel diceva:
"Non sono sicuro che non sarebbe piuttosto breve, perché quando lui è a filo, non c'è un minuto
della pace ".
Se ha guadagnato quaranta scellini teneva dieci; 30-5 teneva cinque; da trenta-
due teneva quattro; 20-8 teneva tre: 20-4 teneva due; da
vent'anni mantenuto un anno e sei, da diciotto
teneva uno scellino, da sedici teneva sei pence.
Non ha mai risparmiato un centesimo, e diede alla moglie alcuna possibilità di salvare, invece, ha
aveva tanto in tanto per pagare i suoi debiti, non pubblico-house debiti, per quelli non sono mai stati
trasmesso alle donne, ma i debiti, quando ha
aveva acquistato un canarino, o un bastone da passeggio fantasia.
Al momento si sveglia Morel stava lavorando male, e la signora Morel stava cercando di salvare contro
parto.
Quindi lei scorticato amaramente a pensare che dovrebbe essere fuori a fare il suo piacere e
spendere soldi, mentre lei rimase a casa, molestati.
Ci sono stati vacanza di due giorni '.
Sulla Martedì mattina Morel alzarono presto. Era di buon umore.
Abbastanza presto, prima di 6:00, lo sentì fischiettare via al piano di sotto a se stesso.
Aveva un modo piacevole di fischi, vivace e musicali.
Ha quasi sempre fischiato inni.
Era stato un chierichetto con una bella voce, e aveva preso assoli a Southwell
cattedrale. Il suo fischio mattina solo lo tradì.
Sua moglie giaceva ascoltandolo armeggiare via in giardino, il suo suono sibilante
come ha segato con ostinata.
E sempre lei ha dato un senso di calore e di pace per sentirlo così come era a letto,
i bambini non ancora sveglio, la mattina presto luminoso, felice nella moda il suo uomo.
Alle nove, mentre i bambini con le gambe nude e piedi erano seduti giocando
il divano, e la madre stava lavando in su, è venuto a dalla sua falegnameria, le maniche
arrotolato, il panciotto spalancata.
Era ancora un bell'uomo, con il nero, capelli ondulati e un nero di grandi dimensioni
baffi.
Il suo viso era forse troppo infiammato, e c'era in lui uno sguardo quasi di
irritabilità. Ma ora era allegro.
Andò dritto al lavandino dove sua moglie stava lavando in su.
"Che, te ci sono!", Ha detto rumorosamente.
"Sluthe fuori un 'lasciatemi WESH Mysen".
"Si può aspettare fino a che ho finito", ha detto la moglie.
"Oh, amico? Un 'se io Shonna? "
Questo buon umore minaccia divertita la signora Morel.
"Allora si può andare a lavarti nella vasca d'acqua dolce".
"Ah! Posso 'una' a ', tha mucky po' Ussy ".
Con la quale stava a guardare lei un momento, poi se ne andò ad aspettare lei.
Quando ha scelto ancora si poteva fare di nuovo un vero e proprio galante.
Di solito preferiva uscire con una sciarpa al collo.
Ora, però, ha fatto un bagno.
Ci sembrava così tanto entusiasmo nel modo in cui soffiato e swilled come lui stesso lavato, così
alacrità con la quale molto si precipitò allo specchio in cucina, e, chinandosi perché
era troppo basso per lui, scrupolosamente divisi
i suoi capelli bagnati neri, che irritata la signora Morel.
Ha messo su un turn-down collare, un fiocco nero, e portava la sua Domenica marsina.
Come tale, sembrava abete rosso, e quello che i suoi vestiti non avrebbero fatto, il suo istinto di
sfruttando al massimo la sua bellezza avrebbe fatto. Alle nove e mezzo Jerry Purdy è venuto a chiamare
per il suo amico.
Jerry era amico del cuore di Morel, e la signora Morel lui non piaceva.
Era un uomo alto, magro, con un viso piuttosto volpino, il tipo di faccia che sembra mancare
ciglia.
Camminava con una rigida, fragile dignità, come se la sua testa fosse su una molla di legno.
La sua natura era freddo e scaltro.
Generoso dove aveva intenzione di essere generoso, sembrava di essere molto affezionato Morel, e
più o meno di occuparsi di lui. Mrs. Morel lo odiava.
Aveva conosciuto sua moglie, che era morta di consumo, e che aveva, alla fine,
concepito una tale avversione violenta del marito, che se lui è entrato in lei stanza
causato la sua emorragia.
Nessuno dei quali Jerry era sembrato in mente. E ora la sua figlia maggiore, una ragazza di
quindici anni, tenuto una povera casa per lui, e sembrava dopo i due bambini più piccoli.
"A dire wizzen cuore bastone!"
Mrs. Morel ha detto di lui. "Non ho mai conosciuto Jerry dire nella mia vita"
protestato Morel.
"Un opener-handed e più libero cap non si poteva trovare da nessuna parte, accordin 'a mio
conoscenza "." Open-consegnato a voi, "replicò la signora Morel.
"Ma il pugno è chiuso abbastanza stretta ai suoi figli, poveretti".
«Poveretti! E cosa perché sono povere cose, dovrei
piacerebbe saperlo. "
Ma la signora Morel non sarebbe placato sul punteggio di Jerry.
Il tema della discussione è stato visto, allungando il collo sottile sopra il sipario retrocucina.
Incrociò lo sguardo della signora Morel.
"Mornin ', signora! Mester in? "
"Sì -. Egli è" Jerry è entrato non richiesti, e si fermò dal
cucina porta.
Egli non è stato invitato a sedersi, ma stava lì, freddamente affermando i diritti degli uomini
e mariti. "Una bella giornata", ha detto alla signora Morel.
"Sì..
"Grand questa mattina -. Grandioso per una passeggiata" "Vuoi dire che si sta andando per fare una passeggiata", ha?
ha chiesto. "Sì.. Intendiamo walkin 'di Nottingham ", ha
rispose.
! "Mah" I due uomini si salutarono, entrambi contenti:
Jerry, però, pieno di assicurazione, Morel piuttosto sottomessa, paura di sembrare troppo giubilo
in presenza di sua moglie.
Ma egli intrecciò le scarpe in fretta, con lo spirito.
Stavano per un dieci miglia piedi attraverso i campi di Nottingham.
Salendo la collina dalla Bottoms, montarono allegramente fino alla mattina.
Al Moon and Stars hanno avuto il loro primo drink, poi al Old Spot.
Poi un lungo dieci chilometri da siccità per portarli in Bulwell a una pinta di gloriosa
amaro.
Ma sono rimasti in un campo con alcune voltafieno cui gallone bottiglia era piena, così
che, quando giunsero in vista della città, Morel era assonnata.
La città si sviluppa verso l'alto prima di loro, il fumo vagamente nella luce di mezzogiorno,
fridging via per la cresta sud con guglie e la fabbrica di rinfuse e camini.
Nell'ultimo campo Morel stabilire sotto una quercia e dormito profondamente per più di
un'ora. Quando si alzò per andare avanti si sentiva strano.
I due avevano cena in Prati, con la sorella di Jerry, poi riparato al Punch
Bowl, dove misti nel emozione di piccioni da corsa.
Morel mai in vita sua a giocare a carte, considerandoli come avere qualche occulto,
potenza malefica - "le immagini del diavolo", li chiama!
Ma era un maestro di birilli e di domino.
Prese una sfida da un uomo di Newark, a birilli.
Tutti gli uomini del vecchio, lungo bancone si schierava, scommesse sia in un modo o l'altro.
Morel si tolse il cappotto. Jerry tiene il cappello contenente il denaro.
Gli uomini ai tavoli guardato.
Alcuni stavano con le tazze in mano. Morel sentito il suo grande palla di legno con cura,
poi ha lanciato.
Ha giocato il caos tra i birilli, e ha vinto una mezza corona, che lo ha restaurato
solvibilità. Alle sette di sera i due erano in buone
condizione.
Hanno preso il 7,30 a casa in treno. Nel pomeriggio il fondo è stato
intollerabile. Ogni abitante rimanente era fuori
porte.
Le donne, in due o tre, a capo scoperto e in grembiule bianco, spettegolato nel vicolo
tra i blocchi. Uomini, con un riposo tra le bevande, seduto sul
loro tacchi e parlato.
Il luogo odore stantio, i tetti in ardesia glistered nel caldo arido.
Mrs. Morel ha preso la bambina giù al ruscello nei prati, che non erano più
di duecento metri di distanza.
L'acqua scorreva velocemente su pietre e vasi rotti.
Madre e figlio si appoggiò al parapetto della vecchia pecora-ponte, a guardare.
Fino a immersione buche, all'altra estremità del prato, la signora Morel potuto vedere il nudo
forme di ragazzi lampeggianti intorno l'acqua giallo intenso, brillante o un occasionale
dardo figura scintillante sul prato nerastro stagnante.
Sapeva che William era in immersione buche, ed era il terrore della sua vita per paura che
dovrebbe ottenere annegato.
Annie suonato sotto la siepe vecchi, raccogliendo coni ontano, che lei chiama
ribes. Il bambino richiede molta attenzione, e la
le mosche sono state prese in giro.
I bambini sono stati messi a letto alle sette.
Poi ha lavorato un po '.
Quando Walter Morel e Jerry arrivato a Nottingham si sono sentiti un carico fuori le loro menti;
un viaggio in treno non è più incombeva, in modo da poter dare il tocco finale ad un
giorno glorioso.
Sono entrati nel Nelson con la soddisfazione di viaggiatori restituiti.
Il giorno dopo era una giornata di lavoro, e il pensiero di mettere un freno maschile
spiriti.
La maggior parte di loro, inoltre, aveva speso i loro soldi.
Alcuni erano già rotolamento tristemente a casa, a dormire in preparazione per il domani.
Mrs. Morel, ascoltando il loro canto luttuoso, entrò in casa.
Le nove passate, e dieci, e ancora "la coppia" non era tornato.
Su una porta da qualche parte un uomo che cantava ad alta voce, in una cantilena: "Lead, luce gentile."
Mrs. Morel era sempre indignato con gli uomini ubriachi che devono cantare quell'inno
quando si sono sdolcinato.
"Come se 'Genevieve' non erano abbastanza buone," ha detto.
La cucina era piena del profumo delle erbe bollite e il luppolo.
Sul piano di cottura una pentola nera al vapore lentamente.
Mrs. Morel ha preso una panchion, una ciotola grande spessore terra rossa, in streaming, un mucchio di bianco
zucchero in fondo, e poi, tendendo a se stessa il peso, versava in
liquore.
Proprio in quel momento entrò Morel Egli era stato molto allegra in Nelson, ma
tornando a casa era cresciuto irritabile.
Egli non aveva ancora superato la sensazione di irritabilità e di dolore, dopo aver dormito
a terra quando era così caldo, e una cattiva coscienza afflitto lui si avvicinava il
casa.
Non sapeva che era arrabbiato. Ma quando il cancello del giardino resistito sua
i tentativi di aprirla, lo ha preso a calci e si è rotto il fermo.
Entrò così come la signora Morel versava l'infusione di erbe fuori dal tegame.
Ondeggiare leggermente, barcollò contro il tavolo.
Il liquore bollente falde.
Mrs. Morel ha iniziato di nuovo. «Buon Dio," gridò, "tornando a casa in
sua ubriachezza! "" 'nella sua casa Comin che cosa? "ringhiò, la sua
cappello sopra l'occhio.
Improvvisamente il suo sangue è aumentato in un jet. "Diciamo che non sei ubriaco!", Ha flash.
Aveva posato la pentola, ed è stato mescolando lo zucchero nella birra.
Lasciò cadere le sue due mani pesantemente sul tavolo, e la spinta in avanti il suo volto di lei.
"'Dire che non sei ubriaco'", ha ripetuto. "Perché, nessuno ma una cagna po 'come
si 'ud' ave un tale pensiero. "
Infilò faccia avanti a lei. "Ci sono i soldi per bezzle con, se c'è
soldi per niente altro. "" Non ho speso po 'a due shillin' questo
giorno ", ha detto.
"Non ci si ubriaca come un signore su niente", rispose lei.
"E", gridò, lampeggiante in furia improvvisa, "se siete stati spugnature sul
caro Jerry, perché, lasciarlo accudire i suoi figli, per cui ne hanno bisogno. "
"E 'una bugia, bugia È una.
Chiudere il tuo volto, la donna. "Erano ormai a battaglia a passo.
Ogni dimenticato tutto tranne l'odio degli altri e la battaglia tra di loro.
Era ardente e furioso come lui.
Hanno continuato finché non la chiamò un bugiardo. "No", gridò, avviamento, scarso grado
di respirare.
"Non chiamarmi che - si, il bugiardo più spregevole che abbia mai camminato in scarpe
pelle. "Ha costretto le ultime parole di soffocare
polmoni.
"Sei un bugiardo!" Gridò, sbattendo il tavolo con un pugno.
"Sei un bugiardo, sei un bugiardo". Si irrigidito, con i pugni serrati.
"La casa è sporca con voi", gridò.
"Allora ottenere su di esso - è mia. Uscire su di essa! "Gridò.
"Sono io porta come whoam soldi Th ', non te.
E 'casa mia, non tua.
Poi ger fuori on't - ger fuori on't "" E io ", ha gridato, improvvisamente scosso
in lacrime di impotenza. "Ah, non dovrei, che non sono andato lungo
fa, ma per quei bambini.
Sì, non ho mai pentito non andare anni fa, quando avevo solo quello "- improvvisamente essiccazione
in rabbia. "Pensi che per te mi fermo - si fa
penso che fermava un minuto per VOI? "
"Vai, allora," gridò, fuori di sé. "Vai!"
"No!" Ha affrontato round.
"No", gridò ad alta voce, "non deve avere tutto a modo tuo, non è fare tutto ciò che
piace. Ho quei bambini di vedere da.
La mia parola, "rise", dovrei guardare bene a lasciarli a voi. "
"Vai", gridò fittamente, alzando il pugno. Aveva paura di lei.
"Vai!"
"Avrei dovuto essere fin troppo felice. Dovrei ridere, ridere, mio signore, se potessi
scappare da te ", rispose lei.
Si avvicinò a lei, il viso rosso, con i suoi occhi iniettati di sangue, spinta in avanti, e afferrò
le braccia. Ha pianto per la paura di lui, ha lottato per essere
libero.
Venendo un po 'a se stesso, ansimando, la spinse grosso modo la porta esterna, e
la sua spinta indietro, sbozzare il bullone dietro di lei con un botto.
Poi tornò in cucina, si lasciò cadere la sua poltrona, la testa, scoppio pieno
di sangue, affondando tra le ginocchia. Così a poco a poco immerso nel torpore,
la stanchezza e intossicazione.
La luna era alta e magnifica nella notte d'agosto.
Mrs. Morel, scottato con passione, un brivido di trovarsi là fuori in un grande bianco
luce, che cadde a freddo su di lei, e ha dato una scossa alla sua anima infiammata.
Si fermò per qualche istante a guardare impotenti il rabarbaro scintillante grande
lascia vicino alla porta. Poi lei ha l'aria nel suo seno.
Camminava lungo il sentiero del giardino, tremando in ogni membro, mentre il bambino bollito
dentro di lei.
Per un po 'che non poteva controllare la sua coscienza; meccanicamente è andata oltre
l'ultima scena, poi sopra di nuovo, certe frasi, certi momenti a venire ogni volta
giù come un marchio rovente sulla sua anima, e
ogni volta che ancora una volta emanata l'ora passato, ogni volta che il marchio è sceso allo stesso
punti, fino al marchio è stato bruciato dentro, e il dolore bruciata, e alla fine è venuta a
se stessa.
Doveva essere una mezz'ora in questa condizione delirante.
Poi la presenza della notte tornò a lei.
Si guardò intorno per paura.
Aveva vagato per il giardino laterale, dove si stava camminando su e giù per il percorso a fianco
i cespugli di ribes sotto il muro lungo.
Il giardino era una striscia stretta, delimitata dalla strada, che tagliano trasversalmente tra i
blocchi, da una fitta siepe di spine.
Si precipitò fuori dal giardino laterale alla parte anteriore, dove poteva stare come in un
golfo immenso di luce bianca, la luna alta in streaming di fronte a lei, la
chiaro di luna in piedi dalle colline
davanti, e riempiendo la valle dove il Bottoms accovacciato, quasi accecante.
C'è, ansimando e piangendo per metà in reazione allo stress, mormorò tra sé e sé
più e più volte: "Il fastidio! il fastidio! "
Lei è venuta a conoscenza di qualcosa su di lei.
Con uno sforzo si riscosse per vedere che cosa era che lei penetrato
coscienza.
I gigli bianchi erano alti avvolti nella luce della luna, e l'aria era carica di
il loro profumo, come una presenza. Mrs. Morel rimase a bocca aperta un po 'di paura.
Toccò i grandi, i fiori pallidi sui loro petali, poi rabbrividì.
Sembravano essere estende al chiaro di luna.
Mise la mano in un unico raccoglitore bianco: l'oro ha mostrato appena sulle dita di
chiaro di luna. Si chinò per guardare il binful di
polline giallo, ma è solo apparso scuro.
Poi ha bevuto un progetto profondo del profumo. E 'quasi fatto venire le vertigini.
Mrs. Morel appoggiò sul cancello del giardino, guardando fuori, e si perde un po '.
Non sapeva quello che pensava.
Fatta eccezione per una leggera sensazione di malattia, e la sua coscienza nel bambino, si
fuso fuori come profumo in lucido, aria pallida.
Dopo un po 'il bambino, anche, fuso con lei nella miscelazione-pot di chiaro di luna, e lei
si addormentò con i gigli e le colline e le case, tutte nuotato insieme in una sorta di
deliquio.
Quando tornò in sé era stanca per il sonno.
Languidamente si guardò intorno, le macchie di bianco phlox sembrava cespugli di diffusione
con biancheria, una falena ricochetted su di loro, e proprio di fronte al giardino.
In seguito con l'occhio la risvegliò.
Un paio di zaffate delle materie prime, forte odore di Phlox il suo rinvigorito.
Passò lungo il percorso, esitando nella rosa bianca-bush.
E 'odore dolce e semplice.
Toccò il bianco delle rose volant. Il loro profumo dolce e fresco, foglie morbide
ha ricordato di lei la mattina-tempo e sole.
Era molto affezionato a loro.
Ma era stanca e voleva dormire. Nel misterioso out-of-porte si sentiva
abbandonato. Non c'era nessun rumore da nessuna parte.
Evidentemente i ragazzi non era stato svegliato, o era andato a dormire.
Un treno, a tre miglia di distanza, ruggì tutta la valle.
La notte era molto grande, e molto strano, che si estende all'infinito le sue distanze canuto.
E fuori dal grigio-argento della nebbia si fece buio suoni vaghi e rauca: un re di quaglie
Non lontano, il suono di un treno come un sospiro, e grida lontane di uomini.
Il suo cuore comincia a battere calmò di nuovo rapidamente, si affrettò lungo il lato
giardino sul retro della casa. Dolcemente si alzò il saliscendi, la porta era
ancora imbullonata, e duro contro di lei.
Lei bussò gentilmente, attese, poi bussò di nuovo.
Lei non deve svegliare i bambini, né i vicini.
Egli deve essere addormentato, e lui non si svegliava facilmente.
Il suo cuore cominciò a bruciare per essere chiuso. Si aggrappò alla maniglia.
Ora era freddo, lei avrebbe preso un brivido, e nella sua condizione attuale!
Mettere grembiule sopra la testa e le braccia, si affrettò di nuovo al giardino laterale,
alla finestra della cucina.
Appoggiato al davanzale, poteva solo vedere, sotto i ciechi, le braccia del marito diffusione
sul tavolo, e la sua testa nera sul bordo.
Dormiva con la faccia sul tavolo.
Qualcosa nel suo atteggiamento faceva sentire stanco delle cose.
La lampada ardeva fumosamente, poteva dire di rame dal colore della luce.
Bussò alla finestra sempre più rumorosamente.
Quasi sembrava che il vetro si romperebbe.
Ancora non si è svegliato.
Dopo vani sforzi, ha cominciato a tremare, in parte dal contatto con la pietra, e
per la stanchezza. Temendo sempre per il nascituro, ha
chiesto cosa poteva fare per il calore.
Scese al carbone casa, dove c'era un tappeto vecchio che aveva portato
per il rag-uomo il giorno prima. Questo lei avvolta sulle spalle.
Era caldo, se sporchi.
Poi camminava su e giù per il sentiero del giardino, che fa capolino di tanto in tanto sotto il
cieco, bussare, e dicendosi che alla fine lo sforzo della sua posizione
devono svegliarlo.
Finalmente, dopo circa un'ora, si batté a lungo e basso alla finestra.
A poco a poco il suono penetrato a lui.
Quando, in preda alla disperazione, aveva cessato di rubinetto, lo vide muoversi, quindi sollevare il suo volto
alla cieca. Il travaglio del suo cuore lui ferito in
coscienza.
Lei bussò obbligatoriamente alla finestra. Ha iniziato sveglio.
Immediatamente vide il suo set pugni e il suo sguardo agli occhi.
Non aveva un briciolo di paura fisica.
Se fosse stato venti ladri, sarebbe andato alla cieca per loro.
Egli fissò rotondo, disorientato, ma pronti a combattere.
"Apri la porta, Walter," disse freddamente.
Le sue mani rilassate. Gli venne in mente quello che aveva fatto.
La sua testa cadere, scontroso e tenace. Lo vide fretta verso la porta, sentito il
bullone zeppo.
Ha provato il fermo. Ha aperto - e c'era il grigio-argento
notte, paura per lui, dopo la luce fulva della lampada.
Si affrettò a rientrare.
Quando la signora Morel è entrato, lo vedeva quasi correndo attraverso la porta per le scale.
Aveva strappato il colletto largo collo nella fretta di essere andato prima che lei entrò e
ci si trovava con Bursten occhielli.
La faceva arrabbiare. Ha scaldato e si calmò.
Nella sua stanchezza dimenticare tutto, si muoveva a piccoli compiti che
è rimasto da fare, impostare la sua colazione, sciacquati la sua pit-bottiglia, mettere il suo pit-abiti
sul focolare per scaldarsi, messo il suo pit-stivali
accanto a loro, lo ha messo fuori un fazzoletto pulito e snap-borsa e due mele, rastrellato il fuoco,
e se ne andò a letto. Era già morto dormendo.
Le sopracciglia nere strette sono stati redatti in una sorta di miseria scontroso in fronte
mentre le guance 'down-colpi, e la bocca imbronciata, sembrava dire: "Io non
importa chi sei né quello che siete, avrò la mia strada. "
Mrs. Morel lo conosceva troppo bene a guardarlo.
Come ella gli tolse la spilla allo specchio, sorrise debolmente vedere la sua faccia tutti
spalmato con la polvere gialla di gigli. Lo ha spazzato via, e alla fine si coricò.
Da qualche tempo la sua mente e getto continuo scattare scintille, ma lei dormiva
prima che il marito si svegliò dal sonno prima delle sue ubriachezza.